Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пламя Инквизиции


Автор:
Опубликован:
28.01.2015 — 10.03.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Вот уже несколько лет в магическом мире идет война. Последователи Тёмного лорда наносят удар за ударом, Орден Феникса и Министерство Магии изо всех сил сдерживают натиск Упивающихся Смертью... В жернова беспощадного конфликта порой попадают и магглы, но... Кого они вообще должны волновать? Больше проды живёт тут ficbook.net/readfic/2918444
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Улетали от печали

Снова в небо с головой,

Где-то вновь с надеждой ждали

Грузовик наш боевой...

— Тридцать секунд до точки сброса. Потом в набор до двух километров, могут засечь.

Пение первого пилота прервал голос штурмана, извещающий о близости цели. Пилот согласно кивнул и слегка довернул штурвал, отчего многотонная машина немного накренилась на левый борт, корректируя маршрут. В это же время, десантная аппарель под хвостовым оперением самолёта начала медленно раздвигаться, давая беспощадным порывам ветра ворваться в грузовую кабину.

— Двадцать секунд до точки сброса.

Аппарель полностью раскрылась, и крупный контейнер, размером с микроавтобус, медленно поехал на направляющих в сторону аппарели.

— Сброс.

Многотонный контейнер вывалился из брюха огромного самолёта, отчего тот слегка подскочил в воздухе. Как только расстояние до земли достигло отметки в семьсот пятьдесят метров, от верхней точки корпуса отделился корректирующий парашют, благодаря которому контейнер занял необходимую ориентацию в пространстве и чуть-чуть снизил скорость своего падения. Спустя еще двести пятьдесят метров раскрылись основные парашюты, затормозившие падение контейнера ещё больше, но всё же недостаточно для безопасной посадки. Многотонный предмет стремительно приближался к земле, пока в нескольких метрах от поверхности из продолговатых реактивных сопел, прикреплённых по бокам от него, не вырвались струи пламени, затормозившие его падение, и он плавно опустился на землю. Через некоторое время после того, как тормозные двигатели прекратили свою работу, из недр его донеслось басовитое гудение, отчего реальность вокруг начала странным образом искривляться. Через несколько мгновений всё стихло, а на месте посадки осталась лишь опалённая пламенем земля и несколько не видимых постороннему глазу датчиков. Сброс был успешно произведён.


* * *

1 Сентября 1994 года. Хогвартс.

Рискованно кренясь под резкими порывами ветра, кареты миновали ворота со статуями крылатых вепрей по бокам и заскрипели по длинной дороге к вершине холма. В окно Гарри видел всё ближе и ближе надвигающийся замок, множество его освещённых окон расплывались и мерцали за плотной завесой дождя. Когда карета остановилась перед громадными парадными дверями резного дуба наверху каменной лестницы, небо перечеркнула вспышка молнии. Те, кто оказались впереди, уже торопились забежать в замок. Гарри, Рон, Гермиона и Невилл спрыгнули на землю и тоже помчались по ступеням, переведя дух лишь под сводами освещённого факелами холла с его величественной мраморной лестницей.

— Вот это да! — Рон потряс мокрой головой — вода лила с него в три ручья. — Если это продлится, того и гляди, озеро выйдет из берегов. Я вымок. А, чёрт!

Тяжёлый, красный, полный воды шар упал с потолка прямо на голову Рону и лопнул. Промокший и бессвязно ругающийся Рон шарахнулся в сторону, толкнув в бок Гарри, и тут как раз упала вторая водяная бомба — едва не зацепив Гермиону, она взорвалась у ног Гарри, подняв волну холодной воды и промочив его до носков. Все, кто стоял вокруг, с криками принялись расталкивать друг друга, стремясь убраться из-под обстрела. Гарри поднял голову и увидел парившего футах в двадцати над ними полтергейста Пивза — маленького человечка в шляпе колокольчиком и оранжевом галстуке-бабочке. Его широкая злобная физиономия была искажена от напряжения — он снова прицеливался.

— ПИВЗ! — загремел сердитый голос. — Пивз, ну-ка спускайся сюда немедленно!

Профессор МакГонагалл, заместитель директора и декан гриффиндорского факультета, стремительно вошла в холл с улицы, за ней следовала троица новичков, настороженно осматривающихся по сторонам. В свою очередь, ученики различных факультетов с любопытством поглядывали на новеньких, гадая на каком факультете они окажутся. Затянувшуюся паузу прервал Пивз, решивший обратить своё внимание на подростков.

— Бей чужаков! Я покажу вам, что значит полтергейсты!

Захохотав как сумасшедший, Пивз швырнул последний шар с водой в светловолосую девушку, решив, что она самая лёгкая цель, но как только шар подлетел ближе, юноша славянской внешности, стоящий по правую руку от неё, шагнул вперёд, принимая удар на себя. Врезавшись в преграду, шар взорвался, обрызгав молодого человека с ног до головы, отчего тот раздражённо прошипел что-то на русском, после чего с беспокойством оглядел спутницу, на которую, к его облегчению, не упало ни капли. Вновь повернувшись, он холодно поинтересовался у профессора:

— Могу ли я принять меры по самообороне, или это обычное приветствие для новоприбывших?

МакГонагалл с яростью оглядела кривляющегося духа, обрадованного возможностью унизить гостей.

— Я приношу свои извинения за этот инциндент, но вряд ли это возможно, юноша. Полтергейсты почти полностью неуязвимы к магии, не говоря уже о материальных предметах.

Парень криво усмехнулся и достал из внутреннего кармана мантии похожую на амулет вещицу, в которой магглорождённые тотчас признали христианский крест на цепочке. Студенты возбуждённо загомонили, пытаясь понять, что же он собирается делать. Тем временем, набрав в грудь побольше воздуха, юноша заговорил, глядя прямо на кривляющегося духа, с любопытством смотрящего на бесплатное представление:

— Crux sancta sit mihi lux

Non draco sit mihi dux

Vade retro satana

Nunquam suade mihi vana

Sunt mala quae libas

Ipse venena bibas.

С каждым произнесённым словом от вопящего в страхе полтергейста в разные стороны потянулись клубы белесой субстанции, похожей на туман, а сам Пивз начал уменьшаться в объёме и становиться всё прозрачнее. Как только маг закончил говорить, привидение вновь обрело прежний вид, но от его былой самоуверенности не осталось и следа. Пивз трясся от страха, испытываемого впервые за много лет, от страха перед окончательной гибелью.

Положив крест на прежнее место, юноша презрительно процедил сквозь зубы:

— Сунешься ко мне ещё раз — доведу дело до конца. Уяснил, кусок некроплазмы?

Пивз поспешно закивал головой и поспешил удрать от страшного человека. Игнорировав лестничный проём, он стартовал прямо через потолок, и остановился только на верхушке Астрономической башни. "Лучше буду шутить с малолетками. Я не для того становился полтергейстом, чтобы развеяться от этой пакости. Интересно, откуда же он узнал об экзорцизме..."

Тем временем, в холле разливалась мёртвая тишина. Ученики, от второкурсников до выпускников удивлённо пялились на новичка, умудрившегося шокировать всех с первых минут пребывания в школе. Один из семикурсников, стоящий около профессора, шокировано произнёс:

— Экзорцист! Как это может быть? Последние христиане покинули магов несколько столетий назад!

— Согласно "Истории Хогвартса", после заключения договора с дементорами от шестого января тысяча семьсот пятьдесят девятого года в магическом обществе произошёл раскол, из-за которого исповедывающие христианство маги покинули магический мир Британии. Часть из них ушла к магглам, некоторые же предпочли эмигрировать в другие страны. — Увидев, что на ней скрестились удивлённые взгляды присутствующих, Гермиона слегка покраснела и возмущенно произнесла, недовольно оглядывая слушателей:

— Что!? Это написано в "Истории Хогвартса", и я не виновата в том, что вы её не читали!

Её слова послужили разрядкой для остальных. Толпа студентов загудела, обмениваясь впечатлениями о произошедшем. МакГонагалл, очнувшись от удивления, недовольно закрутила головой и крикнула, перекрывая шум толпы:

— Тишина! В Большой зал, побыстрее!

Полностью успокоить студентов ей не удалось, но гомон стал заметно тише, и толпа начала медленно протискиваться в Большой Зал. Дождавшись, пока большинство любопытствующих покинет холл, профессор повернулась к новым студентам и, внимательно оглядев их, строго произнесла:

— Мистер Лисофф, потрудитесь объяснить, что именно сейчас произошло!

Решив, что заповедь Петра Первого про отношения начальника с подчинённым сейчас как нельзя кстати, Иван вытянулся и чётко отрапортовал:

— Это был экзорцизм, мэм. Родовой навык, мэм. В наш род вошёл один из эмигрантов с британских островов, мэм.

Взгляд профессора смягчился и она уже спокойнее произнесла:

— Нет нужды так тянуться мистер Лисофф, мы не в аврорате. Надеюсь, в следующий раз вы не будете использовать столь крайние меры. Несмотря на своё недопустимое поведение, Пивз — часть защиты Хогвартса, и поэтому его гибель была бы крайне нежелательной.

Обрадовавшись, что наказание, по-видимому, откладывается на неопределённый срок, Иван возразил:

— Это не привело бы к окончательной гибели. По крайней мере, не для полтергейста.

МакГонагалл слегка изогнула бровь, демонстрируя свой интерес. Несмотря на преклонный возраст, она обожала узнавать новую информацию, особенно про неизвестные в Британии школы магии.

— Не для полтергейста?

— Да. Чем темнее существо, тем сильнее по нему бьёт. Наиболее эффективно против инферналов, тёмных тварей и... Дементоров.

Заметив, каким тоном юноша произнёс последнее слово, профессор заинтересовано произнесла:

— Вижу, вы ненавидите дементоров.

Иван с отвращением скривился.

— Как их вообще можно любить? Особенно, после чёрного мая. Когда-нибудь эти твари вцепятся Министерству в глотку, помяните моё слово!

— Чёрный май? Что это? — Недоумевающе спросила МакГонагалл и сразу же натолкнулась на возмущённые взгляды девушки и её защитника.

— В мае восьмидесятого года Волдеморт нанёс удар по Советскому Союзу и Америке. В Соединённых Штатах он уничтожил здания Всемирного Торгового Центра вместе с теми, кто там находился, в Союзе — призвал орду дементоров на первомайский парад. Сотни человек превратились в пускающие слюни овощи, в том числе и маггловский правитель Союза. С тех пор дементоров у нас искренне ненавидят.

МакГонагалл поражённо вскинулась, краем сознания отметив, что стоящий рядом с ними третий студент не продемонстрировал ни капли удивления.

— Это чудовищно! Прошу простить моё незнание, я ни разу не слышала об этом.

Александра вступила в разговор, мягко улыбнувшись профессору.

— Ничего страшного, профессор МакГонагал, вы же не знали об этом. Мы не держим на вас зла.

МакГонагалл благодарно улыбнулась и произнесла:

— Я рада этому. Думаю, распределение первокурсников подходит к концу, пройдёмте за мной.


* * *

Распределение продолжалось. Мальчики и девочки, с большим или меньшим страхом на лицах, один за другим подходили к трёхногой табуретке; очередь сокращалась медленно, и пока что профессор Флитвик добрался до буквы «О».

— Ох, да скорее же, — вздыхал Рон, массируя себе живот.

— Ну, Рон, распределение гораздо важнее еды, — попробовал поспорить Почти Безголовый Ник.

— Конечно, если ты уже умер, — огрызнулся Рон.

— Я очень надеюсь, что пополнение Гриффиндора этого года проявит себя достойно, — заметил Почти Безголовый Ник, аплодируя, когда Натали Макдональд присоединилась к гриффиндорскому столу. — Мы же не хотим прервать нашу победную серию?

Гриффиндор побеждал в межфакультетском соревновании уже третий год подряд.

— Причард, Грэхэм!

— Слизерин!

— Свирк, Орла!

— Рейвенкло!

Как только очередь дошла до «Уитби, Кевин!» («Хаффлпаф!»), двери Большого Зала открылись, и в них вошла профессор МакГонагалл, ведя за собой троицу студентов.

Директор Дамблдор встал и прокашлялся, отчего зал моментально затих.

— Дорогие друзья! Спешу вас обрадовать, что с этого года вместе с вами будут учиться новые студенты, приехавшие из других стран! По договору, который заключили Министерства Магии Советского Союза и Америки, к нам на обучение поступают по одному студенту из каждой страны! Вместе с ними прибыл ученик, семья которого впервые за сто лет отправила своего сына в Хогвартс! Так встретим же их с истинно британским гостеприимством!

Ученики возбуждённо переглядывались друг с другом, каждому хотелось, чтобы столь экзотические гости сели именно за их стол. Гарри с любопытством огляделся по сторонам. Гермиона нетерпеливо подпрыгивала на стуле, горя желанием реабилитироваться за свой недавний провал. Гарри практически видел, как в её голове роятся сотни вопросов, которые она собиралась им задать. Рон же наоборот, нахмуренно глядел на троицу.

— Ты чего, Рон? — Удивился Гарри.

В ответ он повёл плечами и недовольно буркнул:

— Не нравятся они мне. Вот Пивза шуганули, кучу лет он летал и шутил надо всеми, а эти пришли и разом его запугали. Вот что им стоило терпеть как все, так нет, надо же было повыделываться! А они что, тебе понравились?

В ответ Гарри неуверенно покачал головой. Конечно, незнакомцы держались излишне самоуверенно, но он слишком мало знал о них. По сути, он и не заговорил с ними ни разу, и судить по ним он ещё не был готов.

Тем временем, профессор Флитвик произнёс первое имя:

— Лисофф, Айвэн!

Иван направился к табуретке, слегка морщась от пристального внимания студентов, и, подойдя к ней, он с сомнением оглядел трёхногое изделие и решил, что наденет шляпу стоя. "Отлично. Волшебная шляпа... Что дальше, пасхальные кролики?", сразу же в ответ донеслись мысли Виктора: "А ещё она читает реп. Мы его пропустили, пока разбирались с твоими талантами". От удивления, Иван чуть не выронил шляпу из рук. К счастью, никто этого не заметил. "Шляпа, читающая рэп!? Прости, Эминем, но ты уже не такой крутой".

Надев шляпу на голову, некоторое время он ничего не ощущал, но через пару секунд в голове его раздался новый голос:

— Так, так, так. И кто же это у нас? Аврор, солдат, убийца... И что же он забыл здесь?

Иван постарался скрыть свою неуверенность. Это была самая тонкая часть плана — если шляпа откажется от сотрудничества, операция будет полностью провалена.

— Мы здесь ради безопасности студентов. В этом году Упивающиеся становятся всё активнее, командование подозревает, что Тёмный Лорд собирается вернуться.

Шляпа завозилась на голове у юноши, то ли устраиваясь поудобнее, то ли пытаясь определить, правда это или ложь.

— Хмм, хмм. Ну что же, ты говоришь правду. Не всю, но правду. Пожалуй, я помогу вам... ГРИФФИНДОР!

Иван с облегчением вздохнул и снял шляпу с головы, аккуратно поместив на место. Пройдя к столу гриффиндора, он приветственно пожал руки своим сокурсникам и вежливо кивнул Почти Безголовому Нику, настороженно поглядывающего в его сторону. Вскоре, к нему присоединились и его друзья, которых шляпа отправила следом за ним.

Поднялся профессор Дамблдор. Он улыбнулся всем студентам, приветственно раскинув руки.

123 ... 1011121314 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх