Ошибочка вышла.
Annotation
Ошибочка вышла.
Направленность: Гет
Автор: Keitaro Ryuu (https://ficbook.net/authors/18691)
Соавторы: Frau_Irene
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер)
Пэйринг и персонажи: Гермиона Грейнджер/Гарри Поттер, Гарри Поттер/Дафна Гринграсс. В будущем. Гермиона Поттер/Гарри Поттер-КогтевранДафна Когтевран., Гарри Поттер
Рейтинг: R
Размер: Макси, 331 страница
Кол-во частей: 33
Статус: заморожен
Метки: ООС, Романтика, Фэнтези, Экшн, AU, Попаданчество, Полиамория
Публикация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика
Примечания автора: Уважаемые читатели, оставляйте, пожалуйста, свое мнение о данной работе. Мне интересно знать, чем Вас привлекла работа, какие Вы увидели недостатки, раскрытие каких моментов Вы бы хотели увидеть в первую очередь, чтобы я мог сделать работу более качественной и интересной для Вас. В жанрах и предупреждения стоят AU и OOC, так что автор оставляется за собой право учинить полный беспредел по отношению к канону, персонажам и их характерам. Альбом с артами к работе: http://radikal.ru/users/Keitaro_Ryuu#alb=Oshibochka_vyshla__&rnd=4 Вероятно использование в работе моментов из некоторых заявок по данному фэндому. Персонажи и мир принадлежат Роулинг Джоан.
Описание: Излишняя самоуверенность молодого и талантливого Мастера-артефактора и сотрудника Отдела Тайн, Гарольда Джеймса Поттера, привела его в другой мир. Что ждет магическую Англию, если место ничего не знающего о реалиях магического мира займет обученный и подготовленный наследник Древнего и Благородного Рода?
Пролог.
Примечание к части
Глава первая.
Примечание к части
Глава вторая.
Примечание к части
Глава третья.
Примечание к части
Глава четвертая. Разговор с Гермионой. Часть первая.
Примечание к части
Глава пятая. Разговор с Гермионой. Часть вторая.
Глава шестая. Разговор с Гермионой. Часть третья.
Примечание к части
Глава седьмая. Чемпионы. Альбус Дамблдор. Гриффиндорцы.
Примечание к части
Глава восьмая. Снейп. Крам. Фламель.
Примечание к части
Глава девятая. Хогвартс. Грейнджеры. Люпин.
Примечание к части
Глава десятая. Сириус. Интервью. Министр Магии.
Примечание к части
Глава одиннадцатая. Дафна. Николас. Палочки и наследство.
Примечание к части
Глава двенадцатая. Министр. Вторая невеста. Домовики.
Примечание к части
Отступление первое. Жизнь на новом месте.
Примечание к части
Глава Тринадцатая. Суд. Годрикова Впадина. Нарцисса.
Примечание к части
Глава четырнадцатая. Первое задание. Лорд Гринграсс. Блеки. Главный Аврор.
Примечание к части
Глава пятнадцатая. Невилл. Разговор. Рональд. Снейп.
Примечание к части
Глава шестнадцатая. Разговоры на ночь глядя.
Примечание к части
Глава семнадцатая. Драко. Похитители. Россия.
Примечание к части
Глава восемнадцатая. Слизерин. Зелье. После бала. Гаррик.
Примечание к части
Глава девятнадцатая. Дома у Грейнджеров. Альбус. Кощей. Том.
Примечание к части
Глава двадцатая. Второй визит Кощея.Планы на будущее. У министра. В дело вступает Святая Инквизиция.
Примечание к части
Глава двадцать первая. Разговор с Джин. В гости к Блэкам. Некроманты.
Примечание к части
Глава двадцать вторая. Разговоры о... Билл и Чарли. Бал и вечер после него.
Примечание к части
Глава двадцать третья. Мэнор и незваная гостья. Том. Кандидатка.
Примечание к части
Глава двадцать четвертая. Ярослава. Переговоры.
Примечание к части
Отступление второе. Немного о домовиках. Разговоры о теории маги и не только. Планах на Рождество.
Примечание к части
Глава двадцать пятая. На новом месте. Блэки. Новости для Тома.
Примечание к части
Глава двадцать шестая. Беседы в понедельник вечером. Том и его проблемы. Хитрость Снейпа. Гаррик.
Примечание к части
Глава двадцать седьмая. Новенькая, друг или враг? Все по плану. Первая кровь. Неприятности у победителя.
Примечание к части
Глава двадцать восьмая. Упущенная возможностью. Будущий министр.
Примечание к части
Глава двадцать девятая. Сестры Патил. Разговор с намеком. Сестры Пруэтт.
Примечание к части
Глава тридцатая. Выгодная сделка. Проблемы министра. Новое начало.
Примечание к части
Пролог.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Альтернативный мир номер один. *
Третье июня тысяча девятьсот девяносто седьмого года. Поттер-мэнор.
Гарольд Джеймс Поттер, наследник рода Поттер и один из ведущих молодых специалистов Отдела Тайн по изучению пространственно-временного вопроса, в очередной раз внимательно перечитывал записи из книг родовой библиотеки, старательно выписывая на бумажку важные для его проекта моменты. Появление в библиотеке матери молодой человек заметил далеко не сразу. Женщина, прислонившись к косяку дверей, с теплой улыбкой смотрела на старшего из трех своих детей. Тот обложился свитками и книгами, и быстро делал записи в своём дневнике. В семнадцать лет он добился колоссальных успехов в направлении артефакторики, связанном с пространством и временем, став поводом для гордости всего многочисленного рода Поттер.
— Гарри, ты собираешься присоединиться к нам на ужине? — громко спросила Лили, при этом предусмотрительно отходя в сторону, зная скорость сына и рефлексы, вбитые отцом и крестным.
Петрификус Тоталус угодил точно в двери, которые от подобного лишь скрипнули, выказывая своё недовольство подобным отношением. Юноша, виновато взглянув на мать, быстро убрал в кобуру свою волшебную палочку. После чего вложил закладку в книгу, с которой работал последние часы, щелчком вызвал личного домового эльфа и попросил того убрать книги и свитки на положенные им места — всё это заняло у него совсем немного времени.
— Конечно, присоединюсь. И за двери извини, просто никак не могу отвыкнуть сначала бросать заклинания, а потом уже выяснять, что к чему, — извиняясь улыбнулся юноша, зная, что матери эти извинения не нужны, ведь она у него очень понимающая и умная.
— Я уже привыкла к этой вашей с Джеймсом привычке, — отмахнулась Лили, после чего направилась к выходу. — Идем, отец уже заждался, он хотел поговорить с тобой насчет этого твоего проекта, которым ты сейчас занимаешься. Да и близняшки хотят с тобой играть, всё же ты после сдачи всех экзаменов Хогвартса экстерном стал редко появляться у нас дома, они скучают.
— Знаю, но ничего не могу поделать, — взяв мать под локоть, бодро проговорил Гарольд. — Это слишком увлекательно — пытаться проникнуть в такие тайны Магии, которые до меня были подвластны лишь волшебникам далекого прошлого.
— Настолько увлекательно, что ты в очередной раз отказался от предложенной помолвки с наследницей одного из дружественных нам родов? — перешла к одной из самых больных для юноши тем Лили.
— Ма, даже не начинай, — простонал Гарри, понимая, что сейчас его ожидает очередная нудная лекция на тему женитьбы. — Я уже и тебе, и папе говорил, что сам буду выбирать себе супругу, меня эти безмозглые охотницы за деньгами и славой не интересуют.
— Сынок, не стоит быть столь категоричным, многие из этих девушек добились успехов в различных магических дисциплинах, — спокойно проговорила бывшая Эванс. — Или всё дело в том, что ты присмотрел себе подходящую к твоим требованиям девушку среди молодых сотрудниц Отдела Тайн?
— Даже, если и так, то ближайшие пару-тройку лет я не намерен связывать себя узами брака, — в дверях обеденного зала проговорил юноша, подводя мать к стулу по правую руку от места Главы Рода.
Ужин прошел в непринужденной атмосфере, близняшки живо и красочно описывали свои впечатления от первого полугодия в Хогвартсе, взрослые же предпочли молча слушать и радоваться успехам девочек, вместе попавших на факультет Когтевран. Родители вместе с гостившим у них Ремусом Люпином также ударились в свои воспоминания о школьных годах, вспоминая забавные истории и происшествия, случавшиеся с ними. После ужина, сидя в кабинете отца, Гарольд ожидал начала разговора, который должен был касаться его проекта.
— Так значит, тебе удалось восстановить наиболее полный метод создания маховика времени? — негромко спросил глава рода Поттер, пристально смотря на своего сына.
— Именно, удалось, — кивнул Поттер младший, ожидая продолжения разговора, понимая, что отец завел его не так просто, и сейчас, возможно, над ним завис дамоклов меч.
— Уже решил, где будешь проводить испытания своего метода? — поинтересовался Джеймс, разглядывая кольцо главы рода, простое серебряное кольцо, без каких-либо изысков.
— Пока нет. Есть предложения? — внутренне радуясь подобному развитию событий, поднял бровь Гарри, ведь это значило, что отец заинтересован в этом проекте и возможно даже даст ему возможность воспользоваться ритуальным залом в Хогвартсе, где он работал профессором ЗОТИ или, что ещё лучше, родовым ритуальным залом, расположенным практически на открытом источнике силы.
— Родовой ритуальный зал, в обмен на непреложный обет не распространять эти знания за пределы семьи, — спокойно изложил своё предложение Джеймс, внимательно наблюдая за реакцией сына и видя, как тот готов взорваться от негодования, добавил. — Гарольд, ты уже взрослый и самостоятельный человек, и должен понимать, что такую информацию передавать в руки Отдела Тайн опасно, ибо Министерство Магии в очередной раз пытается продавить пакет законов, которые ограничат Древние и Благородные Рода, к которым относимся мы и многие наши союзники. Скоро придет твоё время занять моё место, и ты должен уже сейчас научиться думать на перспективу. Я не собираюсь тебе запрещать изготавливать маховики времени на продажу, лишь прошу сохранить в секрете от посторонних метод их создания.
— Кроме меня в Отделе Тайн есть ещё две личности, способные полностью воссоздать этот метод, — хмуро проговорил юноша, понимая, что едва отец узнает имена этих личностей, как его ждут проблемы.
— Ты про своих ассистенток? — уточнил Джеймс, отчего Гарри лишь тяжело вздохнул, понимая, что глупо было надеяться на неосведомленность отца в этом вопросе. — Значит, ты отвергаешь кандидаток в невесты из-за кого-то из них? Или ты ещё сам не определился, за кем из этих двоих стоит ухаживать и добиваться взаимности?
Младший Поттер обреченно вздохнул. В проницательности и уме отцу никогда нельзя было отказать, это было чертами, за которые юноша уважал и любил своего родителя, но одновременно и ненавидел, ибо они всегда создавали ему множество проблем и давали повод посмеяться над ним. Прикинув в уме, как лучше объяснить довольно щекотливую ситуацию, в которой он оказался, Гарри даже не обратил внимания, на то, как едва заметно усмехнулся Джеймс, по лицу сына прочитавший мучившие сына вопросы.
— Понимаешь, тут возникла некоторая проблема, — неуверенно начал Гарольд, понимая, что Джеймс как Глава Рода вряд ли оценит его любовные похождения до заключения официальной помолвки.
— И насколько всё далеко зашло? — спросил после минуты молчания отец юного гения артефакторики, тяжело вздохнув.
— Очень. Причем самое паршивое, что с обеими, и вообще, как-то не специально и само по себе, — неопределенно ответил Гарри, стараясь придумать оправдание поправдоподобнее.
Отцу точно не понравится известие, что он переспал с обеими девушками после их очередной вылазки в обычный Лондон, где они напились до такого состояния, что никто уже не возражал против продолжения ночи в номере мотеля втроем. Поверхностное чтение мыслей быстро дало результат, и Лорд Поттер во всех красках сумел из первых рук ознакомиться с похождениями собственного сына. Мужчина лишь внутренне поаплодировал успешности и везению своего наследника, а также сделал себе заметку, поблагодарить жену за отличную идею использовать на Гарри легкое зелье рассеянности, которое позволило ему считывать поверхностные мысли сына, который был силен в окклюменции, но при этом не вызвать скандал.
— И как давно это было? — задал очередной вопрос Джеймс, внутренне усмехнувшись и облегченно вздохнув, ибо теперь сыну отвертеться вряд ли удастся.
— Меньше недели назад, — честно признался юноша, понимая, что отпираться смысла нет, а отец может дать дельный совет и найти выход из ситуации, в которую он сам себя позволил загнать двум этим дьяволицам.
— Хорошо, я разберусь с этим вопросом, но сначала стоит убедиться в работоспособности метода, не хотелось бы зазря тревожить уважаемых людей, — поднимаясь со своего места и давая сыну знак следовать за ним, проговорил Джеймс.
Выйдя на аппарационную площадку перед домом, взяв Гарри за руку, старший Поттер с помощью родового кольца сразу перенес их ко входу в ритуальный зал, созданный основателем рода, чье имя уже стерлось из истории магического мира, как и все его похождения. Располагался тот в неизвестном даже самим членам рода месте, единственное, что знали про него, что находится он в пещере где-то в Альпийских горах.
Зал был огромен, имел форму восьмиугольника. Его стены были отделаны гранитными плитами черного цвета с нанесенными на них цепочками рун, ставшими едва заметно светиться, едва отец с сыном вошли в зал. Гарри с большим интересом и трепетом осматривал зал, крутясь вокруг — здесь он был впервые. Хроники рода хранили множество рассказов и описаний зала, но всё это меркло в сравнении с тем, что ощущал юноша, лично оказавшись в этом поистине легендарном для рода Поттер месте.
Остановив своё внимание на рунах, молодой человек с удивлением понял, что большинства из них даже не может опознать, не говоря уже о том, что не понимает, что именно значат и для чего применяются цепочки этих рун. Джеймс же тем временем уверенно шел прямиком к небольшому камню в форме семиконечной звезды, расположенному точно в центре зала, сделанному из красного гранита.
— Завораживает, не правда ли? — тихо проговорил старший Поттер, видя, как сын взглядом пожирает это удивительное переполненное магией место.
— Да, мне никогда не доводилось видеть ничего подобного, а в магическом зрении оно просто чудесно. Создатель этого места был настоящим Лордом Магии и художником, — находясь под впечатлением от магических узоров, наполняющих зал и увиденных им с помощью магического зрения, признался Гарри. — Уже ради того, чтобы однажды увидеть это чудо артефакторов древности, стоит быть Поттером.
Мужчина на это лишь понимающе улыбнулся, после чего, подойдя к камню, положил в его центр руку с кольцом главы рода, отчего по окружающему пространству прошла видимая даже простым глазом волна магии. Младший Поттер с открытым ртом смотрел на происходящие в зале изменения. Пространство под воздействием магии искажалось, а время в отдельных местах зала то ускорялось, то замедлялось, что хорошо было видно по витающим в воздухе частичкам пыли.
— Гарольд, подойди ко мне, — позвал сына Джеймс, тем самым возвращая того в реальность. — Положи свою правую руку поверх моей.
— Ты уверен, что сейчас подходящее время для такого ритуала? — тихо спросил Гарри, выполняя просьбу отца.
— Да, иначе магия рода просто не позволит тебе провести тут исследования своего метода создания маховика времени. Ты мой наследник по законам Министерства Магии и Визенгамота, но магией ты не был признан, как старший наследник и следующий глава рода Поттер. Сейчас это место принадлежит моему младшему брату, но я хочу передать его тебе, как более выдающемуся и сильному магу и представителю нашего Древнего и Благородного Рода, — пояснил своё решение мужчина, после чего проговорил. — Я, Джеймс Карлус Поттер, признанный магией глава рода Поттер, нарекаю тебя, Гарольд Джеймс Поттер, старшим наследником по праву силы. Да будет так.
С каждым произнесенным словом камень светился всё сильнее, от количества магии вокруг становилось трудно дышать, ибо мужчина призвал в свидетели родовую магию, а вместе с ней и души предков ушедших за грань. Средний палец на правой руке Гарри резануло от сильной боли, словно на него вылили раскаленный металл, от этого из глаз юноши брызнули слезы. Он не мог точно сказать, сколько длилось это действо, но ему было очень плохо и больно, и в какой-то момент сознание просто погасло.
Альтернативный мир номер один.
Десятое июня тысяча девятьсот девяносто седьмого года. Поттер-мэнор.
Сознание вернулось к Гарри рывком. Юноша с удивлением осознал, что находится в своей комнате в Поттер-мэноре. Воспоминания о случившемся в ритуальном зале были смутными, он помнил в основном лишь ощущение огромной силы, вливавшейся в него. Через несколько минут в комнате появилась Лили перенесенная туда домовиком, явно прямиком из магазина по продаже зелий, совмещенного с личной лабораторией женщины, о чем свидетельствовала её одежда.
— Как себя чувствуешь? — тихо поинтересовалась она.
— На удивление хорошо, — садясь на кровати и пытаясь размять затекшие от долгого лежания мышцы. — А что собственно случилось?
— Просто ты оказался у нас парнем с большими сюрпризами, — проговорил вошедший через двери Джеймс. — Стал первым Лордом Магии рода Поттер за сто лет. Не делай такое удивленное лицо, такое бывает, когда в роду появляется действительно сильный и одаренный волшебник.
— То есть я теперь Глава Рода Поттер? — обреченно проговорил Гарри, уже представляя, сколько проблем ему принесет подобное изменение в статусе.
— Нет, ты по-прежнему старший наследник. Лорд Магии Рода и Глава Рода, несколько разные понятия. Глава Рода — это её политические лицо, человек, отвечающий за политическое и финансовое благополучие Рода. Лорд Магии Рода — это представитель рода, который на несколько порядков лучше других способен контролировать и использовать родовые дары, он отвечает за магическое благополучие рода, — дал разъяснения сложившейся ситуации Джеймс.
— Уф, у меня, аж камень с души свалился, — облегченно выдохнул молодой человек. — А что ещё собственно дает мне моё новое положение?
— Сам узнаешь, когда прочтешь кодекс Рода, не тот, что лежит на полке в библиотеке и содержит в себе лишь часть информации, доступной всем Поттерам, а его магический оригинал, содержащий самую полную информацию и свод правил и законов для Главы и Лорда Рода, ибо оба этих, так скажем, поста — огромная ответственность, — проговорил Джеймс, при этом под строгим взглядом супруги решив закругляться.
После этого Гарри был вновь отправлен в мир сновидений, ибо Лили решила внимательно обследовать сына, и, зная его характер и нежелание попадаться в руки колдомедиков, полные курсы которых она закончила и имела несколько лет практики, просто усыпила его.
Альтернативный мир номер один.
Двадцать девятое июня тысяча девятьсот девяносто седьмого года. Ритуальный зал рода Поттер.
Гарри уже несколько дней, замерев в позе лотоса, медленно, по крупице ваял новый маховик времени, прямо из магии, материализуя ту собственной волей. Работа была уже практически завершена, юноше оставалось только совместить между собой части маховика. Артефакт получился достаточно массивным и тяжелым, нисколько не походившим на творения магов прошлого. Маховики, созданные ими, внешним видом и внутренним содержанием были настоящими произведениями артефакторики, а то, что получилось у молодого человека, можно было назвать лишь грубой заготовкой, над которой предстояло ещё очень серьезно поработать.
В тот момент, когда конструкция, наконец, была закончена и все её составляющие заняли свои места, произошло то, о чем предупреждал один из первых создателей маховика времени. Капсула с песком времени пришла в движение, уставший и заторможенный мозг Гарри не смог быстро понять, что именно происходит, а когда понял, было уже поздно что-либо предпринимать.
Душа юного гения артефакторики быстро покидала оставшееся сидеть неподвижно тело, её словно засасывало в огромную воронку. В какой-то момент он смог осознать, что куда-то движется, и в какой-то момент он столкнулся с чем-то непонятным. В результате столкновения на него обрушился целый водопад воспоминаний души из другого мира, где был свой Гарри Джеймс Поттер, успевший прожить недолгую, но опасную и полную приключений жизнь, только закончивший третий курс Хогвартса и вернувшийся после него в дом своих опекунов. Юноша так же осознавал, что произошел равнозначный обмен знаниями между поменявшимися местами из-за его самоуверенности душами. Поток воспоминаний тем временем все больше усиливался, заставляя потеряться в них душу Лорда Магии Рода.
Альтернативный мир номер два. **
Дата неизвестна.
Сознание очень неохотно возвращалось к юноше, голова нещадно болела, из-за темноты, в которую было погружено помещение, в котором находился Гарри, рассмотреть окружающую обстановку не представлялось возможным. После нескольких неудачных попыток принять хотя бы сидячее положение, он бросил эти бесполезные попытки и постарался уснуть. За ошибку, совершенную при создании маховика времени, ему предстояло заплатить серьезную цену.
Утром его разбудили голоса за дверью, их обладатели пытались понять, что происходило ночью. Отчего он так громко разговаривал во сне на неизвестном им языке, и почему большая часть электроники в доме работает со сбоями. После пришло понимание того, где он находится, отчего молодому человеку захотелось выть волком, ибо жизнь у местного Гарри Поттера была не самой хорошей и располагающей к всестороннему магическому развитию, как это было с ним. Да и погибнуть во имя эфемерного «Всеобщего Блага» перспектива явно ниже среднего, особенно учитывая, что у каждого человека своё представление об этом самом благе и реально в магической Англии правят Древнейшие и Древние Благородные Рода.
С трудом поднявшись, он смог наконец полностью осмотреть небогатую обстановку комнаты, в которой у родственников матери жил местный Гарри. С Дурслями он был знаком и по своему миру, семья с ними поддерживала отношения, ибо был шанс появления у Дадли детей волшебников, а терять возможность принять в род новую кровь Поттеры были не намерены.
Пошатываясь и еле переставляя ноги, новый обладатель тела смог добраться до двери и, открыв её, прошагал мимо замерших в недоумении родственников в сторону ванной. Стоя перед раковиной и рассматривая своё залитое кровью лицо, он пытался не дать себе громко и нецензурно выругаться. Вместо привычного семнадцатилетнего юноши из зеркала на него смотрел подросток лет тринадцати-четырнадцати на вид, на лбу виднелся странный шрам, из которого по всей видимости и текла кровь. В шраме, отдаленно напоминавшем молнию, до его вчерашнего вселения находилась частичка силы постороннего волшебника. Скинув с себя пижаму, он медленно влез под горячий душ, стараясь смыть с себя грязь, пот и кровь. Водные процедуры помогли несколько прийти в себя, попытаться осмыслить ситуацию, в которой он оказался.
Мир был очень похож на отражение его собственного в кривом зеркале. Чистокровные волшебники, презирающие и призывающие уничтожать обретенных? Бред. Салазар Слизерин — создатель течения чистокровок? Полнейший бред. Хогвартс, превращенный в убогое подобие того, в котором учился сам юноша? Как?! Запрет ученикам колдовать дома на каникулах? Идиотизм. Непонятный выскочка Дамблдор, занявший место директора единственной магической школы Англии, при условии, что с самого его основания на это кресло мог претендовать лишь признанный мастер минимум двух магических дисциплин и чистокровный маг минимум в пятом поколении, утвержденный Советом Архимагов? Не понятно. Кто, когда и как посмел упразднить Совет Архимагов? Просто невозможно! Он же победитель Геллерта Грин-де-Вальда и Верховный Чародей Визенгамота? Кто допустил подобное?! Обладатель ордена Мерлина первой степени за непонятно какие заслуги? Бардак! С каких пор кто-то осмелился кидать представителя Древнего и Благородного Рода без суда в присутствии всего Визенгамота в Азкабан? Беспредел!
Это была лишь вершина айсберга вопросов, роившихся в голове молодого человека, по бредовости всего происходящего с магической Англией. Вопросов же, касавшихся лично его, он вообще старался избегать, ибо от их обилия и содержания возникало жуткое желание начать бросаться во все стороны Авадами. Немного успокоиться и прийти в себя Гарри помогло сверкнувшее на правой руке кольцо Лорда Магии Рода Поттер. Значит, Род и в этом мире признал его достойным этого почетного титула.
Закутавшись в огромный халат, он поискал тапочки, так и не найдя их, хмыкнул и потопал в комнату, где обитал его предшественник. В голове молодого человека роилось множество мыслей и идей, но при этом даже в самом отдаленном уголке сознания не возникало трусливой мысли о суициде. Наследника Древнего и Благородного Рода Поттер подобной ерундой не сломать, не зря же к его воспитанию приложили руку представители родов, из которых вышел не один Темный Лорд. Если мир не соответствует его представлениям о нем, значит, миру придется ужаснуться и подчиниться воле Лорда Магии Рода Поттер, даже если для этого придется разрушить его до основания, и не важно, сколько времени и крови потребуют эти перемены.
Дадли и Петунья при этом смотрели на него с таким видом, словно он привидение, горящие зеленым огнем глаза и расфокусированный взгляд заставляли их трястись от страха. Вкупе с ночными завываниями и воплями племянника, поломанной электротехникой и страшным внешним видом, родственники здраво рассудили, что лучше им с этим ненормальным до возвращения Вернона не пересекаться.
В комнате найти нормальной одежды не удалось, лишь какие-то обноски на несколько размеров больше, чем были нужны ему. В школьном сундуке нашлось несколько вещей, которые подошли, но были они не в лучшем состоянии. Среди них так же нашлась палочка, явно не подходившая юноше и сделанная не на заказ, что было еще одним нехорошим звоночком. Мантия-невидимка, бывшая качественной подделкой на легендарный Дар Смерти, Мантию-Невидимку, созданную младшим из братьев Певереллов, которая хранилась в его семье. Даже ему удалось всего лишь несколько раз, и то в присутствии отца и тогда еще живого деда, взглянуть на это чудо артефакторики. Так же тут обнаружился альбом с фотографиями, который Гарри решил даже не открывать, для него родители всегда будут живы, а с тем, кто убил здешних Джеймса и Лили Поттер, он разберется и заставит ответить за содеянное.
Так же в сундуке нашлись учебники за три первых курса Хогвартса, которые тут же были отправлены легким жестом руки на книжный стеллаж, имевшийся в комнате, но из-за непривычки тела это действие отняло очень много сил разом. Это заставило Гарри чуть ли не взвыть от обиды, ибо теперь ему предстояло серьезно заняться этим телом и привести его хотя бы к минимальным требованиям по физическим параметрам и возможностям в оперировании магией, предъявляемым к ученикам Хогвартса, окончившим третий курс в его родном мире.
Разобрав сундук, юноша обратил внимание на сову, сидевшую в клетке и с большим недоверием смотревшую на своего хозяина, отсутствие связи с ним явно пугало красивую и умную птицу. Тихо пробормотав формулу привязки фамильяра, юноша мог лицезреть, как с совы спали чары слежения и контроля, что наводило юношу на очень неприятные мысли.
Сев в позу лотоса, Гарри в новом теле несколько минут готовил себя активировать магическое зрение. Глаза от подобного издевательства над неподготовленным организмом резануло сильнейшей болью, которая быстро сошла на «нет». Увиденное заставило его ругаться сквозь зубы. В подарок от местного Гарри ему достался целый букет проклятий и различных эффектов от зелий. Среди проклятий было три очень старых, присутствовавших в роду даже в другом мире, десяток проклятий, которые на него навесили тринадцать лет назад, и еще шесть за три года учебы в Хогвартсе. Это заставляло крепко задуматься и давало очередную причину более полно разобраться с воспоминаниями предшественника. Но такое количество проклятий сильно ограничивало выбор будущей Леди Рода Поттер, и ему придется пойти по стопам отца и заняться поиском подходящей ведьмы. Иначе велик шанс, что Род Поттер прекратит своё существование в привычном и знакомом ему виде, а потомки будут с каждым поколением всё слабее, вплоть до полного вырождения. С зельями было проще, главное найти независимого Мастера Зельеварения, и он легко справится с эффектами зелий, использованных на этом теле, ибо ничего действительно серьезного и опасного на нем не применяли. Робкий стук в двери заставил его отвлечься от изучения собственной магической ауры и перебора воспоминаний связанных с Хогвартсом.
— Открыто, — продолжая сидеть в центре комнаты, проговорил Поттер.
— Гарри, — неуверенно начала Петунья, видя, как вокруг племянника плавают различные предметы. — Я… Мы… В общем мы хотели с тобой поговорить.
— По поводу? — повернулся парень лицом к тете, открыв светящиеся зеленым внутренним огнем глаза.
— Понимаешь, твоя магия, испортила многие электронные вещи в доме, и мы с Верноном… — начала миссис Дурсль, как её прервал юноша.
— Да, об этом стоит поговорить, и не только об этом, — рывком, с помощью магии поднимаясь на ноги, проговорил Поттер.
Сидя вечером за столом, Дурсли с тревогой смотрели на спокойного как удав племянника, который быстро и умело приготовил ужин на четверых, извлек из запасов Вернона бутылку относительно хорошего красного вина и сейчас просто наслаждался приятным и спокойным вечером. Ибо готовка позволила несколько успокоиться и отвлечься от горы проблем, которые на свою голову нашел молодой Лорд Магии Рода Поттер.
— Итак, теперь, когда все мы насытились, думаю, самое время перейти к разговору по теме, поднятой тетей Петуньей. Я готов выслушать ваши претензии, — положив руки на стол, сказал Гарри, наблюдая за реакцией родственников, которые были ошарашены и выбиты из колеи поведением сидящего перед ними племянника.
— Всё просто, Поттер, ты своей ненормальностью причинил нам столько проблем и убытков, что если бы не письмо тех ублюдков, что подкинули тебя нам, я бы тебя давно выкинул на улицу, — выпалил дядя Вернон, внимательно следя за вытянувшемся от удивления лицом парня.
— Письмо? От кого? И почему Вам как моим опекунам не выплачивали деньги на моё содержание? В письме было хоть слово об этом? — начал сыпать вопросами Гарри, понимая, что ему на блюдечке с голубой каёмочкой выложили главную проблему не самого хорошего отношения родственников к нему, всё же маленький маг своими выбросами может натворить очень много бед и доставить кучу проблем, особенно в доме обычных людей, где полно хрупкой электроники.
— Да, когда тебя подбросили к нам под двери, с тобой была записка, в которой нас просили позаботиться о тебе и предупреждали, что если мы посмеем избавиться от тебя, то наша участь будет плачевной. Ни о каких деньгах там не было и речи, — зло проговорил глава семьи старший Дурсль.
— Кто подписался под этим письмом? — повторил вопрос молодой человек, понимая, если родственники помнят его автора, то список проблем с поиском того, к кому следует предъявлять претензии за испорченное детство, сильно сократится.
— Не было на нем подписи, но оно было явно магическим, ибо только мы его прочитали, как оно сгорело, не оставив после себя и пепла, — подобное известие заставило парня лишь тяжело вздохнуть, если бы было по-другому, то это было бы слишком просто.
Дальше разговор уже шел о размере суммы за принесенный Дурслям ущерб за десять лет жизни мага в их доме и ночного спонтанного всплеска, угробившего часть электроники в доме. Прийти к соглашению удалось далеко не сразу, ибо спорившие не сразу поняли, что измеряют ущерб в разных валютах. Выяснилось это только после того, как окончательная сумма была названа, в итоге выяснилось, что Дурсли должны будут получить в пять раз больше, чем рассчитывал Вернон, торгуясь и споря с племянником за каждый фунт.
Поездку на Диагон-аллею запланировали на воскресенье, в своей платежеспособности Гарри не сомневался, кольцо Лорда Магии Рода давало доступ к обоим сейфам рода, взять деньги из которых, не будучи кровным Поттером, было просто невозможно. Гоблины даже по прямому приказу Визенгамота или Совета Архимагов никогда не дадут доступ к сейфам Древних и Благородных Родов, ибо подобное просто уничтожило бы их репутацию, как одного из надежнейших банков. Многие рода обратили бы после этого свое внимание на заморских конкурентов, коих было в достатке, а свою монополию на ведение банковских операций в Англии эти коротышки терять были точно не намерены.
Вскоре первый день в новом мире подошел к концу, и Гарри, пожелав родственникам, устроившимся в гостиной, доброй ночи, отправился отдыхать, до визита в банк у него было ещё три дня. За это время стоило разобраться с памятью бывшего обладателя тела и попытаться составить список врагов рода Поттер в этом мире, а также возможных союзников.
*Альтернативный мир номер один, из которого пришел Гарри, очень далек от канонного. В нем не было ни Дамблдора, ни Волан-де-Морта, от чего история шла совершенно по-другому пути.
**Альтернативный мир номер два, близок к канону, отклонения от него до третьего курса были незначительными и мало касались жизни именно Гарри Джеймса Поттера.
Глава первая.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Альтернативный мир номер два.
Дата неизвестна.
Проснулся Гарри рано, солнце уже поднялось над горизонтом, и в комнате царил легкий полумрак. За ночь воспоминания предшественника сложились в более понятную и слаженную картину, из которой выходило, что за всеми проблемами Мальчика-Который-Выжил стоит Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор. Вот только чутье старшего наследника Рода Поттер упорно кричало, что его очень умело и упорно подводят к такому выводу, словно кто-то использует этого человека как ширму для своих дел. Дел медленно, но уверенно ведущих магическую Англию к полному и безоговорочному краху по всем позициям.
Сравнивая умения, полученные прежним владельцем этого тела за время учебы в Хогвартсе, и свои собственные за это же время в другом мире, Гарри ясно видел, что здешние английские маги, в случае, если кто-то из соседей решит оттяпать у них часть сокровищ и проредить их ряды, проблем возможному противнику не доставят. Качество преподаваемых предметов было просто ужасающе низким, к тому же отсутствовала часть дисциплин, без которых было невозможно нормально научить юных магов даже основам.
Гарри, разбирая воспоминания и перечитывая учебник по истории магической Англии, пытался понять, кто именно виноват в столь плачевном состоянии дел. Вариантов было три. Молодые пришлые с континента Рода, вроде тех же Малфоев, которые и по сей день не имеют особого веса в политической жизни Англии, ибо только огромные состояния позволяют им протаскивать через Министерство Магии законы, защищающие их интересы и сферы влияния. В Визенгамоте у них практически нет хоть сколько-нибудь серьезного веса, хотя они и создают много шума и крика, Древние и Старые Благородные Рода ещё крепко держат власть в своих руках. Хотя многие Древние Рода поставлены на грань исчезновения, а про Древнейшие и говорить не приходится, ибо даже в его мире только один из них продолжал своё существование.
Второй силой, которая могла привести магическую Англию к столь плачевному и унизительному состоянию, была Инквизиция. У этих ребят на магов всегда имелся здоровенный зуб, и лишь вовремя принятый Статут Секретности позволил магам Европы и Британии не исчезнуть полностью. Инквизиция даже была вынесена в отдельную структуру при подписании договоров по Статуту Секретности и наравне с королями подписывала его.
Третьим вариантом шли внешние силы в лице различных стран, в частности некоторые колонии, те же Китай и Индия, из которых английские магические Рода успели вывезти огромные состояния за время колониальной зависимости тех от Великобритании. Были ещё и индейцы, но эти в основном боролись с пришедшими к ним на континент чужеземными магами, причем нужно сказать успешно боролись, ибо в США за все годы их существования не образовался ни один магический Род и не вышло ни одного Мастера по какой-либо магической дисциплине. Проклинать аборигены умели надежно и навсегда.
Но самым вероятным противником, который бы сумел провернуть такое, были русские. Страшный и неподдающийся расчетам на большие сроки народ. У магических родов Магической Российской Империи список претензий к разграбившим Россию в конце двадцатых — начале тридцатых годов двадцатого века английским и европейским магам был большим. Во время Второй Мировой Войны континентальные соседи в его мире сумели на собственной шкуре понять, что такое разозленный русский медведь. Англию подобная участь миновала, но только благодаря тому, что многие Древние и Старые Рода предпочли добровольно вернуть награбленное. Здесь же подобного не случилось, и вполне вероятно, что русские просто помогают развалиться магической Англии, чтобы потом прийти и забрать то, что принадлежит им по праву.
Стук в дверь отвлек его от размышлений, при этом о себе тут же напомнили затекшие от долгого сидения в непривычной для тела позе мышцы. Кое-как поднявшись на ноги Гарри, подойдя к двери, открыл щеколду. За дверью мялся Дадли, весь вид которого давал понять, что парень хочет о чем-то спросить, но не решается, помня свои выходки в отношении изменившегося в одночасье двоюродного брата. Усмехнувшись и отметив про себя, что, однако, с людьми делает страшное сочетание страха и любопытства, юноша решил сам начать разговор и, жестом показав Дадли проходить внутрь, сам уселся на кровать, а кузен замер, сделав всего пару шагов за порог.
— Ну и с чем ты пожаловал? — поинтересовался Поттер, жестом притягивая к себе отрытый на дне сундука блокнот и обычную ручку.
Даже такое простое и привычное действие ощутимо било по организму, не привыкшему к использованию невербальной беспалочковой магии. Заклинания надзора юноша не боялся, так как оно оценивало магическую ауру волшебника, а не его физический возраст, поэтому запрет точно не касался Лорда Магии Рода, ибо пока ни одной совы из Министерства Магии не пришло.
— Ты вчера говорил что-то про то, что я могу быть магом, — неуверенно начал Дадли, огромными глазами смотря на летающие по комнате предметы.
— Я говорил, что есть вероятность, что твои дети будут магами, — поправил его Гарри, с помощью магического зрения узнавший, что тетя и двоюродный брат являются сквибами, хотя Дадли был очень близок по развитости магической ауры к уровню очень-очень слабого мага, что было, по всей видимости, обусловлено долгим пребыванием рядом сильного мага.
— Значит, они будут такими же, как и ты? — уточнил Дурсль-младший.
— Есть такая вероятность, тут всё зависит от стечения обстоятельств. Например: если твоя жена будет обычной девушкой, то вероятность рождения ребенка с магическими способностями один к четырем, если она будет сквибом, то тут уже пятьдесят на пятьдесят, а если же тебе повезет и ты женишься на волшебнице, то будет существовать уже практически стопроцентная вероятность рождения детей-магов, — обрисовал картины возможного будущего юноша, причем его рассказ заставил Дадли серьезно задуматься. — И не стоит судить магов по тому, что я творил в детстве. То было результатом чьей-то халатности, ибо ребенка с магическими способностями очень редко отдают в семью простых людей, а если отдают, то им подробно описывают последствия подобного шага, а также назначают немаленькую сумму для покрытия расходов на содержание такого ребенка.
— А что ты говорил о готовности в таком случае взять на себя ответственность за племянников и племянниц в магическом мире? — задал вопрос юноша, в котором явно проснулась деловая хватка отца.
— Понимаешь, Дадли, отношение в нынешней магической Англии, к обретенным волшебникам очень неоднозначное, и без защиты какого-либо магического Рода об их судьбе никто даже беспокоиться не станет, ибо они никто и звать их никак. Мнение же обычных людей английских волшебников вообще не волнует, они даже придумали для них прозвище «маглы» и по всем законам те проходят кем-то вроде разумных бесправных животных, — немного просветил брата по положению дел в магической Англии Гарри.
— Это звучит дико, — проговорил необрадованный новостями Дадли. — И ты ведь не Гарри?!
От такого прямого вопроса юноша даже не сразу нашелся, что ответить, ибо столь быстро раскрытия со стороны двоюродного брата он не ждал, ибо тот с местным им общался мало и в основном не самыми приятными для последнего способами. Тяжело вздохнув, он смерил придирчивым взглядом Дадли, отчего тот весь напрягся. Видимо, что-то в этом взгляде ему не понравилось.
— С чего ты взял, что я не Гарри? — спокойно поинтересовался молодой человек.
— Ты слишком умный, слишком спокойный, слишком расчетливый, слишком грамотный… — начал перечислять Дадли, давая понять, что двоюродный брат полностью перед ним раскрыт.
— Я понял тебя. Но я все же являюсь Гарри Джеймсом Поттером, пусть и из другого мира. Не делай такое удивленное лицо, это же магия, — усмехнулся молодой человек, наблюдая за братом, который, выпучив глаза и открыв рот, смотрел на него. — Давай договоримся.
— Десять тысяч за молчание, — тут же выдал Дадли, решив поиметь с брата как можно больше, пока представилась такая возможность.
— Имей совесть! Три тысячи и не больше, — тут же отозвался Гарри, понимая желания собеседника. — Плюс покровительство от рода Поттер для твоих детей-магов, если таковые будут.
— Восемь, и ты полностью берешь на себя заботу о моих детях-магах, — уверенно проговорил Дадли, заставляя теперь уже Гарри усомниться в том, что перед ним стоит тот самый Дадли, которого помнил здешний он.
— Пять, и я беру на себя полную заботу о твоих возможных детях-магах, — лишние младшие ветви роду точно не помешают, здраво рассудил Поттер.
— Согласен, — выпалил довольный собою двоюродный брат, а Гарри, всё же не удержавшись, активировал магическое зрение, которое смогло разглядеть в магической ауре собеседника следы примененных к нему зелий, эффект которых по всей видимости разрушил спонтанный магический всплеск.
— В таком случае составим договор, который заверят гоблины, а тебе придется принести непреложный обет, магической силы в тебе для этого достаточно, — проговорил Мальчик-Который-Выжил, поднимаясь со своего места и быстро извлекая из сундука пергамент и перо.
Несколько часов спустя довольный Дадли покинул комнату Гарри, принеся непреложный обет о неразглашении своих выводов касательно личности двоюродного брата и получив на руки копию договора, насчет которого собирался проконсультироваться с Верноном. Поттер же сидел в своей комнате, серьезно задумавшись, ибо в скором времени его ждет встреча с друзьями местного его. И вот тут возникало множество вопросов и трудностей. Оставшиеся несколько дней до визита в Гринготтс прошли в анализе и изучении ближайшего окружения предыдущего Гарри.
Первый вопрос, почему у столь знаменитой и известной личности так мало друзей, и даже просто приятелей? Природная стеснительность или опять чьи-то происки? С приездом в Хогвартс стоило решить эту проблему, завязывать знакомства с людьми, которые в будущем будут вершить судьбу Англии, лучше со школы.
Вторым вопросом был друг из многочисленного, но бедного семейства Уизли, которое по утверждениям некоторых имело отвратительное клеймо «Предателей крови». Глуповатый, завистливый, трусливый перебежчик, зацикленный на квиддиче и шахматах, постоянно втягивающий его в неприятности, от такого типа в качестве лучшего друга стоило отказаться при первой же возможности. Заодно попытаться подружиться с Невиллом, ибо в прошлой жизни он с этим гением травологии и кандидатом в Мастера по данной дисциплине поддерживал хорошие дружеские отношения.
Третьим, самым главным и неоднозначным вопросом, была подруга Мальчика-Который-Выжил, Гермиона Джин Грейнджер. Умная, начитанная, внимательная и любознательная личность, о которой сам Гарри знал очень и очень мало даже при условии, что они дружили и были знакомы около трех лет. Ей не составит труда понять разницу между ним и местным Гарри. Убедительно сыграть недалекого паренька, увлеченного квидиччем и поиском приключений на свою бестолковую голову, он не сможет. И что эта девушка предпримет в такой ситуации — остается загадкой, особенно учитывая её склонность к авантюрам и хорошее понимание реалий магической Англии. Как говорят русские: в тихом омуте черти водятся. И сомнений, что за образом этакой пай-девочки, следующей правилам и советам взрослых, скрывается совсем другая личность, у Гарри не было. За три года скопилось слишком много мелких моментов, указывающих на это, но не сильно бросающихся в глаза, если не смотреть на них всех в целом.
Диагон-аллея. Банк Гринготтс.
Семнадцатое июля тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гринготтс нисколько не отличался от своего собрата из другого мира, главная твердыня гоблинской расы и по совместительству единственный волшебный банк магической Англии. Гоблины, стоявшие на постах, подозрительно смотрели на одетого в новую магловскую одежду юношу с бейсболкой, надвинутой по самый нос, уверенно прошедшего через первые ворота банка.
Внутри было пусто, посетители практически отсутствовали, ибо восемь часов утра не самое подходящее время для посещения банка в воскресенье. Несколько десятков гоблинов было занято оценкой различных камней и драгоценностей, кто-то делал записи в огромных гроссбухах, но при этом большинство из них внимательно провожало взглядом шагающего к стойке юношу.
— Доброе утро, уважаемый, — обратился к одному из кассиров молодой человек. — Могу я увидеться с поверенным Рода Поттер?
— Доброе утро, мистер Поттер. Могу ли я взглянуть на ваш ключ от сейфа, не хотелось бы напрасно тревожить и отрывать от важных дел уважаемого гоблина, — вежливо отозвался тот, явно получив доклад, что имеется слишком большая разница в магических аурах между прежним Гарри и тем, кто сейчас стоял перед ним.
— Ключа у меня нет, но есть более весомый аргумент, — положив правую руку на стойку и материализовав кольцо Лорда Магии Рода Поттер, проговорил он.
— Прошу, мистер Поттер, следуйте за мной, — попросил явно удовлетворенный полученным доказательством гоблин.
Идти пришлось недолго, всего пару минут по знакомым каменным коридорам. Кабинет поверенного Поттеров ничем не отличался от своего аналога в другом мире, разве что Крюкохват выглядел несколько старее.
— Добрый день, Лорд Магии Рода Поттер. Я приятно удивлен, видеть именно Вас в этой роли. Чем могу быть полезен? — поинтересовался поверенный.
— Хочу снять некоторую сумму со счета Рода и получить кое-какую информацию, — проговорил Гарри.
— Будете спускаться сами или позволите сделать это работникам банка? — уточнил гоблин, явно своими вопросами стараясь что-то подтвердить или опровергнуть.
— У меня пока что нет причин не доверять работникам Гринготтса, а ради кучи золота не вижу смысла трястись в вагонетке, — отозвался Поттер, тем самым давая добро изъять из родового сейфа сумму, которую он укажет. — Мне нужно одиннадцать тысяч галеонов.
— Через пару минут указанную сумму доставят сюда. Что за информация Вас интересует, Лорд Магии Рода Поттер? — поинтересовался Крюкохват.
— Зовите меня лучше просто мистер Поттер, не хочу светить своим титулом раньше времени. Информация мне нужна по всем обретенным, родившимся с семьдесят седьмого по восемьдесят третий года, — проговорил Гарри, прекрасно зная, что за подобное придется серьезно раскошелиться.
— Сейчас всё будет, — кивнул поверенный, сделав несколько заметок на пергаменте, лежавшем перед ним.
Ждать пришлось действительно недолго, через минуту в помещение вошел гоблин, несший с собой две папки, что вызвало удивленный взгляд у Гарри, ибо не могло во всей стране за шесть лет появиться только двое, обычно за год таких бывает не меньше четырех.
— Остальные уже находятся под защитой того или иного рода, так что больше информации мы предоставить не можем, — пояснил столь малое количество обретенных Крюкохват.
— Спасибо за объяснение, — поблагодарил поверенного Поттер, принимая из его рук папки и погружаясь в изучение.
Первым оказалось личное дело, собранное гоблинами по семикурснице, учащейся на Когтевране, Дианы Хауард. Ничего примечательного в личном деле не нашлось, лишь небольшая пометка, что девушку лишил своего покровительства Род Нотт, правда, о причине не было сказано ни слова, что давало понять, что Ноттов к этому принудили насильно, но от девушки они не отказались официально, а значит, велика вероятность, что наследник этого Рода в будущем будет помолвлен именно с ней. Так что Гарри был вынужден отказаться от идеи пытаться заключить договор о помолвке с этой семьей, ибо врагов у него, если судить по количеству проклятий на магической ауре хватает, а силы и влияния у него пока что нет, ибо Род его практически истреблен, как и его союзники, а те, что ещё существуют, не подтверждали свои союзные обязательства.
Вторым оказалось личное дело подруги бывшего обладателя тела, Гермионы Грейнджер. После ознакомления с ним юноша понял лишь одно: он ни черта не понимает в творящемся в магической Англии бедламе. Чтобы ни один Род не попытался заключить договор с родителями подобной обретенной, вообще выглядело абсурдным, учитывая силу и таланты оной особы. За такую в его мире даже Древние Рода не отказались бы поучаствовать в баталиях за право подписания брачного договора.
— Уважаемый Крюкохват, не могли бы Вы прояснить мне момент касательно вот этой обретенной, — указывая на папку с личным делом Грейнджер, попросил Поттер.
— Все дело в том, что у девушки имеется Долг Жизни перед неизвестным нам волшебником, к тому же все Рода, пытавшиеся заключить с родителями девушки подобные договоры, убеждал отказаться от подобной затеи Верховный Чародей Визенгамота, — прояснил ситуацию гоблин.
— В таком случае, прошу Вас найти юриста, который сможет провести переговоры с семьей Грейнджер по данному вопросу и добьется успеха, — проговорил волшебник, понимая, что, скорее всего, Долг Жизни у Гермионы был перед бывшим обладателем данного тела, о чем намекали соответствующие отметки в ауре.
— Боюсь, это невозможно. Ваш министерский опекун уже заключил брачный контракт на ваше имя с одной из семей волшебников. Контракт имеет полную силу, так как заключен им до изменения вашего статуса в иерархии рода Поттер, — покачал головой поверенный, глаза которого выдавали его ожидание реакции собеседника.
— Как Лорд Магии Рода Поттер, я имею полное право отказаться от подобного контракта, если он противоречит интересам Рода. Так что я хотел бы взглянуть на данный брачный контракт, — сказал Гарри, хорошо помня данный пункт из родового кодекса и успевая заметить довольный блеск в глазах гоблина.
Он заранее знал, что контракт будет расторгнут, так как количество имеющихся личных проклятий было слишком большим, чтобы рисковать заключать брак с девушкой из чистокровной семьи или даже с девушкой из семьи, недавно обновлявшей кровь, и переводить те в новое родовое проклятье с неизвестными свойствами. Договор оперативно доставили в кабинет Крюкохвата. Гарри хватило двух минут, чтобы понять, что его министерский опекун очень хотел, чтобы Поттеры получили не только новое родовое проклятье, но и метку «Предателей Крови», ибо заключать союз с такой семьей и на таких условиях было прямым преступлением против благополучия и процветания Рода. Взяв у поверенного кровавое перо, он оставил на контракте размашистую подпись и резолюцию с указанием всех причин отказа от брака с указанной в нем волшебницей, заверив всё это печатью Лорда Магии Рода, выжженной на пергаменте голой магией. Гоблин на его действия лишь довольно, чуть заметно, улыбался уголками губ.
— Теперь проблем, я надеюсь, не будет. И да, Крюкохват, я надеюсь, Вы понимаете, что для всех изменение моего статуса должно остаться тайной, по крайней мере, со стороны народа гоблинов, — сказал молодой человек, уже собираясь покинуть кабинет поверенного, когда вспомнил об ещё одном важном и нужном деле. — И есть ли у Гринготтса на примете Мастер-зельевар, умеющий хранить молчание и не задающий глупых вопросов?
— Всенепременно, мистер Поттер, Ваша тайна будет надежно сохранена нами, — заверил собеседника гоблин. — Да, у нас имеется выход на нескольких таких зельеваров.
— В таком случае, не могли бы Вы свести меня с одним из них? Соответствующую сумму за посредничество Вы сможете списать с нашего родового счета, — давая понять, что отбирать у гоблинов честно заработанные деньги он не собирается, проговорил герой магической Англии.
— Наша сова доставит Вам координаты для связи с Мастером-зельеваром, — кивнул поверенный, делая очередную пометку в своем свитке.
Попрощавшись с Крюкохватом с соблюдением всех заученных дома условностей и нюансов, Гарри покинул кабинет, на выходе получив небольшой кейс с запрошенной суммой. Неожиданное появление мальчика-который-выжил в новом амплуа стало для гоблинов первым звоночком предстоящих перемен в магической Англии, похоже, впереди всех её обитателей ждало интересное и неоднозначное будущее. Возможно, даже деяния Волан-де-Морта на фоне свершений, которые принесет в этот мир чужак в теле Гарри Поттера, покажутся детским лепетом.
Литтл Уингинг. Тисовая улица, дом четыре.
Двадцать восьмое августа тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Утро для Гарри началось рано, едва прозвенел будильник, заведенный на половину шестого утра; быстро умывшись холодной водой и разогнав остатки сна, он покинул дом и взялся выполнять с детства знакомый комплекс упражнений для утренней разминки. За полтора месяца жизни в новом мире, с помощью зелий, а также правильного и полноценного питания, юноше удалось несколько поправить свою физическую форму, и теперь его уже нельзя было назвать мелким задохликом, коим он был на момент, когда взялся за работу над собой. В своих занятиях он делал основной упор на выносливость, гибкость и скорость. Также вспоминал и разучивал по второму разу приемы айкидо, которым его три года до поступления в Хогвартс обучал приглашенный из Японии мастер, ибо Лили в своё время настояла, чтобы дети умели постоять за себя не только с палочкой в руках, но и в обычной драке без всякой магии.
На день рождения его щедро одарили подарками самые разные, зачастую даже незнакомые люди, что было крайне непривычным и неожиданным, ибо раньше подарки он получал только от узкого круга самых близких людей. Особенно по душе ему пришелся подарок от Гермионы, приславшей несколько книг по истории магического мира, купленных где-то в магических лавках на континенте, но даже они не смогли пролить свет на причины творящегося в Англии бардака. К подаркам семейства Уизли он сначала отнесся с осторожностью, но бояться оказалось нечего, никаких заклинаний или зелий, которые должны были повлиять на него или его восприятие не обнаружилось, что прибавило парочку пунктов доверия к ним. Поделки близнецов его заинтересовали, у этих парней явно был талант к зельеварению, и они умели мыслить за рамками привычных и простых решений, это заставило юношу сделать себе заметку на память присмотреться к этим двоим, ибо ему предстояло возродить и укрепить власть своего Рода, и мастера различных дисциплин в этом вопросе могли оказать серьезную помощь.
К тому же завтра его должны были забрать в Нору для того, чтобы послезавтра побывать на финальном матче мирового чемпионата по квиддичу. Особого желания быть на этом мероприятии Гарри не испытывал, но и отказаться явных причин у него не было. Он хорошо помнил, как именно к Дурслям, пытавшимся помешать попасть местному ему в магическую школу, отнесся Хагрид. Подставлять родственников, отношения с которыми пришли в некую норму после получения ими кейса, набитого золотом, ему не хотелось.
Закончив с разминкой и пробежкой, юноша, вернувшись в дом, тихо принял душ, после чего принялся за готовку завтрака, ибо даже при наличии в Поттер-мэноре домовиков мать обучала его и кулинарному искусству, мотивируя своё решением тем, что в жизни всё пригодится. С этим было сложно не согласиться, особенно после того, как он начал жить отдельно от родителей на съемной квартире в Лондоне недалеко от Министерства Магии, где воспользоваться помощью домовика без вреда для электроники в собственной квартире и у соседей было невозможно.
Из хороших новостей так же было сообщение от гоблинов, передавших, что грамотный юрист занялся проблемой с заключением брачного контракта, и там даже имелись некоторые положительные подвижки, старшие Грейнджеры пока занимались изучением законов, которые касались прав родственников обретенных волшебников и волшебниц, не имеющих магического дара. Гермиону по обоюдному согласию сторон до завершения переговоров было решено не посвящать в это дело, из-за чего все консультации проходили на работе у семейной пары. Ещё радовало отсутствие внимания со стороны того, кто раскинул над домом Дурслей целую сеть следящих заклинаний. Мастеров, ставивших их, было двое, причем второй своими чарами заодно сильно урезал возможности наложенных ранее следилок, причем сделал это явно намеренно.
В последний свободный день Гарри решил вместе с тетей пройтись по магазинам, а заодно и забрать сделанные на заказ очки, которые пришли на смену уже переставшим ему подходить. Налет на магазины занял несколько часов, за которые юноша подобрал несколько комплектов одежды на разные случаи жизни, а так же купил дорогой черный смокинг, который собирался использовать вместо парадной мантии, про которую упоминалось в письме из Хогвартса.
Также они заглянули и на Диагон-аллею, где Гарри в книжном магазине сумел отыскать брошюру с правилами для учащихся Хогвартса самой последней редакции, где юноша намеревался найти лазейки для ухода с прорицаний и перехода на древние руны и арифмантику. Ибо к этой дисциплине у него не было никаких задатков, а свои знания в рунах и арифмантике предстояло еще как-то легализовать. Хотя Поттер и понимал, что директор, вероятно, сразу его раскусит, но с ним он надеялся договориться, ибо такой политик и человек вряд ли смог бы так долго удержаться на столь важных государственных постах, не обладай он живым умом, хорошей интуицией, умением разбираться в людях и политической дальновидностью.
Остаток дня юноша провел в доме родственников просто отдыхая, морально готовясь к встрече с семьей Уизли, которая, скорее всего, станет лично для него проверкой на прочность нервов. Единственным плюсом в этой ситуации будет возможность пообщаться с наиболее интересными представителями их семьи.
Глава вторая.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Литтл Уингинг. Тисовая улица, дом четыре.
Двадцать девятое августа тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Утро для Гарри началось с уже привычных водных процедур, зарядки и готовки завтрака на всех домочадцев. Позавтракав в одиночестве (остальные раньше семи часов не поднимались), юноша направился к себе, решив заняться сбором вещей перед отправкой в гости к семье Уизли, глава которой — согласно письму Рона — должен был прибыть за ним в полдень. Сборы были быстрыми, ибо вещи давно лежали на своих местах, лишь ожидая момента, когда их обладатель уложит всё в свой сундук.
Оставшееся до появления Артура время, Поттер занимался изучением брошюры с правилами Хогвартса, внутренне радуясь, что от привычных ему они практически не отличались. В этой редакции даже были четко прописаны способы отказа от изучения предмета и перехода на другие, за что следовало поблагодарить действующего директора. Так же Дамблдором были отменены все виды телесных наказаний, которые присутствовали в его мире, что, по мнению самого молодого человека, было не самой удачной идеей, ибо за некоторые проступки следовало наказывать самым жестким образом, дабы у студентов не возникало чувства вседозволенности.
Время до полудня за изучением брошюры пролетело быстро, Гарри даже не сразу понял, о каких гостях ему говорила пришедшая в комнату тетя Петунья. Спохватившись, Поттер быстро прихватив свой сундук и пустую клетку, Хедвиг уже самостоятельно улетела в «Нору», направился вниз, где в прихожей, внимательно изучая обстановку и засыпая Дадли и Петунью кучей вопросов, стоял глава семейства Уизли. Родственники старались быть вежливыми и отвечать на них, но по лицу тети юноша понял, что если сейчас же не отвлечет Артура, то того может ждать неприятная участь быть выкинутым за двери разозленной Петуньей.
— Здравствуйте, мистер Уизли, — громко проговорил молодой человек, спускаясь по лестнице и таща за собой громоздкий чемодан, брякая клеткой своей совы.
— Привет, Гарри. Ну что, ты готов отправляться? — тут же утратил всякий интерес к своим предыдущим собеседникам Артур, помогая юноше спустить сундук с лестницы.
— Да, готов. Как будем добираться? — решил уточнить этот вопрос Поттер, надеясь, что им не придется извращаться и добираться на метле.
— До Дырявого Котла мы доберемся на Ночном Рыцаре, оттуда камином прямиком в «Нору», — обрадовал собеседника глава семейства Уизли, подхватывая его сундук и направляясь к выходу.
Гарри же, наспех попрощавшись с родственниками, последовал за ним, дабы не давать ему ещё одну причину вернуться в дом родственников и вывести их из себя. Поездка на Ночном Рыцаре была как всегда отвратительной, но быстрой, и уже меньше, чем через час молодой человек и его провожатый во вспышке зеленого огня появились в доме семьи Уизли.
Едва устояв на ногах и осмотревшись вокруг, Лорд Магии Рода Поттер чуть не выругался самыми грязными из известных ему слов. Внутреннее убранство и планировка дома, а также изуродованные линии магических плетений заставили Поттера внутренне содрогнуться и удивиться удачливости семьи друга прежнего владельца тела. Про себя пообещав ночью заняться этой проблемой, ибо спать в доме, который может сложиться в любой момент от спонтанного выброса магии, он очень и очень опасался. Лучше потратить одну ночь на исправление заклинаний, за счет которых этот дом и стоял, чем умереть раньше времени, будучи погребенным под обломками.
Дальнейшие размышления прервала подлетевшая к нему Молли, стиснувшая юношу в своих стальных объятиях, после чего она стала внимательно осматривать его, явно не понимая причин изменившегося внешнего вида парня. Завалить гостя вопросами не дали подскочившие близнецы, которые подхватив его под руки, потащили Поттера на второй этаж подальше от причитавшей матери, а следовавший за ними по пятам Рон заодно прихватил его сундук.
Поднимаясь по лестнице на второй этаж, Гарри успел скользнуть взглядом по самой младшей представительнице семейства Уизли и тут же понял, что над внешностью девочки серьезно поработали с помощью зелий и различных заклинаний, стараясь сделать ту максимально похожей на Лили Поттер. Это заставило его сделать себе пометку на будущее — не принимать никакие вещи от неё или её матери, которая без сомнений и была тем, кто так обработал ребенка, без проверки на любовные зелья и заклинания. Да и к дарам остальных представителей семейства относиться с максимальной осторожностью, до заключения брачного контракта с семьей Грейнджер и последующей за ним магической помолвки.
— И как прошло лето у родственников? — вечером сидя в отведенной им комнате, поинтересовался Рон, пока Гарри, улегшись на одну из кроватей и закрыв глаза, что-то мурлыкал себе под нос. — Ты, кстати, заметно изменился.
— Нормально, мы с ними нашли общий язык и по обоюдному согласию решили не создавать друг другу проблем, — всё так же, не открывая глаза, ответил Поттер, своей магией изучая ближайшие строительные заклинания и незаметно приводя их в порядок и подновляя, где требовалось. — Надеюсь в лучшую сторону?
— Ну, да, точно в лучшую, — уверенно кивнул Рон, открыто и приветливо улыбаясь. — Вот только с чего бы это вдруг?
— Что именно вдруг-то? Ты, дружище, яснее свои мысли излагай, — дирижируя руками, проговорил Поттер.
— С чего вдруг ты занялся собой? Мышцы подкачал, сменил одежду и очки, заговорил умными словами, — начал перечислять Уизли номер шесть.
— С одеждой все просто. Это подарок тети на день рождения. Так сказать компенсация за прошлые годы, — нагло соврал Гарри. — Очки пришлось сменить, потому что в тех, что были у меня раньше, я стал хуже видеть. Хорошая физическая форма мне пригодится в квидичче, да и просто не умереть в очередной нашей авантюре она тоже может помочь, да и сейчас самое время об этом подумать, ибо уже совсем скоро можно будет начать ухлестывать за какой-нибудь красивенькой девушкой, а им туповатые задохлики вряд ли понравятся.
— Так ты всё это ради девчонок делаешь? — подскочил со своего места ошарашенный Рон, огромными глазами смотря на друга.
— Можно и так сказать. Ничего преступного и ненормального я в этом не вижу, ибо это вполне нормально, когда парней нашего с тобой возраста начинают интересовать девушки, — закончив с ближайшими заклинаниями, проговорил Гарри, открывая глаза и садясь на кровать. — Вот, если бы меня начали интересовать мальчики, тогда это было бы плохо и тебе, дружище, пришлось бы прикопать мой труп где-нибудь в ближайшем лесочке.
— С тобой точно что-то случилось на каникулах. Тебя случаем Дадли не бил по голове? — склонив голову на бок, спросил Уизли номер шесть. — И шутка была дурацкой!
— А кто сказал, что я шутил? Насчет прикапывания трупа я был совершенно серьезен, или тебе самому мальчики нравятся? — решил немного подшутить над рыжиком Поттер.
В ответ на это в голову Гарри прилетела подушка, причем с такой силой, что он кувыркнулся назад и с грохотом свалился с кровати, при этом громко смеясь над надувшимся и покрасневшим от возмущения и гнева Роном. На шум, устроенный парнями, заглянули близнецы, и уже через несколько секунд в спальне, выделенной парням, царил полный кавардак. Заглянувшая в двери Джинни с ужасом захлопнула их обратно, едва не получив в лицо одной из подушек. Угомонить разбушевавшихся парней смог лишь властный возглас миссис Уизли.
Позже, сидя за столом в кругу присутствовавшей практически в полном составе семьи Уизли (отсутствовал лишь Чарли, который не смог вырваться с работы), Гарри, уткнувшись в свою тарелку, на несколько секунд активировал своё магическое зрение, чтобы взглянуть на ауры всех членов семьи. Результат был интересным.
Билл, старший из детей, имел сильную ярко выраженную ауру Древнего и Благородного Рода Пруэтт. Такую Поттеру довелось видеть у главы этого Рода в другом мире, вкупе с тем, что мужчина работал в Гринготтсе, это могло говорить лишь о том, что он в тайне от остальных прошел через ритуал вступления в этот род, и тот признал его Главой Рода.
Перси в этом вопросе повезло значительно меньше: его аура была очень схожа с отцовской, и особых успехов в магических дисциплинах от него ждать не стоило. Правда сильный характер и желание самому достичь успеха в жизни, а также практически полное отсутствие сильных проклятий и сглазов в ауре давало все шансы преуспеть в этом. К тому же, если верить рассказам близнецов, у него были серьезные отношения с девушкой из рода Кристалл. Из информации, полученной от гоблинов по магическим родам Англии, Гарри мог с уверенностью сказать, что Перси при должном старании и капле везения может войти в него на правах регента ввиду отсутствия там наследника по мужской линии.
Близнецы же были явно введены по всем правилам в род Пруэтт, причем уже довольно давно, ибо их магические ауры полностью переформировались, и назвать их Уизли можно было только из-за внешности. Похоже, не один Гарри был занят работой по восстановлению своего Рода, но и Билл уверенно шел по этому пути.
С Роном ситуация была интересной, он по всем признакам был Уизли, но обладал выдающимся магическим потенциалом, который при должном развитии и приложении усилий с его стороны, позволил бы ему в мире, привычном Гарри, найти хорошую партию даже из Древнего и Благородного Рода, хотя бы из побочной ветви. С ним Поттер решил поработать, даже подумать над принятием в род в качестве главы побочной ветви, ибо как друг он имел возможность влиять на него, а сделать из него нормального человека он сумеет, не зря же его обучала этому бабушка Дорея.
С Джинни же ситуация была плачевной — заклинания и зелья серьезно подпортили её магическую ауру, многие из зелий просто мешали развиваться ей как волшебнице, тормозя развитие. Пока ещё помочь ей было можно, но сам он это делать был точно не намерен, ибо её излишнее внимание и так уже начало его раздражать, а лишний раз подбрасывать дров в костер её детской влюбленности в Мальчика-Который-Выжил не входило в планы юноши.
Хуже всего дела были у матери семейства Уизли, в её магической ауре хорошо была видна метка «Предателя Крови», то бишь она была причастна или виновна в гибели Главы Рода или старшего наследника Рода. Проклявший её позаботился, чтобы оно никак не отразилось на её детях, видимо надеялся, что среди них найдется достойный кандидат на вхождение в род Пруэтт, к которому раньше принадлежала женщина.
Убрав магическое зрение, молодой человек почувствовал на себе пристальный взгляд Билла. По всей видимости, он почувствовал, что Гарри использовал магию, это умение было присуще всем разрушителям проклятий. Остальные были увлечены обсуждением предстоящего похода на финал чемпионата по Квидиччу и на Поттера, сосредоточившегося на еде, внимания не обращали, лишь Молли постоянно подкладывала ему добавки.
— Гарри, не составишь мне компанию в прогулке по саду? — проговорил собравшийся возвращаться в Гринготтс Билл, стоя на крыльце «Норы».
— С удовольствием, — кивнул юноша, накидывая на плечи куртку, на улице уже было прохладно, от реки медленно расползался туман.
— И давно ты принял наследие? — спросил старший из детей Уизли, после того, как они оказались на достаточном удалении от «Норы».
— Полтора месяца назад. Я, правда, крайне удивлен, что ты принял титул главы Рода Пруэтт и нигде официально об этом не заявил, даже родителям, я так понимаю, не сообщил, — устроившись на небольшом пне, проговорил Гарри.
— С чего ты это взял? — изогнув бровь, поинтересовался Билл.
— Магическая аура у тебя и близнецов явно принадлежит Древнему и Благородному Роду Пруэтт, она похожа на ту, что у Молли, но выглядит значительно более стабильной и сильной, — выдал заранее придуманное оправдание своей осведомленности Гарри.
— Значит, ты и магические ауры уже видеть научился? Ты, однако, полон неожиданных открытий, Гарри, — усмехнулся Билл, по лицу которого Поттер понял, что тот в курсе его изменившегося статуса.
— Так о чем со мной хотел поговорить, Глава Рода Пруэтт? — поинтересовался юноша, кутаясь в куртку, делая себе заметку начать закаляться, ибо подобная реакция организма даже на вечернюю летную прохладу раздражала.
— Я хотел узнать, возможен ли союз между нашими Родами, обстановка, конечно, к этому не сильно располагает, но по одиночке нас легко сомнут пришлые вроде Малфоев, — разъяснил свою позицию мужчина, наблюдая за молодым человеком.
— Возможен, но условия стоит обсудить отдельно в более подходящем месте и обстановке, — проговорил Поттер, вскинув голову к ночному безоблачному небу. — И в качестве подтверждения намерений моего Рода, довожу до вашего сведения, Глава Рода Пруэтт, что ваша младшая кровная сестра нуждается в квалифицированной помощи, дабы устранить эффекты зелий и заклинаний, искажающих её внешность и заодно мешающих полноценному её развитию как волшебницы.
— Благодарю, я приму меры, — кивнул Билл, по лицу которого пробежала хмурая тень, когда Гарри озвучил информацию о проблемах Джинни. — Где и когда мы сможем обсудить возможный союз?
— Не знаю, как только появится такая возможность, я пришлю свою сову, — заверил старшего из детей четы Уизли юноша, поднимаясь со своего места.
Вежливо попрощавшись с Поттером, Билл с хлопком исчез, оставив того в одиночестве, позволяя немного отдохнуть от излишнего внимания остальных членов семьи и поразмыслить над тем, в какие проблемы он уже влез, не имея за спиной надежной опоры и защиты, столь привычных по прошлому миру. Грустные мысли волнами накатывали на него, заставляя тяжело вздыхать, подталкивая его к мысли всё бросить и убежать. Возникшие в какой-то момент перед глазами воспоминания другого Гарри, о том, как отчаянно мама пыталась защитить его даже перед лицом заведомо более сильного противника, тут же прогнали подобное настроение, заставив стиснуть кулаки и сжать зубы. Внутри медленно, но уверенно разгорался огонь холодной ярости и злости на тех, кто посмел отобрать у его двойника детство и семью, на тех, кому теперь предстояло отомстить ему.
Слова древней клятвы, что приносил в свое время каждый Лорд Магии Древнейшего и Благороднейшего Рода Певерелл, сами всплыли из глубины подсознания, заставляя юношу безмолвно повторить их. Каждое слово клятвы, словно давало ему частичку силы, магия Рода принимала его клятву. В какой-то момент ему даже показалось, что предки, ушедшие за грань, с одобрением смотрят на него и дают ему своё благословение.
«Нора» — дом семьи Уизли.
Тридцатое августа тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
На новом месте спалось Гарри плохо, даже с учетом того, что уснул он за пару часов до рассвета. Смутные, тревожные сны, заставляли метаться по кровати. Он даже далеко не сразу понял, что кто-то пытается его разбудить, путая сон с явью. Когда кто-то стал трясти его за плечо и поднес к самому лицу источник света, Поттер, еще не продрав глаза, попытался отмахнуться от него. Руку тут же обожгла боль, а по ушам резанул громкой девичий вскрик. Ругаясь сквозь зубы и в потемках найдя свои очки, юноша, наконец, смог оценить обстановку в комнате.
На полу, держась за голову, сидела Гермиона, по всей видимости, не очень удачно упавшая, цедившая сквозь зубы тихие ругательства; на своей кровати продолжал храпеть Рон, которого произошедшее, по всей видимости, вообще не волновало. Сев на кровати, Гарри протянул девушке не поврежденную руку, помогая подняться, Грейнджер смерила его сердитым взглядом, но помощь приняла.
— Привет. Ты давно приехала? — поинтересовался юноша, пытаясь разглядеть который час на своих наручных часах.
— Привет. Только что, — чиркая спичкой и пытаясь найти свечку, сбитую Поттером, проговорила девушка. — Ты разговаривал во сне. Кошмары?
— Да, — тихо отозвался тот, быстро одеваясь в приготовленную с вечера спортивную форму, что благодаря вновь зажженной свече удалось сделать без особых проблем. — И да, извини, что устроил всё это.
— Всё в порядке, — отмахнулась Гермиона, ободряюще улыбнувшись молодому человеку, который про себя отметил, у девушки приятный голос и красивая улыбка. — И куда это ты собрался в этом?
— Я? Ну, просто на утреннюю зарядку и тренировку, — пожал плечами юноша, направляясь к выходу из комнаты Рона.
Грейнджер удивленно изогнула бровь, но ничего не сказала, дав Гарри возможность отправиться по своим делам. Но тот успел, однако, одним глазом заметить, как она пинком скинула с кровати Рона, не реагировавшего на попытки его разбудить. После чего сама быстро протараторив что-то про завтрак, тут же покинула комнату.
Размявшись и разогревшись, Гарри принялся за выполнение различных упражнений, полностью отрешившись от внешнего мира, сосредоточившись на дыхании, пытаясь очистить сознание от ночных кошмаров. Но даже в таком состоянии он четко чувствовал направленный на него взгляд, и угадать его обладателя было не проблемой. Грейнджер слишком хорошо знала своего друга, чтобы понять или скорее даже почувствовать, что перед ней другой человек. С этим ему предстояло разобраться в ближайшее время, ибо неизвестно каких глупостей могла натворить накрутившая саму себя различными домыслами девушка.
Закончив с тренировкой и зарядкой, Поттер привел себя в порядок, умывшись прямо из деревянной кадки с дождевой водой, при этом едва сдерживая ругательства, ибо вода была ледяной, отчего хотелось чуть ли не визжать от холода. К моменту, когда он спустился со второго этажа, все уже были за столом, весело обсуждая предстоящий матч, и на его появление не особо отреагировали. Лишь три пристальных женских взгляда провожали каждое его действие, что вызывало внутреннее раздражение, причем в основном на представительниц семейства Уизли, ибо о них у него уже сложилось личное и не самое лестное впечатление.
Когда завтрак уже подходил к концу, в доме появился Билл, который, поприветствовав всех, увел в другую комнату Артура, где несколько минут о чем-то с ним беседовал. Вернувшийся за стол глава семейства был хмур и тих, изредка бросал на Молли задумчивый и тяжелый взгляд, отчего Гарри понял, что предметом разговора была ситуация с Джинни. Отослав наверх всех детей кроме дочери, старший Уизли наколдовал какое-то из заклинаний приватности, явно не желая выставлять проблемы семьи на обозрение посторонним.
Близнецы и Рон молча переглядывались друг с другом, пытаясь понять, что именно происходит, но не решались что-либо обсуждать пока рядом с ними Гермиона и Гарри. Подхватив девушку под локоть, Поттер повел её за собой, решив помочь парням; Грейнджер не сопротивлялась, что было очень странно. Стоило им оказаться одним в комнате, куда юношу поселили вместе с Роном, как он отчетливо почувствовал упершийся ему в спину в районе сердца острый предмет.
— Кто ты?! — разделяя каждое слово, с нотками злости в голосе спросила девушка.
Такого развития событий герой магической Англии не ожидал, подруга местного Гарри оказалась значительно более рискованной и смелой девушкой. Конечно, убить его она вряд ли бы смогла, слишком она ещё ребенок, вряд ли даже видевшая реальную смерть, в отличие от него. Но сам факт, что она решилась лично выяснить правду, да еще таким образом, заставляло призадуматься и более пристально взглянуть на будущую супругу, ибо отказываться от своих планов он был не намерен. Быстрое движение, и нож оказывается выбитым из рук Гермионы, а сама она с заломленной за спину рукой прижата к двери.
— Ты в своем уме? — тихо прошипел на девушку Поттер, выпуская руку той из захвата, поворачивая девушку к себе лицом. — Ты понимаешь, что это не игрушки, тыкать в людей холодным оружием? И с чего такие вопросы?
Грейнджер смотрела на него глазами, полными удивления вперемешку с испугом, действия юноши явно удивили её и выбили почву из-под ног. На его вопросы она не реагировала и только хлопала глазами, даже не пытаясь как-либо сопротивляться или закричать. Молодой человек быстро пришел к выводу, что подруга просто в сильном шоке, и пока не спешит возвращаться в мир. Усадив её на кровать Гарри похлопал её по щекам, что возымело эффект, и взгляд девушки стал осмысленным, из-за чего она с криками стала вырываться и пытаться расцарапать парню лицо. Вот тут Гарри впервые серьезно пригодились результаты тренировок, и спустя минуту Гермиона была замотана в одеяло и прижата к кровати навалившимся сверху молодым человеком, который рукой зажимал ее рот, не давая кричать.
— Спокойно! Тихо! Да успокойся же ты, Гермиона! Это я, Гарри! — пытаясь удержать, проговорил юноша, но по непрекращающимся попыткам выбраться он понял, что девушка ему не верит. — Да угомонись ты! Я сейчас тебе докажу, что я Гарри.
Свободной рукой он стер кровь из царапины на щеке, выложившись на максимум и приложив Грейнджер невербальным беспалочковым обездвиживающим заклинанием из арсенала работников Отдела Тайн. От этого перед глазами поплыли разноцветные круги, навалилась сильная усталость, даже самое простое и недолговечное колдовство практически до дна высушило юношу.
— Кровью и магией клянусь, что я Гарри Джеймс Поттер, сын и наследник Джеймса Карлуса Поттера и Лили Поттер, по крови и магии, да будет магия мне свидетелем, — проговорил молодой человек, его окутала вспышка магии, подтвердившая клятву. После этого он, вытащив из кобуры палочку, наколдовал Люмос, и, видя понимание и шок в глазах девушки, просто улегся рядом с ней на узкой кровати, прижав к себе, зная, что заклинание обездвиживания вот-вот прекратит своё действие. — Теперь веришь?
В молчании они пролежали несколько минут, девушка явно ушла в себя, размышляя над тем, что только увидела. Гарри же пытался прийти в себя после столь затратных в магическом плане действий, едва удерживая себя от того, что бы не уснуть вот так, пригревшись под боком Гермионы. Его сейчас даже не особо волновали последствия всего, что он только что натворил, было плевать, что там себе придумают остальные Уизли, когда заглянут в комнату, или то, что будет делать Грейнджер, когда выберется из своих размышлений. Слишком многое на него свалилось в последнее время и людей, с которыми бы он мог откровенно поговорить на любую тему, просто-напросто не было.
— Что с тобой случилось? — тихо спросила уже медленно проваливающегося в сон Гарри девушка.
— Со мной? А что именно со мной не так? — уточнил Поттер, отгоняя от себя сон, чувствуя, как магия рода наполняет тело, отгоняя усталость.
— Ты другой. Словно тебя подменили. На вокзале я прощалась с уставшим от проблем и приключений совсем мальчишкой, а приехав сюда, увидела уверенного и взрослого юношу. В твоем взгляде больше не было сомнений и робости, каждое движение стало четким и рассчитанным, да и поменявшийся внешний вид. В тебе многое поменялось, мелкие детали, на которые внимание обратит лишь хорошо знающий тебя человек. У меня до этого момента было ощущение, словно кто-то пытался играть роль Гарри Поттера, которого я знаю третий год, — устроив голову на плече юноши, проговорила явно уставшая от возни и выбитая из колеи увиденным Грейнджер.
— У меня просто появилось понимание, что если я не изменюсь, не повзрослею, то просто не смогу пережить очередной год в Хогвартсе, — начал выкладывать приготовленную заранее версию юноша, решив пока никого не посвящать в свою тайну. — И Сириус писал несколько писем, в которых рассказывал об их с отцом похождениях, о том, что на четвертом курсе они уже ухлестывали за девушками. Вот я и подумал, а чем я хуже отца, в сходстве с которым меня постоянно обвиняет Снейп?
— И ты тоже собрался за девушками ухлестывать? — усмехнулась девушка, повернувшись на бок.
— Пока я только раздумываю над тем, стоит ли это делать, — отозвался Гарри, рукой проводя по царапинам на правой щеке. — Хотя эта мысль мне уже и не кажется такой хорошей.
— Ты за это извини, я просто была напугана твоими действиями, — смутилась девушка, видя следы своих ногтей на лице парня.
— Забудь, лучше давай вставать и спускаться вниз, пока сюда не ввалился Рон, близнецы и хуже того — миссис Уизли, — предложил здравую идею Поттер, после чего услышал шорох и скрип дверей, выдавший Джорджа и Фреда. — Хотя уже поздно — нас раскрыли.
— А ты, Гарри, зря времени не терял! Наш человек! — со смехом заглянули в щель близнецы. — Но советую поторопиться, отец сказал, что через десять минут нам нужно будет выходить
— Сейчас спустимся, — кивнул Поттер поднимаясь с постели и помогая девушке, после чего парой заклинаний привел в порядок одежду Гермионы, а сам стал надевать одежду, висевшую на стуле рядом с кроватью.
— Гарри! Ты забыл о запрете колдовать летом?! — тут же вспыхнула праведным гневом Грейнджер.
— Мне можно, потом объясню, — отмахнулся юноша, но понимая, что вряд ли это заставит лучшую ученицу своего курса успокоиться, использовал хорошее средство, проверенное в прошлой жизни. Легкий поцелуй заставил девушку отшатнуться от него и с удивлением и непониманием взглянуть на парня. Видя его легкую и ободряющую улыбку, она просто помотала головой из стороны в сторону, словно пытаясь отогнать непрошеные мысли.
— Ты всё мне расскажешь! — ткнув юношу в грудь уверенно проговорила она, после чего быстро покинула комнату, оставляя Поттера одного. Тот был внутренне доволен результатом этого странного происшествия, ибо девушка не оттолкнула его и не начала скандалить, значит, у неё была как минимум симпатия к его предшественнику.
Несколько минут спустя они уже шагали за уверенно идущим впереди всех Артуром, который был хмур и тих, также в их компании не было Джинни, которую с собой куда-то забрал Билл. Молли перед выходом они не видели, хотя выходя из дома молодой человек отчетливо слышал приглушенные всхлипы из кухни. По всей видимости Билл и Артур хорошенько прошлись по той после того как узнали, что она сотворила с собственной дочерью. Никаких угрызений совести или чего-то похожего Поттер не испытывал, женщина сама была виновата в случившемся, и за подобное в его мире ей грозил бы длительный срок общественных работ в Мунго или несколько месяцев отсидки в Азкабане.
По мере пути Артур отошел от случившегося и стал активно травить байки, связанные со службой, а после разговор перешел на предстоящий финальный матч Мирового Чемпионата по квидиччу. Всю дорогу Гермиона шла рядом с Гарри, взяв того за руку, витая где-то в своих мыслях, при этом даже не обращая внимания на надувшегося Рона, который чуть ли не пар из ушей пускал от подобной картины.
Глава третья.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Место неизвестно.
Тридцатое августа тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Они уже несколько часов шагали по лесу, под ногами тихо шуршала прошлогодняя листва, небо затянули тяжёлые тучи, грозя в любой момент разразиться сильным дождем. Джордж, Фред и Рон увлеченно обсуждали игроков обеих сборных, участвующих в финале, особое внимание досталось Виктору Краму. Гарри же лишь изредка поддакивал, погруженный в раздумья о произошедшем в «Норе» между ним и Гермионой, которая стала вести себя несколько нетипично относительно того, что он знал о ней по воспоминаниям предшественника.
Причин для подобного изменения в её поведения могло быть немного. Одна из них — обоюдный Долг Жизни между ними, который мог вполне повлиять на её разум, но тогда это бы повлияло и на него, но ничего подобного он не замечал за собой, или эффект для него оказался менее значительным. Ведь в его действиях не было намерения навредить девушке. Второй причиной могла быть сама девушка, вернее её чувства к нему, точнее, к его предшественнику, которым он своими действиями дал толчок к развитию. Слишком у этих двоих было много общих приключений и тайн, что сближают людей. По воспоминаниям Гарри мог с уверенностью сказать, что именно Гермиону его двойник считал самым близким человеком, так как пока только она ни разу не отворачивалась от него и всегда приходила на выручку. Возможно, были и другие варианты подобных изменений в поведении девушки, но Поттер предпочел о них не думать, ибо не было у здешних волшебников знаний о подобных ритуалах.
— Артур! — вырвал из раздумий молодого человека громкий выкрик, мужчины, стоявшего в метрах пятидесяти от них. — Вы как раз вовремя!
— Здравствуй, Амос. Прости, что заставили ждать, просто возникли кое-какие проблемы, — пожимая коллеге руку, проговорил глава семейства Уизли. — Ребята, знакомьтесь — Амос Диггори, мы вместе работаем в Министерстве.
— Доброе утро, — кивнул им мужчина, бросив внимательный взгляд на Гарри, в котором по всей видимости признал Мальчика-Который-Выжил, когда он хотел сказать что-то ещё, с дерева рядом с ним спрыгнул молодой человек, которого Гарри без труда узнал.
— А этот молодой человек, я полагаю, Седрик? — пожимая руку тому, проговорил Артур.
— Да, сэр, — кивнул тот, после чего быстро примкнул к близнецам, обменявшись с теми рукопожатиями, по всей видимости, парни были ранее знакомы.
— Поспешим, нам сюда, — повел собравшихся Амос. — Кстати, почему ты не захватил с собой младшую дочь? Ты ведь говорил, что она очень хочет побывать на этом финале.
— Она нехорошо себя почувствовала, пришлось попросить Билла отвезти её в Мунго, — грустно улыбнувшись, ответил Уизли. — Я бы и сам её туда доставил, но не хотелось лишать остальных возможности побывать на подобном мероприятии.
— Будем надеяться, что с ней всё будет в порядке. Да, и Билл у тебя ответственный парень, позаботится о сестре, — уверенно проговорил Диггори, после чего свернул разговор на тему каких-то рабочих моментов.
Идти пришлось еще несколько часов, за время которых они успели сделать парочку привалов и несколько ближе познакомиться с семьей Диггори. Седрик мало отличался от своего двойника в мире, из которого пришел Гарри, такой же веселый и упертый парень, со своим устоявшимся взглядом на жизнь и большими планами на будущее. Учитывая его пробивной характер и зная, каких вершин он смог добиться в том мире, Поттер решил попытаться наладить с ним дружеские отношения, авось пригодится в будущем. Солнце уже практически достигло горизонта, когда они вышли на холм, на вершине которого в круге выжженной травы стоял старый ботинок.
— Вот мы и на месте, — довольно выдохнул явно уставший от долгой пешей прогулки старший Диггори. — Поспешим, нам еще нужно успеть устроиться на месте.
— Быстрее занимайте места вокруг башмака и хватайтесь за него, — скомандовал Артур, вытирая пот с лица, ему переход тоже дался нелегко.
Гарри быстро выполнил просьбу, вместе с уже пришедшей в себя, но явно утомленной долгим переходом, Гермионой. Девушке, по всей видимости, такие нагрузки были непривычны. Зато никто из парней даже намека на усталость не имел, при условии, что всю дорогу они чесали языками и постоянно куда-то отлучались, догоняя Артура и Амоса, шедших впереди всех.
Как только все коснулись башмака, Уизли старший произнес фразу пароль, активировав портал. По мнению Гарри, перенос был отвратительным. Ибо таких тошнотворных ощущений в процессе переноса он не испытывал никогда ранее, хотя порталами ему приходилось пользоваться довольно часто. Даже порталы международного класса, не отличавшиеся удобством для людей, использующих их, не вызывали столь тошнотворных ощущений и дикого желания найти и расчленить создателей этого сделанного полуруками портала.
Приземление вышло еще более отвратительным. Удар об землю вышиб из легких весь воздух, голова столкнулась с чем-то твердым, от чего перед глазами все потемнело, а очки улетели в неизвестном направлении. С тяжелым вздохом перевернувшись на спину, юноша попытался унять шум в ушах и цветные круги перед глазами. Гарри даже не сразу понял, что рассек лоб, и кровь заливает лицо. Только когда кто-то приложил к ране смоченный каким-то лекарством платок, он, наконец, пришел в себя, зашипев от боли.
— Гарри?! С тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросила присевшая рядом с ним Гермиона, которая и занималась его раной.
— Не знаю, кости вроде целы, но голова болит. И куда-то пропали очки, — стараясь не делать резких движений, отозвался Поттер, чувствуя, как ноют от удара об землю ребра.
— Вот они, я их нашел, — проговорил Рон, передавая девушке почти не пострадавшие очки. — Ты нас здорово напугал!
— Ага, спасибо, дружище, — ответил юноша, позволяя Грейнджер стереть остатки крови с его лица. — Спасибо, что бы я без тебя делал.
— Не за что, — улыбнувшись, поправила ему очки довольная проделанной работой Гермиона. — Пойдем, надо найти остальных, они ведь разбрелись по округе в поисках тебя.
— По округе? — непонимающе спросил Гарри, которому помог на ноги подняться Рон.
— Ага, тебя забросило почти на километр в сторону от того места, где появились мы, — обрисовал ситуацию рыжий.
— И как вы двое меня нашли? — поинтересовался Поттер, идя вслед за Уизли номер шесть, шагавшим впереди и своими криками созывавший остальных.
— Это всё Гермиона, — отвлекся от своего занятия Рон.
Уизли обернулся на секунду, но увидев вновь взявшуюся за руки парочку, тут же отвернулся. При этом в его взгляде не было и намека на ревность, там был только какой-то иррациональный страх, чуточку зависти и недовольство. Из этого Гарри, немного знакомый с трудами ведущих специалистов по психологии, которые пришлось изучить для участия в одном из экспериментов во время работы в Отделе Тайн, с уверенностью мог сказать, что тот просто боится, что окажется лишним и ненужным в их трио, ибо никакими особыми талантами не обладает, на фоне Гермионы мог похвастаться лишь неплохой физической формой. Поттер сделал себе на память заметку попытаться помочь Рону реализовать его таланты, конечно, в качестве лучшего друга для себя он его не видел, но вот в кругу друзей и знакомых он вполне будет неплохо смотреться, главное — поработать над его поведением и манерами.
— И как тебе удалось меня найти в том поле? — шепотом спросил юноша, когда они уже подходили к палаточному лагерю.
— Сама не знаю, просто почувствовала, что ты где-то там и пошла туда. Надо будет в книгах поискать что-нибудь про подобные феномены, ибо раньше я ничего такого за собой не замечала, — задумчиво отозвалась Грейнджер, с удивлением смотря на носившихся над лагерем волшебников на метлах. — И после этого они еще кричат о каком-то Статуте Секретности?
— Вряд ли о твоем феномене что-то найдется в школьной библиотеке, — покачал головой Гарри. Он знал, что причиной, скорее всего, является начавший действовать на обоих обоюдный Долг Жизни, вернее то, как он стал меняться, а о нем можно подробно узнать только в книгах, имеющихся в магических родах не меньше чем с десятком поколений магов.
— Откуда такая уверенность, что там нет того, что может подсказать мне причину этого странного происшествия? — скосив взгляд на шагающего рядом парня, поинтересовалась Грейнджер.
— Книги о таких вещах давно изъяты из библиотеки Хогвартса, еще в тысяча девятьсот втором году, из-за одного не самого приятного и сильно ударившего по репутации школы события, — объяснил Гарри, поздно сообразив, что только что выдал собеседнице информацию, которая есть только в архиве Отдела Тайн, и родовой библиотеке Поттеров, и у других родов подобных ему.
— И что за случай? О чем были изъятые книги? — начала наседать на него Гермиона, которой явно были не по душе происходящие с ней странности, да и просто любопытство и жажда новых знаний давали о себе знать.
— Я тебе расскажу. Но не здесь и не сейчас: о таком при большом скоплении народа лучше не рассказывать, — покачал головой Поттер, чувствуя на себе несколько заинтересованных взглядов.
— Только посмей потом отказаться от своих слов, и я тебя прокляну так, что месяц будешь у мадам Помфри гостить, — заверила молодого человека Грейнджер, отпуская его руку и быстро догоняя мистера Уизли, который здоровался с кем-то из своих министерских знакомых.
Оглядевшись по сторонам, Поттер закрыл глаза, собираясь проверить свою теорию о том, что именно случилось с Гермионой. В таком состоянии он легко смог ощутить примерное направление местонахождения девушки, даже в условиях, что кругом было множество живых постоянно колдующих магов. Покачав головой, он тяжело вздохнул, понимая, что придется при первой же возможности наведаться к старшим Грейнджерам и заставить их подписать договор как можно быстрее, ибо потом проблем не оберешься.
Подобный феномен, когда взаимный Долг Жизни давал его носителям дополнительные возможности, был широко известен в мире Гарри, особенно большое количество таких случаев было зафиксировано во время Второй Мировой Войны. Многие маги, получившие подобный дар, смогли добиться поразительных высот в исполнении парных заклинаний во время боя, так как четкое ощущение местоположения и состояния напарника, давало большой простор на поле сражения. Всемирно известным данный феномен стал после того, как тройка магов, обладавшая им и участвовавшая в штурме убежища Грин-де-Вальда, смогла прорвать оборону нацистских сил, превосходивших их численно в двенадцать раз, и открыть путь прямиком к главе военной магической машины противника. Случай получил широкую огласку из-за интернационального состава тройки, включавшей в себя алтайского шамана, немецкого и швейцарского магов, выступавших на стороне русских.
Особых волнений по данному поводу юноша не испытывал, но научный интерес на собственном опыте разобраться в причинах возникновения и возможностях, которые дает подобный феномен, присутствовал. Не каждому работнику Отдела Тайн удавалось столкнуться со столь необъяснимым и одновременно безобидным явлением в магии. Правда, для более полного и детального изучения предстояло посвятить во всё Гермиону, уверенности в том, что она правильно всё поймет, если ей это объяснит Гарри, не было. Но за него это могли сделать книги, главная проблема достать хотя бы одну такую из библиотеки в Поттер-мэноре. Девушка всегда внимательно и серьезно относилась к тому, что в них пишется. Тем более, сейчас, когда дело касается лично её, она не упустит возможности почитать такую книгу, а дальше своё дело сделают природное любопытство и авантюризм, ведь подобные изыскания не противоречат ни одному правилу или закону, известному Поттеру.
Палатка семейства Уизли приятно удивила юношу качеством наложенных чар и неплохим внутренним оформлением. Не особо слушая разговоры, Гарри улегся на ближайшую кровать и практически мгновенно заснул, ибо бессонная ночь и долгий переход, а так же не самое удачное путешествие с порталом отняло все силы. Перед предстоящей ночью стоило поспать хотя бы пару часов, дабы не уснуть прямо на стадионе, особенно учитывая места, билеты на которые смог получить Артур.
Разбудила молодого человека и в этот раз Гермиона, которая аккуратно потрясла его за плечо и пригласила на ужин, дабы подкрепиться перед бессонной ночью, в которую грозил вылиться финальный матч Мирового Чемпионата по квиддичу. Поднявшись с кровати и показав девушке, что встал, Поттер быстро извлек из рюкзака небольшой кинжал, который занял своё место в ножнах под курткой на поясе. До образца, что носил с собой юноша в том мире, ему было конечно далеко, но качество материалов, из которых он был сделан, давало надежду, что после соответствующей доработки получится превратить его в стоящий артефакт.
Привычка, кроме палочки носить с собой нож, появилась у Гарри после первого и единственного посещения бестиария Отдела Тайн, где содержали различных химер, созданных в результате опытов по восстановлению этого направления магического искусства. Тогда одна особо прыткая тварь сумела перекусить его палочку, зажатую в руке и едва не откусила всю кисть, отбиться от неё позволил лишь острый кусок камня, оказавшийся рядом. С тех пор юноша всегда носил с собою удобный и практичный кинжал, просто на всякий случай, даже взял несколько уроков у одного из авроров, умевшего виртуозно обращаться с этим оружием.
Очередь у входа на стадион была длинной, и почти час пришлось ожидать возможности просто попасть внутрь помещений, ведущих к лестницам, по которым можно было добраться до мест, указанных в билетах. Народу было много, присутствовали гости со всего мира, за исключением разве что Российской Магической Империи, в которой квиддич вообще не получил развития, и эта страна ни разу не выходила даже в одну шестнадцатую чемпионата.
— Пап, долго нам еще? — Поинтересовался Рон, после того как они преодолели больше двух десятков длинных, крутых лестничных пролетов.
— Скажем так, если пойдет дождь, Вы узнаете первыми, — донесся до них знакомый Гарри голос, скосив взгляд в ту сторону, юноша имел возможность наблюдать двух представителей семейства Малфой. Богатого, но пришлого на землю Англии Рода, сколотившего своё громадное состояние на вывезенных из южной и северной Америк богатствах, за что схлопотали довольно каверзное родовое проклятье от одного шамана из ограбленных ими индейских племен.
— Белобрысые выпендрежники, — покачал головой Поттер, смерив разодетых, в очень дорогие и непрактичные одежды, блондинов.
— Мы с отцом в министерской ложе по личному приглашению министра, — влез в разговор Драко, которому взгляд Поттера пришелся совсем не по душе.
— Добрый вечер, мистер Малфой. — вежливо поздоровался Поттер, решил немного позлить этого избалованного ребенка, подходя к перилам, давая возможность старшему Малфою разглядеть кольцо на среднем пальце его правой руки. — Драко, друг мой белобрысый, когда ты уже научишься сначала думать, а потом открывать рот? Даже мистера Малфоя перекосило от твоей глупости и беспричинного хвастовства.
— Ты! Ты… — начал было тот, но подавился своими словами, когда отец незаметно ткнул его своей тростью и бросил предупреждающий холодный взгляд.
— Было приятно вновь встретиться, мистер Поттер. Приятного матча, — чуть склонил голову Люциус, быстро покидая площадку и уводя за собой сына.
Умный старший Малфой слишком хорошо умел чуять возможные проблемы и просто предпочел отступить, пока вокруг не собралась толпа, ибо проходившие люди и так с интересом посматривали на переговаривающихся. Подмигнув удивленному такому повороту событий Рону, Гарри, подхватив не менее удивленную Гермиону под локоть, пошел вслед за Артуром и Фредом с Джорджем.
Матч особого интереса для молодого человека не представлял, лишь навеял воспоминания об их последнем с Сириусом походе на подобное мероприятие. С усилием загнав тоску и грусть поглубже в себя, он полностью погрузился в атмосферу спортивного праздника. Хотя Грейнджер, похоже, что-то успела заметить, и ободряюще улыбнувшись, устроилась поближе к нему, что-то крича про то, что у него скоро будет возможность самому выдавать такие трюки, ведь возвращение в Хогвартс совсем скоро.
Игра закончилась поздно ночью, около трех часов. Гарри едва держался на ногах, но громкие разговоры впечатленных игрой членов семьи Уизли и интуиция не давали ему улечься спать сразу после того, как они оказались в палатке. Устроившись в кресле-качалке, Поттер извлек из своей сумки книгу по бытовым чарам, решив отвлечься и при этом не уснуть. Тем временем на улице начал нарастать шум, послышались громкие хлопки. Выглянувший узнать в чем дело Артур быстро вернулся назад и приказал всем немедленно собираться.
Схватив только верхнюю одежду, они дружной толпой бросились на улицу, где уже царил полный хаос, и все больше усиливалась паника среди обитателей палаточного лагеря. Отовсюду доносились крики, стоны, были видны лучи летающих по всем направлениям заклинаний, далеко в небо поднимался дым и зарево разрастающегося пожара. Истошный, полный отчаяния крик какого-то перемазанного сажей и грязью мужчины, известил всех, что нападение на зрителей и гостей финального матча Мирового Чемпиона по квиддичу устроили Пожиратели Смерти, что серьезно прибавило паники и хаоса.
Артур попытался вывести всех к месту, где находился портал, которым они должны были вернуться домой, но обезумевшая толпа позволила Гарри легко отделиться от остальных. Он отправился в сторону, откуда бежала основная масса людей. Удобно устроившись за одной из покореженных, но относительно целых палаток, молодой человек стал ожидать появления пресловутых Пожирателей Смерти, наводивших на магическую Англию полтора десятилетия назад панику и ужас.
Долго ждать они себя не заставили. Через минуту мимо залегшего парня прошла с факелами толпа людей, одетых в глухие плащи с масками на лицах, разбрасывавших во все стороны огненные заклинания. В магическом зрении Поттер легко смог разглядеть, что среди них нет ни одного реально сильного мага. Из этого следовало два вывода: перед ним была просто толпа магов-идиотов, решивших таким образом развлечься, или это было молодое звено организации, для которого это было проверкой.
Едва Поттер, попытался встать на ноги, чтобы найти остальных, как почувствовал сильнейшую головную боль, ноги от накатившей волны слабости подкашивались, перед глазами все поплыло. Едва он сделал шаг, как сознание окончательно его покинуло, и он просто свалился на землю, успев перед этим отругать себя за забывчивость и излишнее увлечение бодрящими зельями, которое ему аукнулось не в самый подходящий момент.
Пришел он в себя спустя какое-то время, чувствовал он себя уже значительно лучше, но голова еще болела и очень хотелось пить, но колдовать он не решился, ибо это могло привлечь нежелательное внимание. Вокруг было уже тихо, над остатками палаток медленно поднимался дым, но где-то вдалеке были слышны приглушенные голоса и шуршание мантий.
Тихо вытащив из чехла нож, Гарри стал медленно двигаться в сторону голосов, стараясь укрыться за еще тлеющими палатками и разбросанной вокруг утвари. Вскоре он уловил серию хлопков аппарации, что несколько приободрило его, ибо, скорее всего те, кто всё это устроил, добились своего и сейчас покинули место преступления, до прибытия сил авроров.
Фигура мужчины, шагающего по пепелищу, сразу привлекла внимание Поттера. Хотя из-за большого расстояния рассмотреть лицо было невозможно, но уверенность и развязность действий явно говорили о том, что он ничего не опасается и просто собирается поставить жирную точку в устроенном представлении. Встав спиной к молодому человеку, он стал творить какое-то заклинание. Не воспользоваться таким шансом Гарри посчитал большой глупостью, удобно перехватив клинок со всей силы метнул его в неизвестного, сразу же после этого отпрыгивая в сторону. Для нормального использования заклинаний расстояние было слишком большим, а холодное оружие было зачаровано и легко преодолело разделявшее их расстояние за считанные секунды.
Клинок точно попал в цель в тот самый момент, когда неизвестный закончил своё заклинание, а в небе появилось изображение черепа с торчащей из его рта змеёй. О том, что попадание оказалось не смертельным, но малоприятным, стало понятно по громким матерным крикам мага, который поспешил после такого неожиданного поворота событий убраться подальше, и аппарировал.
— Гарри! — разнесся совсем рядом громкий выкрик Гермионы, которая через буквально секунду оказалась рядом с парнем, фактически повиснув на нем.
— Мы думали, ты погиб! — подскочил к Поттеру мчавшийся вслед за Грейнджер Рон, он явно был напуган исчезновением друга.
Ответить хоть что-то молодой человек не успел, ибо вокруг них с помощью аппарации появилось с десяток человек, которые открыли по ним огонь оглушающими заклинаниями. Только реакция уронившего всех троих на землю Гарри позволила им избежать сомнительного удовольствия испытать на себе все прелести подобных заклинаний. Явившиеся были явно не аврорами, о чем просто кричали их мантии и поведение, ибо они даже не попытались оглушить оказавшихся на земле подростков.
— Вы совсем свихнулись? — рявкнул выведенный из себя подобным развитием событий Поттер.
— Стойте! Это мой сын! — расталкивая прибывших прокричал Артур, подбегая к трио. — Рон, Гарри, Гермиона, вы в порядке?
— Они приходили за Гарри! — тут же уверенно проговорил Уизли номер шесть, а мальчик-который-выжил решил помолчать о своих наблюдениях, не хватало ему еще лишнее внимание к себе привлекать до возвращения в Хогвартс.
— Кто из Вас это сделал? — тыкая в подростков палочкой, быстро протараторил подскочивший к ним министерский чиновник, указывая на изображение в небе.
— Сэр, Вы не в себе? — смотря прямо в глаза ему, поинтересовался Поттер, выйдя чуть вперед и убрав за спину девушку. — Как мы это должны были сделать, если у нас нет с собой палочек?
— Вам лучше держать язык за зубами или у Вас могут возникнуть неприятности, — процедил явно не узнавший стоящего перед ним мужчина. — Или быть может, Вы, покрываете тех, кто устроил всё это?
— Сэр, Вы точно не в себе. Вам бы отдохнуть, отоспаться, — уверенно проговорил молодой человек, говоря достаточно громко, чтобы привлечь внимание всех присутствующих, и, не обращая внимания на тычки Грейнджер, продолжил. — Вы обвиняете меня, Гарри Джеймса Поттера, в пособничестве Пожирателям Смерти? Мне считать это оскорблением? Сэр, Вы точно перетрудились, организуя этот матч.
Зажженный кем-то из сообразительных чиновников Люмос позволил всем собравшимся разглядеть шрам на лбу юноши, и беседовавший до этого с ним мужчина тяжело вздохнул, по его лицу пробежала хмурая тень. Он быстро понял, что явно угодил впросак, и теперь судорожно соображал, как выйти из подобной не очень приятной для него ситуации.
— Прошу простить меня за резкость, мистер Крауч. Случившееся меня несколько выбило из колеи, — пришел ему на помощь юноша, понимая, что ссориться с чиновником ему не из-за чего.
— Я так же приношу Вам свои извинения, мистер Поттер. Данное вопиющее происшествие всех нас заставило переволноваться. Позволите задать Вам несколько вопросов? — тут же подхватил его инициативу Барти.
— Конечно, — благосклонно отозвался Гарри, понимая, что особо рассказывать ему нечего.
— Что именно Вы видели? Видели ли Вы того, кто запустил в небо метку Того-кого-нельзя-называть? — поинтересовался мужчина, надеясь получить хоть какую-то информацию.
— Видел семнадцать человек в черных плащах с глубокими капюшонами и масками на лицах, они с факелами пришли оттуда и направились вот в том направлении, по пути поджигая все палатки, — указывая направление, куда ушла толпа ряженных. — А метку выбросил пришедший вон оттуда мужчина. Я его лицо не разглядел, только фигуру, ибо темно, да и дым кругом, он аппарировал за минуту до Вашего появления.
— Спасибо, мистер Поттер, — кивнул Барти, знаками указывая прибывшим с ними магам разделиться на две группы и отправиться в обе стороны по маршруту следования возмутителей спокойствия. — Прошу прощения за доставленные неприятности. До свидания.
Вопросов Гарри никто задавать не стал, но по взгляду, который на него бросал Артур, и молчанию Гермионы, молодой человек понял, что снова просчитался, и сам только что, возможно, выдал себя перед ними. Уизли точно никому ничего не скажет, по той простой причине, что Гарри помог ему спасти от незавидной участи единственную и горячо любимую им дочку. А вот с Грейнджер точно стоит поговорить в срочном порядке, иначе она станет задавать вопросы взрослым, после того как не найдет ответ в книгах, и это может кончиться не самым приятным образом.
Серьезно подумать над этим вопросом ему не удалось, ибо их экстренно созданным порталом перебросили в Министерство Магии, после того как к ним присоединились близнецы. Оттуда им открыли камин прямиком до «Норы», где над всеми принялась хлопотать миссис Уизли, но Поттер, сославшись на сильную усталость, отправился к себе, где уснул, едва его голова коснулась подушки.
Хогвартс-экспресс.
Первое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Поезд, мерно стуча колесами, мчался к Хогвартсу. Трио, удобно устроившись в купе, было занято каждый своим делом. Рон, уткнувшись в спортивную газету, купленную Гарри на вокзале, сидел за столом, полностью отключившись от реальности. Гермиона, вооружившись талмудом, взятым для легкого чтения, сидела напротив него. Гарри же, удобно устроив голову у неё на коленях, спал.
Последний летний денек выдался тяжелым, ибо пришлось постоянно отбиваться от попыток Молли помочь ему, а после вообще отвечать на тысячу глупых повторяющихся вопросов, которые ему задавал прибывший аврор. Из-за этого нормально поговорить с Грейнджер не удалось, и юноша решил отложить это, несомненно, важное дело в свете присланных адвокатом материалов, до Хогвартса. Гарри собирался в первый же день поговорить с ней в месте, хорошо сокрытом от посторонних, и лучше места, чем ритуальный зал замка, по какой-то причине называемый местными Тайной Комнатой, найти было сложно. Мирный, но чуткий сон Поттера нарушил звук открывающейся двери и громкий знакомый голос, обладателю которого отчего-то очень хотелось съездить хорошенько по холеной роже.
— Что, Потти, решил как и твой папашка снюхаться с грязнокровной? — презрительно хмыкнул Драко, заглянувший к ним в купе.
— Ещё раз оскорбишь память моих родителей, и твоему отцу придется задуматься о новом наследнике, ибо тебя я сделаю евнухом, — со сталью в голосе проговорил молодой человек, даже не открывая глаз. — А вздумаешь оскорбить Гермиону, я тебе на первый раз сломаю нос. И вообще, завидуй молча, я хотя бы, в отличие от тебя, могу сам выбрать с кем связать себя узами семьи и брака.
— Думаешь, приоделся, выучил парочку умных слов, и стал крутым, Потти? — продолжал гнуть своё младший Малфой, явно не воспринявший всерьез угрозы собеседника. — Да, кто кроме заучки-грязнокровк…
Договорить юноша не успел, кулак Поттера, в одно движение оказавшегося на расстоянии удара, откинул его назад, нос с хрустом сломался, заливая кровью лицо скулящего парня, явно не привыкшего к подобному поведению Гарри, который подобным образом решил облегчить себе жизнь сразу по нескольким направлениям. Первым — было дать понять Малфою и всем остальным ученикам Слизерина, и вообще Хогвартса, что он теперь на оскорбления будет отвечать соответствующим образом. Вторым, показать, что Гермиона теперь под опекой и защитой Рода Поттер. В умственных способностях Крэбба и Гойла, которые даже с места не сдвинулись за время разговора, он не сомневался. Хотя парни успешно косили под тупых быков, но таких Распределяющая Шляпа точно не отправила бы на змеиный факультет.
— Знаешь, Драко, я вот просто не пойму, что такой прожженный гриффиндорец, как ты делает на Слизерине? Что ты такого предложил шляпе, что она определила тебя на этот факультет? Да на твоем фоне даже Винсент и Грегори выглядят настоящими слизеринцами! — пнул по ребрам лежащего на полу блондина Поттер. — Мистер Крэбб, мистер Гойл, если Вас не затруднит, будьте добры, доставьте мистера Малфоя в его купе. Не хотелось бы, чтобы наследника рода затоптали под нашей дверью. Удачного дня.
Рон с открытым ртом смотрел на Гарри, в глазах рыжего читалось явное восхищение другом, который физически и морально хорошенько прошелся по давнему врагу семьи Уизли. Грейнджер же на него смотрела с осуждением и неодобрением, внутри явно борясь с желанием разразиться длинной гневной поучительной тирадой, но уже знакомая с методами, которыми тот пресекает подобные вещи, предпочла отложить это до личной приватной беседы. Друг, по её мнению, стал позволять себе очень много вольности по отношению к ней. Ей было, конечно, приятно внимание, которое он ей оказывал, но боязнь обжечься была сильнее, ведь она не была уверена в причинах подобного изменившегося отношения. У девушки просто напросто не было уверенности, что всё это не игра, и имеет под собой хоть сколько-нибудь реальное чувство со стороны юноши.
Не сказав ни слова, Поттер вернулся на своё место, предпочтя поспать несколько лишних часов. Через некоторое время он почувствовал, что девушка настолько углубилась в чтение и полностью сосредоточилась на книге, что, сама того не замечая, начала гладить парня по волосам, отчего он абсолютно незаметно для самого себя погрузился в сон.
Глава четвертая. Разговор с Гермионой. Часть первая.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогсмид.
Первое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Поезд медленно подъезжал к перрону, освещенному единственным фонарем, многие уже выбрались из своих купе, и ожидали окончательной остановки состава. Рон еще за несколько минут до этого отправился в купе к близнецам, ибо им предстояло объяснить МакГонагалл причины отсутствия Джинни, которая находилась на лечении в Св. Мунго, и по мнению медиков проведет там не меньше месяца. Гарри же с Гермионой продолжили сидеть на своих местах, прекрасно понимая, что нет смысла толкаться в коридоре.
— Мы можем поговорить? — не отрываясь от книги, спросила девушка.
— Зависит от того, о чем ты хочешь поговорить, — отозвался Поттер, поглаживая улегшегося ему на ноги Живоглота.
— О том, что ты сказал Малфою, — захлопнув книгу, проговорила та, внимательно смотря на парня.
— Можем, — согласно кивнул юноша.
— Зачем ты это сделал? — осведомилась она. — Неужели нельзя было просто игнорировать его? Ты понимаешь, что теперь у тебя будет проблемы с профессором Снейпом?!
— Он оскорбил память моих родителей, уже этого достаточно для того, чтобы свернуть ему челюсть. Они отдали жизнь, чтобы ты, я, и все остальные маги Англии могли спать спокойно, и я не собираюсь позволять какой-то безмозглой тле такие выходки. К тому же такие, как Драко понимают только язык силы, — объяснил молодой человек, смотря в потолок. — А на Снейпа мне плевать, будет доставать, я ему организую визит в застенки Азкабана, где и положено находиться этой твари.
Гермиона мысленно ругая себя, отложила книгу в сторону, понимая, что для парня тема родителей болезненна, ибо он даже за подобное в прошлом году раздул сестру мужа своей тети. Она теперь даже не знала, стоит ли пытаться задавать вопросы, вертевшиеся в голове, но видя спокойное состояние друга, все же решила испытать удачу.
— Почему ты так говоришь про профессора Снейпа, что он такого сделал, что ты готов отправить его в Азкабан, на растерзание дементорам? — спросила Грейнджер, поежившись от воспоминаний ощущения присутствия рядом стражей главной магической тюрьмы Англии.
— Подстилке Волан-де-Морта там самое место, он ведь один из Пожирателей Смерти, и от Азкабана его спасло лишь личное поручительство Дамблдора. Хотя за его гнилой душонкой и другие прегрешения имеются, — с презрением в голосе проговорил Гарри, помня судьбу и деяния этого человека в его мире, там он получил пожизненное заключение, на одном из нижних этажей Азкабана.
— Профессор был Пожирателем смерти? — шокировано проговорила девушка, с неверием смотря на друга.
— Ага, его даже собирались судить, но директор заступился за него, назвав шпионом в рядах организации Волан-де-Морта, и тому тут же всё простили и заодно дали место профессора в Хогвартсе, несмотря на то, что за ним могут числиться десятки убитых, изнасилованных или просто искалеченных людей, ведь Веритасерум к нему не применялся. Об этом даже писали в "Пророке" того времени. Вот и посуди сама, имею ли я право так отзываться о человеке с подобным прошлым, — усмехнулся Гарри, поднимаясь на ноги. — Идем, в тамбуре уже пусто, и ждать нас кареты не станут.
Гермиона лишь молча кивнула, послушно следуя за взявшим её за руку парнем, забыв об остальных вопросах. Только что Поттер нанёс по её мировоззрению и убеждениям серьёзный удар, и она пыталась сама для себя придумать оправдание для подобных поступков взрослых, а тем более столь значимой фигуры как Альбус Дамблдор, Верховный Чародей Визенгамота, Великий Светлый Волшебник и директор Школы Чародейства и Волшебства. Подобное случалось и ранее, но там всегда находилось веское и логичное объяснение действий взрослых, сейчас же ничего подобного придумать вот так сразу не получалось.
На перроне было всё еще многолюдно: под фонарем, вокруг Хагрида, толпились напуганные первокурсники. Поприветствовав лесничего, парочка под удивленные взгляды многих студентов направилась к каретам. Гарри уже представлял, какими слухами и подробностями обрастет этот их поход к моменту праздничного ужина по поводу начала учебного года. Гермиона же на это не обращала никакого внимания, решая какую-то важную для себя задачу, двигалась на автомате.
Большой зал.
Вечер того же дня.
Студенты всех курсов сидели за своими столами, делясь своими эмоциями и впечатлениями о прошедших каникулах. Первокурсники с опаской и недоверием осматривались вокруг, предпочитая отмалчиваться или на вопросы отвечать односложно. Гарри хорошо их понимал, сразу привыкнуть к подобному месту очень сложно, особенно для детей, имеющих магический дар, но живших далеко от природных источников магии. Хогвартс своей магической мощью действовал на них, заставляя хлопать глазами от удивления, а из-за покореженных энергетических рунических линий фон внутри был ещё выше, что не самым хорошим образом действовало на магические возможности и резерв всех его обитателей, о чем говорило и присутствие в нем призраков, которые как паразиты присосались к поврежденным узлам.
По всей видимости, здешние маги когда-то утратили большинство знаний, связанных с уходом за замком, ибо многие повреждения были очень старыми, а обновление и реставрация энергетической вязи, опутывающей замок, словно паутина, вообще не проводились с момента создания здешнего Хогвартса. В этот момент Гарри сердечно поблагодарил судьбу, за то, что его прапрадед был директором замка, и оставил в архиве Рода описание ритуалов и способов его восстановления, которые не были большим секретом. Для их исполнения на территории замка требовалось разрешение директора, которым, кстати, Дамблдор не являлся, ибо Поттер в магическом зрении не увидел завязки на него магических линий замка. Зато таковые имелись у Минервы, но та об этом, по всей видимости, и не подозревала, за что и расплачивалась собственной молодостью и магической силой, так как даже в её возрасте многие магессы, с которыми был знаком юноша, выглядели значительно моложе.
Сделав себе заметку просветить декана по данному вопросу, ибо жить в замке, получившим такие повреждения, и ничего не сделать с этим, он просто не мог, да и гробить собственный потенциал не желал. Его душа мастера-артефактора была против подобного отвратительного отношения к великому произведению магического искусства, сочетающему в себе множество знаний и достижений архимагов прошлого. Молодой человек решил прислушаться к выступлению Дамблдора, все вокруг него внимательно уставились на директора, ловя каждое его слово.
— А сейчас, когда все устроились поудобнее, я хочу сделать объявление, — уверенно вещал директор, когда его прервал появившийся в зале нормально одетый и приведенный в порядок Филч, быстро преодолевший расстояние от дверей до кафедры, за которой выступал директор. После они перебросились несколькими короткими фразами, и мужчина быстро удалился за двери большого зала, а Альбус продолжил. — В этом году наш замок будет не только вашим домом, но и домом для особых гостей. Видите ли, Хогвартс избран местом проведения легендарного события — Турнира Трех Волшебников. Тем, кто не знает, напоминаю: в этом турнире три школы участвуют в различных магических состязаниях. Каждую школу будет представлять один избранный ученик. Скажу откровенно: тем, кто будет избран, придется очень непросто, так как, должен признаться, эти состязания не для малодушных, но об этом позднее. А сейчас, пожалуйста, поприветствуйте очаровательных девушек из Шармбатонской академии волшебства и её директора мадам Максим.
Дальше Гарри уже не слушал, в его голове промелькнула мысль, что очередное приключение для избранного уже готово, да и смысла отказываться от участия в подобном мероприятии он не видел. Уткнувшись головой в стол, он размышлял над тем, какие из заклинаний его арсенала он сможет применять в этом турнире без проблем с английскими законами. Студентки Шармбатона его не интересовали, так как с французами у Поттеров были старые счеты, и они никогда не заключали с представителями и представительницами этой страны браков, дабы супруги не поубивали друг друга при первой же серьезной ссоре.
Небольшое выступление, устроенное волшебницами из Франции, среди которых было несколько девушек с кровью вейл, произвело фурор среди мужской половины зала, чьи чары и позволили им сорвать столь бурные овации. Единицы остались равнодушны к заморским красавицам, их смело можно было записывать в ряды сильных окклюментов или прошедших через магическую помолвку по всем правилам.
— Гарри, с тобой всё в порядке? — потормошил его за плечо Рон, видя что друг уткнулся лбом в стол.
— Нет, со мной всё плохо. Походу мне снова не видать спокойной жизни в этом году, — ответил Поттер так, чтобы его услышали только сидящие рядом люди.
— Дружище, ты о чем сейчас? — недоверчиво проговорил рыжий, после того, как Гарри оторвался от стола и бросил на него странный неосмысленный взгляд.
— О том, что я при любом раскладе окажусь в числе участников, даже если будут условия, по которым я не буду подходить под параметры этого самого представителя, и даже не смотря на моё мнение, — недовольно ворчал юноша. — А мне страсть как неохота участвовать в этом мероприятии, я жить хочу.
Сидевшие вокруг него с недоверием и удивлением смотрели на Поттера, они явно плохо себе представляли, что из себя представляет этот самый Турнир Трех Волшебников. Но посвящать их в детали и нюансы данного события у парня не было никакого настроения, правда присутствие Гермионы с сочувствием и пониманием смотрящей на него, не позволяло сорваться на окружающих.
— Хотя знаете, у меня возникла идея, — весело улыбнулся парень, решив немного отвлечь собравшихся от своей собственной ранее произнесенной речи. — Предлагаю всем желающим поучаствовать в пари. Попаду я в турнир, или нет, если не буду соответствовать его требованиям? Ставка от одного кната.
Желающих поучаствовать оказалось множество, причем Гарри прекрасно понимал, что уже завтра в это самое пари включится большая часть учеников, ибо шанс выиграть тут пятьдесят на пятьдесят. Близнецы тут же смекнули, что на этом можно подзаработать и принялись составлять список участников предложенного Гарри пари. Тем временем в зал после небольшой речи Дамблдора вошли представители Дурмстранга.
Полтора десятка хорошо сложенных, крепких парней в одинаковых одеждах, с суровыми масками на лицах, с боевыми жезлами в руках, прошли по широкому проходу между факультетскими столами, попутно показывая приемы обращения с оружием, находившимся в их руках. От ударов жезлов об гранитный пол зала искры рассыпались во все стороны, скорость, слаженность и четкость действий представителей этой школы сразу давала понять, что перед ними не кучка факиров и фокусников, а целое подразделение боевых и хорошо подготовленных магов. Их хорошо отрепетированное шоу закончилось огненным представлением, устроенным тройкой магов, двигавшихся впереди остальных. За ними вошел Виктор Крам, появление которого произвело фурор уже у почти всех собравшихся в зале, а следом за ним шагал мужчина. Больше двух метров ростом, с косой саженью в плечах, словно высеченным из цельного камня лицом, с холодным, оценивающим всё вокруг взглядом, в легкой серой дорожной накидке, с длинными русыми волосами, и одноручным мечом, силуэт, которого хорошо был виден под плащом.
Гарри тоже активно хлопал в ладоши, вот только, в отличие от большинства собравшихся, его овации были адресованы магам, устроившим шоу, а не Краму, который, по всей видимости, был на особом положении, раз не выступал вместе со всеми. Особое внимание Поттера так же привлек новый директор Дурмстранга, который был классическим образцом русского богатыря из сказок и обладал магической мощью, нисколько не уступавшей Дамблдору. Директор Хогвартса, обменявшись с ними рукопожатиями и указав место за преподавательским столом возле Снейпа, произнес короткую речь, и на столах появилась еда, заставляя всех сосредоточиться на ней.
Поттер иногда бросал на преподавательский стол заинтересованные взгляды. Дамблдор там мило беседовал с мадам Максим, директор Дурмстранга о чем-то беседовал со Снейпом, и по сосредоточенному и серьезному лицу Северуса легко можно было сказать, что, скорее всего, разговор шел о зельях. Хагрид же откровенно пялился на главу французской делегации, при этом даже разок умудрился воткнуть вилку в руку сидевшему рядом с ним профессору чар.
— Прошу внимания, — заговорил Альбус, когда все уже насытились и начали болтать друг с другом. — Хочу сказать несколько слов. Вечная слава — вот, что ожидает того ученика, который выиграет Турнир Трех Волшебников, но, чтобы победить, он должен выполнить три задания. Три чрезвычайно опасных, важнейших задания. По этой причине Министерство Магии решило ввести новое правило. Объяснить его мы попросим главу департамента международного сотрудничества мистера Бертемия Крауча.
Объяснения мужчины Гарри слушал вполуха, ибо они его мало волновали. Он просто всей своей сутью чувствовал, что его в любом случае, за исключением разве что смерти, заставят участвовать в этом мероприятии. Его больше интересовал момент с пустующим местом за преподавательским столом, которое по идее должен будет занять новый учитель ЗОТИ, которого пока нигде не наблюдалось. Пока в один момент из дверей, находившихся позади преподавательского стола, не выглянула голова девушки, которая внимательно оглядевшись по сторонам, попыталась незаметно прошмыгнуть на своё место. Но по пути удачно задела пригубившего бокал вина Снейпа, тот бросил на неё злой взгляд, но промолчал, хотя и был облит вином, сменившийся после этого инцидента цвет волос девушки с русого на черный, дал понять парню, что перед ним метаморф.
— Министерство, тщательно взвесив и проанализировав итоги предыдущих турниров, заключило, что ученик, не достигший совершеннолетия, не имеет права принимать участие в данном мероприятии, — подвел к логическому завершению свою довольно длинную речь Крауч, после чего поднялся целый шквал недовольных выкриков и возмущений со стороны студентов всех факультетов.
— Тихо! — грозный рык директора тут же оборвал все споры и выкрики из-за столов.
После этого по мановению палочки директора перед преподавательским столом возник большой кубок, богато инкрустированный камнями и золотом, покрытый вязью сложных защитных рун, которые удерживали заключенную в него магическую мощь. Коснувшись его палочкой, Дамблдор зажег голубое пламя, которое в первую секунду взметнулось вверх до самого потолка, но после успокоилось и своим голубым светом озарило всё пространство вокруг, следом директор произнес какое-то сложное заклинание, которое по всей видимости и должно было не допустить до участия в состязании тех, кто был младше установленного министерством возраста.
— Это Кубок Огня, древний магический артефакт, именно он выберет участника, который будет представлять ту или иную школу. Каждый желающий участвовать в турнире должен лишь написать своё имя и школу на куске пергамента, и бросить его в пламя не позднее четверга, — продолжал громко вещать директор, умело привлекая к себе внимание всех, кто находился в зале. — Отнеситесь к этому серьезно, для избранных нет обратного пути. С этого момента Турнир Трех волшебников объявляю открытым!
— Ах, да. Совсем забыл. Позвольте представить вам нового преподавателя ЗОТИ. Нимфадора Тонкс, аврор и личная ученица известного мракоборца Аластора Грюма, — представил девушку Альбус.
После ужина, сидя в гостиной факультета, Гарри мирно дремал в кресле, внимательно слушая болтовню старшеклассников, которые собрались вокруг близнецов Уизли, обсуждая пари, которое предложил юноша, тем самым отвлекая от себя излишнее внимание. Близнецы строили теории, предлагали методы, которыми можно было бы обойти защиту, установленную директором. Гермиона, подобрав ноги, сидела возле камина, читая очередной огромный талмуд, Рон вместе с другими парнями уже ушли наверх.
Как только гостиную покинули все, кроме предупрежденной заранее Грейнджер, Поттер тут же поднялся на ноги и, передав девушке отцовский плащ-невидимку, набросил на себя деиллюминизирующие и заглушающие чары, после чего, взяв девушку за руку, повел её к спуску в ритуальный зал. Ночные коридоры замка были пусты и холодны, лишь огни настенных факелов разгоняли их темноту, а крыло замка, в которое их вел Гарри, уже давно было неиспользуемым, из-за чего вокруг лежал толстый слой пыли и царила полная темнота. Но уверенный в своем знании молодой человек продолжал следовать в известном одному ему направлении.
Через двадцать минут блуждания по пыльным коридорам они оказались около большой, заброшенной и пришедшей в негодность аудитории круглой формы, где на полу был какой-то рисунок, правда разглядеть его мешал мусор и пыль. Взмах палочки Гарри и место очищено, а сам молодой человек уверенно тащит их в самый центр этого странного рисунка изображающего сражение льва со змеёй. Едва он коснулся картины в нескольких местах, как перед ними открылся хорошо освещенный вход ведущий вниз.
— Идем, не бойся, тебе понравится, — начиная спуск по винтовой лестнице, проговорил Поттер, протягивая девушке руку.
Лестница была в отличном состоянии, с потолка лился мерный дневной свет, вдоль стен были поручни, и стоило парочке спуститься на несколько метров вниз, как вход вновь закрылся, но девушка этого не заметила, увлеченная разглядыванием гранитных плит на стенах с выбитыми на них списками имен и фамилий. Молодой человек на это внимания вообще не обращал, ибо уже давно знал, что это за списки.
— Гарри, а куда мы идем? — наконец поинтересовалась Грейнджер, понимая, что спускаются они уже довольно долго.
— В ритуальный зал, вы его еще Тайной Комнатой зовете, — отозвался юноша, прикидывая, что именно рассказать своей невесте.
— Ритуальный зал? — недоверчиво уточнила волшебница. — И что значит Мы его называем Тайной Комнатой?!
— Да. В нём в своё время обучали ритуальной магии, давали основы этой важной для каждого мага дисциплины. Так же здесь занимались химерологией и созданием артефактов вроде мантии-невидимки или маховика времени и подобным им, — посвятил в предназначение зала, к которому они направлялись, девушку Поттер, нажимая на несколько камней и открывая вход в огромный зал. — Лишь то, что я сказал. Я тебе объясню всё чуть позже.
Ритуальный зал Хогвартса был выполнен из зеленого гранита, с колоннами из белого мрамора, сложной резьбой на них, с большим изображением льва и змеи заключенной в круг, причем на заднем фоне легко можно было узнать сам замок. С потолка лился яркий свет, в одной стороне зала стояла статуя Салазара Слизерина в легкой мантии, с палочкой и кинжалом в руках, на противоположной стороне виднелась статуя Годрика Гриффиндора в тяжелой броне, с мечом и щитом в руках. По стенам во все стороны расползались энергетические линии Хогвартса, позволяющие замку быть тем, чем его знают и помнят многие поколения магов Англии. Зал являлся сердцем замка, и располагался в непосредственной близости от источника магии, из-за чего основатели и смогли его создать.
Зал состоял из трех частей, в одной располагался Василиск, неуничтожимая химера, созданная Салазаром для защиты замка и его рода. Убить её было можно, но как только её тело уничтожалось или разлагалось естественным образом (чары стазиса на тело убитого Василиска не действовали из-за собственного огромного запаса магии в теле), она снова возрождалась в комнате за статуей. В другой части зала, принадлежавшей Годрику, хранилась целая гора различных артефактов совсем не мирного предназначения, ими могли воспользоваться защитники Хогвартса для его защиты. Место же, в котором находились они, было результатом работы всех четырех основателей, и пока существует оно, замок всегда можно будет восстановить.
— Присаживайся, — жестом указал на один из диванчиков, появившихся по щелчку Гарри. — Можешь задавать свои вопросы, которых, я так понимаю, у тебя накопилось очень много.
— Кто ты? — в очередной раз задала самый главный для неё вопрос Гермиона, присаживаясь на край дивана, при этом одной рукой стараясь незаметно вытащить палочку. — Я смотрю на тебя и не вижу Гарри Поттера, которого знала последние три года. Ты взрослее его и ты предпочитаешь решать проблемы самым жестким из возможных способов, хотя и умеешь остановить противника даже просто словами.
— Тебе было недостаточно клятвы магии и крови, что я Гарри Джеймс Поттер? — поинтересовался молодой человек, удобно устроившись на своем диване. — По глазам вижу, что тебя это не убедило до конца. И ты действительно права, я не Гарри Джеймс Поттер, которого ты знала последние три года. Я его двойник из параллельного мира. Из-за одного моего эксперимента, окончившегося не совсем удачно, мы поменялись местами.
Грейнджер с неверием смотрела на сидящего перед ней парня, и сейчас она была полностью уверена, что каждое его слово — правда, и он совершенно точно не блефует, и даже его расслабленная поза и закинутые за голову руки, не помогут ей с ним справиться. В голове же у девушки царила полная каша, мысли сменяли друг друга с огромной скоростью, в один миг собеседник у неё из-под ног выбил почву, разрушил хрупкую надежду, что она действительно заинтересовала своего Гарри не только как умный и надежный товарищ, но и как девушка. В этот момент ей просто хотелось оказаться как можно дальше от сидящего перед ней, в объятиях мамы, которая могла успокоить и помочь разобраться в этой странной ситуации. Она даже не сразу поняла, что молодой человек, присев на корточки перед ней взял её за руку и внимательно смотрел на неё, ожидая реакции. В его взгляде не было жалости или издевки, скорее желание помочь и поддержать.
— И каким был мир, из которого ты пришел? — глубоко вздохнув, смогла выдавить из себя первый пришедший в голову вопрос Гермиона.
— Был похож на этот, даже многие люди здесь точно такие же, как в моем мире. Вот только история у него совсем другая. У нас никогда не было Дамблдора и Волан-Де-Морта, не было у нас повторного гонения и истребления магов, которое в вашем мире устроили Грин-де-Вальд и Волан-де-Морт. В Хогвартсе преподают больше полусотни предметов, и учится в нем почти две тысячи волшебников, — попытался сбивчиво обрисовать различия между мирами юноша, но получалось у него из рук вон плохо. — Вообще это крайне сложно рассказать о целом мире, проще показать тебе мои воспоминания, когда будет возможность.
— Может, тогда расскажешь про свою семью? — смогла несколько успокоиться девушка, к которой в этот момент пришло осознание того, что сидящий перед ней парень вообще остался один в совершенно чужом мире. Без дома, без семьи, без друзей, и без даже просто знакомых и теперь вообще вынужден играть роль Гарри, но при этом в нем всё равно присутствовала внутренняя сила и стойкость, ведь он ничем не выдавал того, как ему плохо от случившегося.
— Семья у нас дружная, это во многом заслуга мамы. Она красивая и умная женщина, очень талантливая волшебница и зельевар с мировым именем. Нас всех держала в узде, при этом всегда понимала и поддерживала в нужный момент, могла всего парой слов вернуть веру в собственные силы, именно благодаря её влиянию я, наверное, и стал тем, кто я есть. Папа умеет быть разным: от заботливого и любящего папочки до жесткого и требовательного отца. Сильный, уверенный, надежный, всегда старающийся быть примером для нас с сестрами. С ним всегда можно поговорить о самых разных делах и не бояться, что кто-то об этом узнает, даже мама. Иногда я его ненавидел за его жесткие розыгрыши и поступки по отношению ко мне, но это в конечном итоге пошло мне на пользу, и я научился думать наперед о каждом своем решении и деле. Сестренки-близняшки, Екатерина и Елизавета. Ох и натерпелся же я с ними в свое время. Две мелкие бестии, ходячие катастрофы с гипертрофированным любопытством и отсутствующим инстинктом самосохранения, но при этом их сложно не любить. Знаешь, они очень любили вдвоем помучить старшего брата, но при этом их позитивность и жизнерадостность заряжали всех вокруг, на них нельзя было долго сердиться, особенно когда они состроят виноватые и раскаивающиеся личики. Были еще дедушка Карлус и бабушка Дорея, но я их плохо помню, в памяти сохранились лишь их образы и уроки, которые не раз помогли мне по жизни. Они оба старались заботиться обо мне, пусть не всегда эта забота и была очень приятной, — удобнее усевшись на полу и прикрыв глаза, рассказывал Гарри, погрузившись в собственные воспоминания, даже забыв, что излагает это вроде бы чужому человеку. — Балагур мракоборец Сириус. Ох, сколько раз мы с ним сбегали из дома, чтобы побывать на квиддичевых матчах или в обычном Лондоне в хорошем ресторане, а потом пьяными заваливались домой к нему, и получали по мордам от Милены. Тяжелая у этой ведьмы рука, скажу я тебе. Ремус умный, успешный мракоборец, один из самых молодых начальников авроров, личный ученик легендарного Аластора Грюма. Человек, к которому можно обратиться с любым вопросом и быть уверенным, что он сделает всё от него зависящее, чтобы помочь тебе.
— Ты скучаешь по ним, — попыталась улыбнуться юноше Гермиона, чтобы приободрить его.
— Да. Но теперь к ним я уже не смогу вернуться, так что мне остается только жить и устраиваться в новом мире, на новом месте, — уверено проговорил Гарри, поднимаясь с пола, и начиная расхаживать из стороны в сторону, мысли об утерянном доме разворошенные этим разговором вновь выплыли на поверхность.
— А кем ты был там? Чем занимался? — уже практически справившаяся с шоком от известия, что Гарри не совсем тот Гарри, которого она знала три года, но где-то глубоко в душе девушка порадовалась за своего друга, ведь он сможет узнать свою семью, узнать мать, отца, сестер, заботу крестных и друзей.
— Я? Был старшим научным сотрудником, возглавляющим направление работ по изучению пространства и времени Британского Отдела Тайн. Я занимался созданием артефактов, моя специализация — артефакторика. Помнишь маховик времени в прошлом году? Вот воссозданием методов их изготовления я и занимался. Правда, первый же практический опыт забросил меня в этот мир с его медленно умирающей магической Англией, — усмехнулся Поттер, после чего просто запрыгнул на свой диван и закрыв глаза попытался отогнать от себя все ненужные в данный момент мысли.
— Ты говорил тебе можно колдовать летом. Почему? — поинтересовалась Грейнджер, присаживаясь около него.
— Я совершеннолетний. Заклинание Надзора следит за магической аурой, а не за физическим возрастом. К тому же я Лорд Магии своего рода, и оно меня просто не видит, ибо было создано очень давно и здешнее Министерство Магии и десятую часть его возможностей не использует, — объяснил молодой человек. — Надеюсь, хотя бы в здешнем Отделе Тайн нет такого бардака, как в остальном Министерстве Магии.
— Скажи честно, почему ты сломал нос Малфою? Это ведь была игра, что я тебе нравлюсь. Так зачем? — задала явно волнующий её вопрос волшебница.
— Потому, что это моя обязанность как твоего жениха защищать тебя от подобных оскорблений. Не делай такое удивленное лицо, ты просила правду — я тебе её сказал. С твоими родителями по этому поводу уже провели переговоры мои представители, и они дали своё одобрение и подписали брачный контракт. Пока он ещё не вступил в силу, и, если хочешь, ты можешь отказаться, я приму твой отказ, отзову контракт, но потом не удивляйся, что окажешься женой кого-то вроде Малфоя или Уизли, — проговорил Гарри, и, видя, что девушка готова взорваться от гнева и негодования, вскинул руку, прося её помолчать. — Поверь, такое вполне может случиться, я дам тебе почитать соответствующие директивы и указы Министерства Магии, обретенные вообще фактически бесправные граждане магической Англии. Насчет того, нравишься ли ты мне или нет, позволь решать мне самому. Я скажу так, ты мне интересна как личность, как девушка и как перспективный член моего Рода. Честно признаюсь, я изначально рассматривал тебя как перспективное приобретение для Рода. Не смотри на меня, как на врага народа, меня так воспитали, это неотделимая часть меня. Сначала благо рода, а потом только личное счастье, немногим моим предкам повезло связать себя узами семьи с теми, кого они любили.
— Но это же возмутительно! Мы же не в восемнадцатом веке живем! — взорвалась Гермиона, которую подобное откровение возмутило до самой глубины души.
— Да ну? Оглянись вокруг, и еще раз скажи, что мы живем не в восемнадцатом веке, — усмехнулся Поттер, заставляя собеседницу открывать и закрывать рот, ибо возразить на это было нечего.
— И что теперь делать? Я просто даже не знаю, что сказать, что думать по поводу вываленной тобою на меня информации, и у меня возникают странные сомнения насчет моей реакции на всё это. Я слишком легко и спокойно воспринимаю эту информацию и соглашаюсь с ней. И это ненормально! — негодовала Грейнджер. — Да и еще этот твой брачный контракт. У меня сейчас возникает дикое желание забыть всё услышанное только что.
— Это нормально, просто результат воздействия моей магии на тебя. Дамблдор благодаря воздействию своей магии на окружающих сегодня вон одним словом успокоил целый зал, а ты рядом со мной провела почти сутки, так что в этом нет ничего удивительного. Насчет всего остального просто подумай, у тебя будет время до субботы, — пояснил девушке этот момент молодой человек. — Но перед тем, как мы уйдем отсюда, ты дашь мне непреложный обет о неразглашении услышанного здесь и связанного с ним.
Спустя полчаса парочка в полном молчании вернулась в гостиную Грифиндора и разошлась по своим комнатам, каждый был погружен в свои мысли. Впереди их ждало начало нового учебного года.
Глава пятая. Разговор с Гермионой. Часть вторая.
Хогвартс.
Второе сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Поднявшись первым, Гарри быстро занялся водными процедурами, наручные механические часы показывали половину седьмого, замок еще спал. Надев спортивный костюм, юноша, выскользнув из гостиной факультета, направился на квиддичное поле, где и собирался заняться зарядкой. К его удивлению тут уже было много студентов с различных факультетов, в основном старшекурсники. Они, разбившись на небольшие группы, занимались зарядкой и разминкой. Тут так же присутствовали и гости с материка от обеих школ. Самым многочисленными оказались студенты Дурмстранга, занятые этим полезным делом в полном составе, во главе с директором Волковым.
Девушки Хогвартса и Шармбатона, не особо стесняясь, рассматривали парней из Болгарии, которые отличались хорошо сложенными фигурами, а с учетом, что занимались они только в штанах и обуви, посмотреть было на что. Присутствовал тут и Крам, но занимался он в стороне от остальных, стараясь не нагружать правую руку, которую вполне мог повредить в финальном матче, это, возможно, и было причиной его неучастия в вечернем шоу своей школы.
Не обращая на остальных внимания, Поттер сосредоточился на своих собственных упражнениях, при этом обдумывая вечерний разговор с Гермионой о том, что именно выберет девушка, он не сомневался, именно поэтому он и позволил себе дать ей иллюзию выбора. Сегодня он планировал закрепить результат, дав ей почитать соответствующие директивы и законы, в том, что она сможет понять их смысл, он не сомневался. На первом курсе она сумела самостоятельно разобраться в том нагромождении научной теории трансфигурации, которую им давала МакГонагалл, что ему удалось лишь после подробных и доходчивых объяснений собственной матери.
По возвращении в гостиную, он застал сидящую в кресле Грейнджер, уткнувшуюся в книгу и явно плохо спавшую остаток прошлой ночи, о чем говорили чуть заметные темные круги под глазами, несколько излишний беспорядок в прическе и отрешенность от окружающего мира. На его утреннее приветствие она ответила долгим задумчивым взглядом, после чего заторможено кивнула. Усмехнувшись, Гарри, положил руку ей на волосы, простым невербальным беспалочковым заклинанием приведя их в относительный порядок, чем заработал несколько удивленных взглядов от пришедших следом за ним старшекурсниц Гриффиндора.
— Гарри, как ты это сделал? — задала вопрос Кэтти, озвучив мысль большинства присутствующих гриффиндорцев.
— Просто пожелал, — пожал плечами Поттер, быстро покидая комнату, перед уходом подмигнув явно очнувшейся от своих мыслей девушке, оставляя её отбиваться от вопросов охотниц квиддичной команды факультета.
Вернувшись через полчаса, молодой человек мог лицезреть крайне смущенную и пытающуюся найти причину покинуть гостиную факультета, Гермиону, которую вопросами завалили подсевшие к ней Кэтти и Алисия. На появившегося Поттера она обратила умоляющий взгляд, ибо отбиваться от посмеивающихся и подтрунивающих над ней старшекурсниц ей уже порядком надоело, а просто взять и уйти они не давали.
— Девушки, позволите украсть у вас Гермиону? — проговорил юноша, подходя к ним и протягивая девушке руку.
— Конечно, — благосклонно кивнула Кэти. — И куда ты собираешься её украсть?
— Всего лишь в поход к профессору МакГонагалл. Мне нужна её помощь в одном учебном вопросе, — беря Грейнджер под локоть, отозвался Поттер. — Хочу отказаться от прорицаний и перевестись на арифмантику и руны. Еще два года терпеть постоянные предсказания моей скорой смерти я не в состоянии.
Пока удивленные охотницы Гриффиндора пытались принять подобное заявление парня, он успел увести Гермиону из гостиной. Едва они оказались за дверью, как она бросила на него вопросительный взгляд, требуя объяснений того, что творится. Но юноша пока не собирался ей ничего объяснять, лишь достал из своей сумки несколько книжек средней толщины с вложенными в них закладками и передал их в руки девушке, ибо школьную сумку та с собой не взяла.
— Вот сборники различных законов, изданных в разное время Министерством Магии. Закладки вложены там, где есть законы и директивы, о которых я упоминал вчера, — пояснил свои действия Поттер.
— Спасибо, я ознакомлюсь и верну. Как ты собираешься перевестись на Древние Руны и Арифмантику? И чем я смогу помочь? — осведомилась Грейнджер, которой был интересен данный вопрос, да и он отвлекал от раздумий над вчерашним разговором, это немного помогало.
— В правилах Хогвартса есть возможность подобного перехода, я проверил в последнем сборнике. Ну, ты ведь подтвердишь готовность помочь другу освоить материал за прошлый год? — проговорил Гарри, следя за реакцией подруги.
— Хорошо, но я хочу что-то получить взамен, — проговорила девушка, решив извлечь пользу и для себя, ведь перед ней был человек из другого мира, и он мог рассказать много нового и интересного, чего она никогда не сможет узнать сама. — Тебе ведь реально не нужна моя помощь в этих предметах?
— Если просьба будет в пределах разумного, то сделаю, что смогу, — пообещал Поттер.
— Я просто хочу научиться тому, что знаешь ты. Ведь вчера ты говорил, что там учебных дисциплин было значительно больше. Ты уже сейчас можешь колдовать без палочки, а у нас это считается уделом магов вроде Дамблдора и Волан-Де-Морта, — проговорила Грейнджер, когда они оказались у дверей кабинета трансфигурации.
— Договорились, — кивнул молодой человек, понимая, что собеседница в субботу даст положительный ответ, особенно после первого показательного занятия.
На стук в двери Минерва среагировала быстро, правда, увидев в первый учебный день еще до завтрака двоих, наверное, самых известных учеников четвертого года обучения, была сильно удивлена. Хотя от женщины и не укрылся момент, что Гарри держит свою подругу под локоть, от чего на лице женщины появилась едва заметная улыбка. Жестом пригласив парочку проходить, декан замерла в ожидании начала разговора, прокручивая в голове воспоминания, связанные с родителями парня.
— Доброе утро, молодые люди. С чем Вы пожаловали ко мне? — поинтересовалась она, внимательно следя за своим подопечными, после чего решила немного пошутить над ними, ибо они за три года учебы изрядно успели потрепать ей нервы. — Надеюсь, не просить отдельные апартаменты?
— Доброе, профессор МакГонагалл. Нет, по крайней мере, пока, — не моргнув и глазом ответил Гарри, при этом в его словах была уверенность и долька нахальства, от чего у Минервы появилось ощущение, что перед ней сидит Джеймс. — Я хотел попросить Вас, выдать мне разрешение на смену изучаемых дисциплин в соответствии с правилами Хогвартса. Хотя и от разрешения на отдельные апартаменты я бы не отказался.
— И чем обусловлено Ваше желание сменить дисциплину, мистер Поттер? — спросила женщина, сумев скрыть собственное удивление разительным переменам в поведении юноши, который стал в этом плане очень сильно походить на отца, и причиной тому могло быть только общение с Сириусом Блеком. Детали истории декан Гриффиндора узнала от Снейпа, за которым еще со школьных времен перед ней имелся должок, за который он по сей день продолжает расплачиваться.
— Ну, просто один хороший друг моих родителей рассказывал, что они оба хорошо разбирались в Арифмантике и Древних Рунах. Да и ещё два года слушать предсказания о моей скорой гибели мне совсем не хочется. Профессор Трелони явно неравнодушна к моей персоне, и я предпочту как можно реже с ней встречаться, — состроил недовольную мину Поттер, выражая свое мнение относительно преподавательницы. — К тому же, Гермиона милостиво согласилась помочь мне подготовиться к экзаменам для перехода на эти предметы.
— В таком случае, я удовлетворю Вашу просьбу, мистер Поттер. Профессоров я предупрежу, — благосклонно кивнула МакГонагалл, радуясь, что избранный, похоже, решил взяться за ум. — И да, мисс Грейнджер, если с Вашей помощью мистер Поттер сумеет сдать эти экзамены, то можете считать, что значок старосты Ваш.
— Спасибо, профессор МакГонагалл. Гарри обязательно их сдаст, — уверенно проговорила обрадованная подобным поворотом событий, Гермиона, получившая не только возможность приобщиться к новым знаниям, но ещё и возможность исполнить свою детскую мечту.
— Действительно спасибо, профессор. Хорошего Вам дня, — покидая профессорские апартаменты, проговорил Гарри, забирая с собой Грейнджер.
До гостиной факультета добрались, болтая на отвлеченные темы. Гермиону к этому моменту уже чуточку меньше волновал вчерашний разговор, причем в этом была, по её мнению, заслуга самого Гарри, а не его магии, ибо ей с ним было действительно интересно. Внимание, которое оказывал ей парень, откровенно льстило девушке. Ведь это был не забитый родственниками и уставший от выпадающих на его долю проблем ребенок, а уверенный, успешный и привлекательный юноша. К тому же, он оказался умен и начитан, и даже при условии, что он воспитывался в волшебной семье, хорошо был знаком с жизнью и открытиями обычных людей.
Среди занятий, стоявших в этот день у Гриффиндора, Гарри с большим нетерпением ждал ЗОТИ, ибо ему хотелось взглянуть на личную ученицу здешнего Аластора Грюма. Попутно прикидывая план занятий с Гермионой, ибо ему предстояло заинтересовать её всерьез, причем, начинать следовало с самого простого. И вот тут возникала проблема, ему нужна была помощница из числа чистокровных волшебниц, не разделяющих взгляды сторонников Волан-де-Морта, с хорошим домашним дошкольным образованием, желательно, с уклоном обучения на место леди рода и при этом не числящаяся у него в личных врагах. Но пока он не мог вспомнить никого из слизеринок, кто бы подходил под эти параметры, ибо его двойник был крайне поверхностно знаком с этим факультетом из-за вбиваемой в его голову пропаганды Дамблдора.
В большой аудитории, которую в этом году для проведения занятий выбрала новая преподаватель ЗОТИ, собрались все студенты четвертого года обучения. Гриффиндор, Пуффендуй и Когтевран сели вперемешку, в отличие от Слизерина, студенты которого старательно отделяли себя от остальных, что вызывало у Поттера лишь усмешку. Многие из них с интересом разглядывали его и сидящую рядом с ним Грейнджер, словно впервые их увидели. Это говорило о том, что Крэбб и Гойл, действительно оказались достаточно образованными наследниками своих родов, и просветили своих товарищей по факультету про изменившийся статус парочки. Правда, Малфой сверлил его злым взглядом, и сидел отдельно от остальных сокурсников.
— Добрый день, ребята, — проговорила вышедшая к преподавательскому столу с первым звонком профессор Тонкс. — Как вы уже знаете, я Нимфадора Тонкс, бывший аврор, с этого года преподаватель ЗОТИ в Хогвартсе. Прошу обращаться ко мне профессор Тонкс, если кто-то решит игнорировать эту простую просьбу, станет ассистентом мистера Филча до конца года. Данный урок будет ознакомительным, я в курсе проблемной ситуации с этим предметом и сегодня просто хочу познакомиться со всеми Вами. Следующее занятие уже будет практическим и пройдет на квиддичном поле, где вы покажете ваши навыки по данному предмету. Мне нужно представление об уровне ваших возможностей, чтобы составить нормальный план занятий на предстоящий год.
Дальше преподавательница стала называть всех студентов по списку, заставляя названного подняться с места, когда называли его фамилию, при этом в её движениях легко можно было заметить неуверенность и неуклюжесть. Она за первые двадцать минут занятия успела несколько раз уронить карандаш, которым делала какие-то пометки в своем блокноте, и сбить со стола стопку книг, стоявших на самом краю. Цвет волос метаморфини менялся довольно часто и, казалось бы, девушка с трудом контролировала свой природный дар, но Гарри прекрасно видел, что всё это игра, качественная и хорошо поставленная, но игра. И дар девушка контролировала более, чем полностью, о чем говорила стабильность её магической ауры при смене цвета волос, это добавляло еще несколько очков репутации Грозному Глазу и его ученице в глазах Поттера.
Впечатление от первого урока ЗОТИ у студентов было исключительно положительным, парни из обретенных тут же стали потихоньку обсуждать способность преподавателя по желанию менять собственную внешность. Так что к обеду молодая профессор стала одной из самых популярных девушек в Хогвартсе, легко обойдя даже красавиц из Шармбатона. Правда история, приключившаяся с парнями с седьмого курса, получившими по месяцу отработок и парочку неприятных для внешности заклинаний за слишком фривольные разговорчики про Тонкс, заставляли всех обсуждать её только шепотом, подальше от неё и остальных старшекурсниц замка. Сама профессор, которая свободно и легко чувствовала себя за столом Пуффендуя, общаясь с девушками седьмого и шестого курса, которых знала, ибо обучение сама закончила меньше четырех лет назад, на это мало обращала внимания.
После окончания занятий, оставив Гермиону штудировать книги с законами и директивами Министерства Магии, юноша уверенно направился в сторону апартаментов декана своего факультета, ибо с ней ему нужно было переговорить как можно скорее, так как жутко нестабильный магический фон внутри замка обещал стать для него головной болью. При выполнении упражнений по наработке контроля магии, стабильность, окружающего мага фона была очень важна. Пока, при сотворении заклинаний без палочки, в никуда уходило почти сто процентов вкладываемой в него магии, а в прошлом мире этот показатель был на уровне тридцати процентов.
— Открыто. Входите, — послышался голос преподавательницы трансфигурации.
— Добрый вечер, профессор, — проговорил юноша, проходя внутрь, закрывая за собой двери и бросая на помещение несколько чар приватности, разработанных Отделом Тайн для защиты от любых видов шпионажа, в том числе и от портретов.
— Мистер Поттер? — удивленно проговорила Минерва, сбитая с толку происходящим, но рука сама на одних рефлексах извлекла палочку и направила на молодого человека.
— Секунду, профессор, мне нужно запечатать вход, для того, чтобы мы с Вами могли поговорить без опасений, — запирая двери несколькими заклинаниями, проговорил Гарри, не обращая внимания на действия декана, которая держала его на прицеле. — Теперь можно и поговорить.
— Кто Вы и о чем Вы хотите поговорить? — оставаясь внешне полностью спокойной, проговорила Макгонагалл.
— Я Гарри Джеймс Поттер, если хотите, я готов принести соответствующую магическую клятву. Поговорить же я хотел всего лишь об отвратительном состоянии Хогвартса, госпожа Директор, — положив палочку на стол перед женщиной и удобно усевшись в кресле, сказал молодой человек.
— Клятву, — тут же попросила Минерва, которую происходящее сильно пугало.
— Хорошо, — легко согласился тот, взяв со стола Директрисы небольшой нож для вскрытия конвертов, и порезав им ладонь. — Кровью и магией клянусь, что я Гарри Джеймс Поттер, сын и наследник Джеймса Карлуса Поттера и Лили Поттер по крови и магии, да будет магия мне свидетелем.
После чего взяв с молчаливого разрешения женщины палочку, наколдовал простой Люмос, чем вверг её в шоковое состояние, ибо она была точно уверена, что перед ней не Поттер. Справилась с потрясением женщина быстро, и не обращая внимания на молодого человека, поднялась со своего места и достав с одного из книжных стеллажей бутылку дорогого фирменного коньяка, налила себе целый стакан, трансфигурированный из пера, после чего залпом осушила его.
— Так что Вы там говорили про плохое состояние замка и госпожу Директора? — спросила женщина, явно чуточку захмелевшая после тяжелого трудового дня и выпитого без закуски алкоголя.
— Понимаете, многие энергетические линии замка серьезно повреждены, причем, по всей видимости, очень давно, о чем свидетельствует наличие в замке призраков, живущих в нем больше семисот лет, и как их восстановить никто не знает. Это плохо влияет на способности колдовать всех здешних жителей. У меня достаточно знаний и умений, чтобы исправить это и привести Хогвартс в состояние, близкое к первозданному, — начал свои объяснения Гарри. — Насчет того, что Вы являетесь магическим Директором Хогвартса, я просто вижу привязку замка к вашей магической ауре. Вам требуются доказательства? Помните конец первого курса, когда я отправился спасать философский камень? Вспомните, чувствовали ли Вы себя плохо?
— Но откуда у вас такие знания, мистер Поттер? И да, в тот день я едва ли могла колдовать, но списала все на усталость после учебного года, — вспомнила Макгонагалл, тот день и своё состояние тогда.
— Были ли подобные случаи, когда я учился на втором курсе? Если были, то совпадали ли они с какими-нибудь неприятными событиями в замке? — спросил юноша. — Насчет моих знаний, мы поговорим позже, и только при условии принесения друг другу нерушимых обетов.
— Да, подобное случалось каждый раз, когда кто-то из учеников становился жертвой Василиска. Это что же получается, замок бил по мне магическими откатами?! Ах, Дамблдор, ах сукин ты сын! — тут же сложила дважды два женщина, поняв, что Альбус просто использовал её в темную, играясь с жизнями детей и не боясь откатов, ибо они доставались ей. — Я его убью! Голыми руками задушу! Хотя нет, лучше заставлю Снейпа сварить самый сложный яд, и приправлю им его сраные лимонные дольки!
— Не стоит так спешить, профессор, убивать его пока что рано. Да и в Вашем положении есть и плюсы, а магические откаты из-за угрозы для моей жизни по Вам больше не будут бить, я с некоторых пор совершеннолетний, остальные же ученики редко попадают в ситуации, реально угрожающие их жизни, — демонстрируя декану кольцо на безымянном пальце правой руки, проговорил Гарри. — Лучше скажите, согласны ли Вы помочь мне вернуть Хогвартсу звание одной из лучших магических школ мира?
— И какие же могут быть плюсы в моем положении? — устало усмехнулась Макгонагалл, наливая себе ещё коньяка. — И да, я готова помочь тебе в этом, Гарри, хотя и очень хочу понять, откуда у тебя вдруг появились такие знания.
— Ну, Вы можете позволить мне заняться восстановлением замка, а я могу провести над Вами полный ритуал вступления в должность Директора Хогвартса. Это даст Вам подпитку магии напрямую из природного источника магии, на котором находится замок, что в свою очередь поправит ваше здоровье и несколько омолодит, минимум лет тридцать внешне сбросите. Ну и еще многие моменты, о которых я дам Вам почитать соответствующую книгу, — рассказал о возможных перспективах Гарри. — Всего лишь непреложный обет, и Вы получите возможность узнать, откуда у меня такие знания.
— Я могу подумать? — спросила Минерва, осушая и второй стакан.
— Я бы с удовольствием дал Вам такую возможность, но не могу рисковать, Дамблдор не тот человек, с которым можно быть неосмотрительным, — покачал головой Гарри. — Если Вы не согласны, то я буду вынужден применить к Вам обливиэйт. Рисковать собственной жизнью я не намерен.
— Понимаю, — коротко проговорила декан, откинувшись на спинку своего стула, взвешивая возможные перспективы и проблемы, если она примет предложение Поттера. — Хорошо, я согласна.
Молодой человек на это лишь чуть улыбнулся, довольный результатом разговора, ибо он боялся, что профессор абсолютно верна Дамблдору, или хорошенько обработана тем с помощью ментальных заклинаний и зелий. МакГонагалл же оказалась более, чем вменяемой, и по всем показателям очень мстительной женщиной, с довольно интересными взглядами на жизнь, так как мараться сама, даже во вспышке гнева, об этого человека не захотела. Хотя какому волшебнику понравится за чужие решения и ошибки расплачиваться своим магическим здоровьем, молодостью и долголетием?
После этого до самого ужина они составляли текст непреложного обета, так как Минерва, в отличие от Гермионы, имела представление об этом магическом ритуале и последствиях принесения его без жестко оговоренных условий. Клятвой он по своей сути не являлся, так как никакая магическая клятва не способна защитить воспоминания и мысли о каком-либо событии от их раскрытия с помощью леггилеменции или сыворотки правды. После принесения обета и договоренности времени, когда они смогут обговорить остальные детали их маленького заговора декан и её студент отправились прямиком в Большой Зал.
За столом Поттер, подвинув Лаванду, которая подозрительно быстро и легко на это согласилась, сел рядом с крайне задумчивой Гермионой, которая вообще ничего не съела, хотя ужин уже подходил к своему завершению. Вырвать её из раздумий помогло одно легкое прикосновение, от которого девушка вздрогнула и отругала парня за то, что тот её напугал, даже не дав тому возможности что-либо возразить, что вызвало тихие смешки среди старшекурсниц и стало причиной сочувственных взглядов, которые на него бросили уже старшекурсники. Гарри же на это лишь тепло улыбался, в душе уже предвкушая, как многие из собравшихся в этом зале прочувствуют на себе всю тяжесть характера Леди Поттер, ибо он-то сумеет направить её энергию в нужное и полезное русло.
— Мы можем поговорить наедине? — тихо спросила Гермиона, когда они выходили из зала.
— Вечером, как вчера, — коротко ответил Поттер, после чего решил позволить себе небольшую шалость и поцеловал Грейнджер в щечку на глазах у многих студентов в тот момент бывших рядом с ним. Это заставило девушку покраснеть до кончиков ушей, и под прицелом направленных на них взглядов быстро убежать в направлении башни Гриффиндора. Так что в этот раз уже ему пришлось отбиваться от вопросов разом навалившихся на него охотниц алознаменного факультета, у которых парень шепотом попросил об одной услуге, на что получил заверение Алисии, что всё будет в лучшем виде.
Вечер молодой человек провел за игрой в шахматы с Роном и разговорами с другими парнями с его курса или чуть младше, присоединились к ним и близнецы с Ли, попутно он привлек в их компанию Невилла, который был занят написанием эссе по ЗОТИ, которое ему поручила Тонкс, в виду крайне слабых познаний того в её дисциплине. Все попытки парня вернуться к нему были решительно пресечены, и уже вскоре все с удивлением наблюдали за сражением, развернувшемся между Уизли номер шесть и Лонгботтомом на шахматном поле.
Победа всё же досталась рыжему, но Невиллу это было не важно, ибо он, наверное, впервые в жизни оказался в такой большой компании и чувствовал себя вполне нормально, впервые за всё время учебы в Хогвартсе он почувствовал себя действительно частью львиного факультета. К тому же, Ли Джордан, Фред и Джордж предложили потренировать его в использовании заклинаний, а Гарри порекомендовал написать бабушке письмо с просьбой купить ему другую палочку, обосновав это словами Оливандера, что палочка выбирает волшебника, а не он её, а также рассказал, что у него с родителями палочка вообще ничего общего не имеет, в чем его тут же поддержали многие из собравшихся, вспоминая своё посещение мастера.
Гермиона спустилась в гостиную уже после отбоя, бросив на парня злой взгляд, но видя его теплую улыбку, адресованную ей, решила сменить гнев на милость и улыбнулась в ответ. Гарри, взяв девушку под локоть, вышел в её сопровождении из гостиной факультета, где он передал Грейнджер отцовскую мантию-невидимку и набросил на них нужные заклинания и двинулся по вчерашнему маршруту. У самого входа в кабинет их ожидала в своей анимагической форме Минерва, которой юноша кивнул, после чего пропустил внутрь помещения, где та приняла свой человеческий облик.
— Доброй ночи, профессор. Надеюсь, Вы не очень долго искали этот класс? — осведомился Гарри, проходя в центр и произведя уже известные Гермионе манипуляции.
— Доброй ночи, мистер Поттер, мисс Грейнджер. Недолго, Вы хорошо вчера тут наследили, — ответила декан, внимательно наблюдая за тем, что происходит.
Спуск занял несколько меньше времени, сегодня девушка не пыталась читать имена на стенах, и вообще старалась быть как можно более незаметной, ибо участие профессора МакГонагалл в их ночном нарушении школьных правил было очень странным, не вписывающимся в мировоззрение девушки, происшествием. Правда, надолго декан в зале не задержалась, получив от Поттера какую-то книгу, передала юноше пергамент с разрешением от неё находиться вне пределов гостиной факультета после отбоя, пожелала им спокойной ночи и покинула Ритуальный Зал, получив инструкцию о том, как открыть вход.
— Гарри, а что профессор МакГонагалл тут делала? — спросила Грейнджер, пытаясь восстановить привычную ей картину мира, после того, как они устроились поудобнее на диване, вновь появившемся по щелчку парня.
— За одной очень нужной для её новой должности книжкой приходила, — устроив голову на коленях девушки, ответил молодой человек.
— Новой должности? — не поняла Гермиона. — Что за должность?
— Не могу тебе этого сказать, я связан непреложным обетом, и без её разрешения не могу разгласить такую информацию, — наслаждаясь покоем, проговорил Поттер. — О чем ты хотела со мной поговорить?
— О брачном контракте. Вернее о том, кем ты видишь меня в таком браке, если я на это соглашусь, — ответила она, запуская пальцы в непослушные, но мягкие волосы парня.
— Ну, женой, матерью наших детей и Леди Поттер. Домохозяйкой вроде миссис Уизли я тебе точно не позволю стать. Да и ты сама этого не захочешь, поэтому место Главы Рода будет твоим до момента магического совершеннолетия старшего из наших детей, — обрисовал своё видение их совместного будущего Гарри.
— А как же ты? Ведь чистокровные не примут маглорожденную на таком важном для Рода посту, — недоуменно проговорила Грейнджер.
— А что я? Я Лорд Магии Рода, у меня будут другие заботы и обязанности, кольцо Главы Рода я уже не смогу надеть, — объяснил ситуацию молодой человек. — К тому же моя специализация дает возможность зарабатывать хорошие деньги для обеспечения будущего нашей с тобой семьи и Рода в целом. Мне на чужое мнение плевать, я тебя вижу в этом качестве, и любого, кому это не понравится смогу заткнуть. Правда, пока только в перспективе, годам к двадцати.
— А чем занимается Глава Рода? — решила уточнить этот момент Гермиона.
— Обеспечением политического и финансового благополучия Рода, подробнее я тебе расскажу об этом позже, если ты конечно согласна стать в будущем Леди Поттер, — проговорил юноша, довольно прикрыв глаза.
— Ты ведь не дурак, Гарри, и понимаешь, что я не стану отказываться от подобного предложения, если оно кругом несет мне лишь пользу, и если ты не врешь, в будущем у меня будут возможности изменить хоть что-то в магической Англии в лучшую сторону, — ответила девушка. — Так что да, я согласна.
— Спасибо, — произнес юноша, после чего добавил. — За это надо выпить!
— Выпить? Гарри Джеймс Поттер, даже не думай, мы еще не достаточно взрослые, чтобы пить, — возмутилась подобному решению уже своего жениха Грейнджер.
— Я же не собираюсь напиваться, просто за нашу с тобой будущую помолвку выпьем по бокальчику хорошего красного вина и вернемся в башню факультета. Завтра мне еще предстоит выполнять моё обещание и начать наши занятия по подготовке к переходу на Древние Руны и Арифмантику, — веско возразил Поттер, принимая сидячее положением. — Добби!
— Доброй ночи, Лорд Гарольд, — с тихим хлопком появился перед диваном домовик. — Что желаете?
Гермиона его в первый момент даже не узнала, ибо вместо трясущегося и хлопающего ушами и огромными глазищами, завернутого в грязную простыню бедолаги, она увидела одетого в черный классический костюм, с фуражкой на голове и черных лакированных ботинках на ногах, спокойного и уверенного представителя этого странного народа. Да и Добби словно неведомым образом перенял себе часть черт Поттера, даже, казалось, стал несколько выше и больше.
— Будь добр, организуй парочку бокалов хорошего красного вина, — попросил Гарри, при этом едва сдержал желание посмеяться над реакцией растерянной таким поворотом событий Грейнджер, которая одновременно и хотела разразиться гневной тирадой по поводу рабства, и не могла этого сделать, видя просто разительные перемены в этом старом знакомом.
— Что ты сделал с Добби?! — воскликнула девушка, практически нависнув над Гарри.
— Всего лишь сделал его своим личным домовиком с соблюдением всех правил проведения этого ритуала, результаты ты сама могла лицезреть, — коротко поцеловав девушку в губы ответил Поттер, наслаждаясь яркой и ничем не замутненной реакцией девушки на столь невинное действие.
Правда, длилось это недолго, девушка решила проявить инициативу и уже сама поцеловала его, неумело, но зато с самыми искренними чувствами. Распив принесенное Добби вино, парочка собралась возвращаться в гостиную, но Поттер устроил небольшую экскурсию по самым красивым местам Хогвартса, которые он знал. Многие из них из-за поврежденных энергетических линий замка были лишь блеклыми тенями того, что он видел в другом мире, но его невеста с восторгом смотрела на творения магов древности.
В гостиную они вернулись после полуночи, немного захмелевшая с непривычки Гермиона, поцеловав парня, быстро упорхнула в спальню к девушкам, а Гарри поднялся к себе. После душа он еще некоторое время не мог уснуть и, лежа на кровати, раздумывал над тем, чем были его чувства к этой девушке. Его собственным чувством или результатом влияния на него воспоминаний двойника. Но он очень быстро пришел к выводу, что теперь это значения не имеет, ибо ему нравилось быть рядом с этой девушкой. Отец говорил, что у них с мамой было точно так же, это еще раз уверило парня в его поразительной схожести с Джеймсом, не только во внешности, но и во вкусах.
Глава шестая. Разговор с Гермионой. Часть третья.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс. Заброшенный класс.
Воскресенье. Четвертое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гарри, сидя в позе лотоса, вслух читал конспекты лекций Гермионы за третий курс по Арифмантике, дабы не выдать на предстоявшем в конце октября экзамене знания, коих у ученика третьего курса просто не могло быть. Девушка же была занята выполнением начальных упражнений на растяжку и гибкость, показанных Поттером, при этом бросая недовольные взгляды на парня. Занималась этим она уже второй день, ибо юноша наотрез отказался учить её магическим дисциплинам, пока она не достигнет определенной физической формы, аргументируя это тем, что раньше это будет просто бесполезным и вредным для её организма, ибо развитие должно быть гармоничным.
— Всё, Гермиона, на сегодня закончили, — скомандовал молодой человек, поднимаясь со своего места. — У нас запланировано ещё одно важное мероприятие.
— Ты изверг, — констатировала разлегшаяся на тренажерном коврике Грейнджер. — У меня завтра будет вообще всё болеть. А к мадам Помфри очень не хочется обращаться.
— Ничего, так и должно быть, твоя магия сама за ночь немного подлатает организм, заодно это поможет развитию магической ауры, — вновь напомнил ей одну из причин подобных занятий парень. — Конечно, массаж с применением магии может помочь справиться с этим значительно быстрее и снять усталость.
— И ты, я так понимаю, умеешь его делать?! — увидев на его лице улыбку, тяжело вздохнув, проговорила невеста. — Вредина ты.
— Ну а кто тебе мешал спросить меня? Учись использовать свою голову по полной программе, моя дорогая, а не только для заучивания книг и заклинаний. Иногда вовремя заданный вопрос может спасти твою жизнь, — поучительно проговорил Гарри, присаживаясь рядом со всё еще лежащей Гермионой и начиная выполнять заученный с детства массаж для подобных ситуаций. — Без знания подобных элементарных вещей я бы вряд ли долго протянул. С восьми лет я, бывало по восемь часов, занимался различными физическими упражнениями, так что на следующий день едва мог передвигаться, тогда Арика-сенсей и обучил меня этому массажу, чтобы не срывать занятия.
— Знаешь, это как-то ненормально, в таком возрасте и такие нагрузки, — сказала Грейнджер, чувствуя, как под уверенными движениями рук парня отступает усталость.
— Может и так, но результат того стоил, да и это всяко лучше, чем по двенадцать часов проводить за изучением различных магических и обычных дисциплин. Ко мне, сколько себя помню, были высокие требования. Я всегда должен был быть лучшим, и у меня это получалось благодаря поддержке семьи. Именно благодаря всем этим мучениям, через которые я прошел в детстве, к своему пятнадцатилетию и смог защитить звание Мастера артефакторики, и практически сразу получил приглашение на работу в Отдел Тайн, — проговорил Поттер, занимаясь разминкой спины девушки, хорошо помня уроки своего учителя айкидо. — Кстати, что ты можешь сказать про Дафну Гринграсс?
— Немногое. Умная, малообщительная девушка, хороша во многих дисциплинах. Я с ней пересекалась на Рунах, Арифмантике, в библиотеке. На своем факультете имеет репутацию неприступной девушки, Забини как-то даже назвал её «Ледяной принцессой» из-за этого. Часто можно встретить её в компании Трейси Девис. В вопросе поддержки идей, пропагандируемых Малфоем, держит нейтралитет, — ответила Грейнджер, после чего спросила. — А ты зачем интересуешься?
— Мне будет нужна помощь для твоего обучения, вот и думаю, кого из наследниц чистокровных семей привлечь к этому делу, — продолжая своё занятие, объяснял Поттер. — Я сам не смогу полностью тебя обучить, ибо не имею ни малейшего представления, чему именно мама учила Екатерину и Елизавету. Знаю только, что там имеется целый набор различных ритуалов, заклинаний и прочих мелочей, в которые мужчин не принято посвящать.
— Ясно, — задумчиво протянула та. — И как ты планируешь получить её помощь в этом вопросе?
— Пока не знаю, но что-нибудь придумаю. Всё, давай поднимайся, нам нужно поспешить, не стоит заставлять МакГонагалл нас ждать, — помогая подняться Гермионе, проговорил Поттер.
Грейнджер лишь согласно кивнула, поражаясь тому, как быстро и неумолимо рушился её привычный мир со всеми его принципами и устоями. Ещё больше её удивляло то, что она сама по своей воле ввязалось в авантюру, которая может для неё плохо закончиться. Она никогда раньше не могла представить, что однажды будет участвовать в заговоре против Великого Светлого Волшебника. Пугало же девушку то, что делает она это не с кем-нибудь из слизеринцев, для которых подобное, по её личному мнению, было бы вполне обычным делом, с учетом репутации Слизерина, а с деканом собственного факультета и героем магической Англии.
По пути до Ритуального зала Хогвартса Гермиона предприняла попытку выяснить у своего парня, чем именно они собираются заниматься, но тот лишь загадочно улыбался и обещал, что ей обязательно понравится. По пути они столкнулись с завхозом, который молча кивнул на пожелание доброй ночи, и вместе с миссис Норис ушел дальше по своему маршруту, что было по мнению девушки несколько странно. К странностям, которые происходят вокруг Гарри, она успела привыкнуть за три года знакомства, но то, что творилось теперь, было за гранью понимания Грейнджер. В зале их уже ожидала Минерва, сидящая в кресле перед столиком с кофе, при этом женщина полностью сосредоточилась на книге, ранее полученной от Поттера.
— Доброй ночи, профессор МакГонагалл. Вы готовы? — поинтересовался юноша, забирая одну из чашек с кофе.
— Здравствуйте. Готова, но у меня есть вопросы, касательно моментов с возможными осложнениями после ритуала, — отозвалась женщина, отрываясь от чтения. — Насколько они будут сильными? Смогу ли я завтра провести занятия? Лишнее внимание к подобным изменениям в моем статусе совершенно ни к чему, не хотелось бы посвящать в эту тайну кого-либо еще.
— Всё зависит от Вас и Хогвартса. У каждого, кто до Вас принимал клятву Директора Хогвартса, они были разными и по силе и по проявлениям, но были и те, кто обходились без них, но минимум слабость и быстрая утомляемость в ближайшую неделю точно будет, — обрисовал ситуацию молодой человек. — Ну, мадам Помфри и профессор Флитвик сами со временем обо всем узнают, от них это скрыть не удастся.
— Откуда такая уверенность в этом? — осведомилась Минерва, наблюдая за гостем из другого мира, историю которого уже узнала прошлым вечером. — Опять какие-то знания, не выставляемые на всеобщее обозрение?
— Отчасти, да. Колдомедики могут при помощи специальных заклинаний проверить ауру пациента, и мадам Помфи сразу увидит изменения в Вашей ауре после принятия клятвы, а Флитвик на какую-то часть гоблин, а этого вполне достаточно, чтобы видеть ауры, это их расовая особенность, — объяснил положение дел Гарри, допивая свой кофе.
— А директор? — уточнила этот момент декан Гриффиндора.
— Он магическим зрением точно не обладает, иначе меня бы уже давно допросили с помощью веритасерума и легилименции, — покачал головой Поттер, понимая, что в этом отношении ему сильно повезло. — Но мадам Помфи может ему об этом сообщить, если я к ней попаду в руки.
— С этим вопросом я сама разберусь, — заверила Минерва подростков. — А Флитвик?
— Нет, он точно не станет меня сдавать, его за это гоблины убьют, их управляющий обещал сохранить мой секрет, а для них подобное обещание многое значит, репутация Гринготтса на кону, как-никак, — покачал головой юноша, понимая, что с профессором Чар стоит побеседовать отдельно, с глазу на глаз. — Если Вы готовы, давайте приступим.
— Готова, — поднимаясь со своего места, сказала МакГонагалл, следуя в центр зала.
— Гермиона, ты займи место у статуи Салазара и просто наблюдай, думаю, тебе понравится, — обратился к девушке молодой человек.
Подходя к каждой из колонн зала по очереди, он громко проговаривал длинную форму заклинания, в сочетании со сложными движениями палочки. После этого на каждой из колонн проступали яркие, темно-красные пульсирующие руны, а от основания к центральному кругу присоединялась тонкая линия, при этом магической энергии в зале с каждой секундой становилось все больше. Как только последняя колонна была распечатана, стало возможно увидеть чистую магическую энергию даже невооруженным взглядом, а МакГонагалл она подняла над полом.
— Я, Минерва МакГонагалл, волшебница в семнадцатом поколении, Мастер Трансфигурации и Древних Рун, — начала текст клятвы декан, каждое слово отдавалось волной магии по всему залу, при этом её голос был совершенно не похож на привычный подросткам, лишенный эмоций, ровный, практически механический. — Клянусь кровью, магией и жизнью, защищать и обучать, оберегать и наставлять, всех детей, наделенных даром Магии, принятых в стенах Хогвартса. Клянусь карать тех из них, кто преступит законы в стенах Хогвартса, по законам Магии. Клянусь сохранять и преумножать славу и величие Хогвартса. Клянусь!
Волна магии разошлась по всему залу, заставляя на мгновение ярко вспыхнуть руны на колоннах, подпиравших свод, после чего зал погрузился в сумрак. МакГонагалл без чувств лежала в центральном круге зала, состояние женщины проверить посредством магического зрения Гарри не мог из-за чудовищной концентрации магии в воздухе, и даже Добби удалось проникнуть к ним лишь после того, как восстановилось освещение. Руны на колоннах продолжали мерно пульсировать, подтверждая принятие клятвы нового магического Директора Хогвартса. Гермиона, спрятавшаяся за статуей во время особо сильных волн магии, с опаской выглядывала из-за неё, случившееся произвело на неё сильное впечатление, так как она впервые своими глазами могла увидеть настоящую древнюю и сильную магию, оставленную им самими основателями.
— Добби, доставь профессора МакГонагалл в её апартаменты, — скомандовал Поттер, после проверки состояния декана своего факультета.
— С ней всё в порядке? — поинтересовалась Грейнджер, когда сумела унять дрожь в коленях и подойти к юноше.
— Да, Хогвартс принял её, но следующие пару месяцев она будет чувствовать недомогание и быстро уставать. У замка давно не было магического директора проведенного через клятву в этом зале, так что связи будут устанавливаться значительно дольше, чем обычно, — занимая место в центре круга, проговорил Гарри. — А сейчас я тебе покажу, как создаются артефакты. На простом и полезном в быту волшебника предмете.
— Нож? — недоверчиво проговорила девушка, разглядывая появившийся в руках парня предмет.
— Да, гоблинская работа, пятьсот галеонов за штуку. Особая сталь, способ её обработки хранится в строжайшей тайне, сбалансированная и отменно заточенная вещь, в сложной ситуации может спасти жизнь, — положив оружие на ладонь, проговорил Поттер, своей магией заставляя тот медленно вращаться. — Сейчас, после ритуала клятвы директора Хогвартса, есть возможность, не прибегая к помощи палочки, дать этой заготовке несколько дополнительных свойств. В частности долговечную заточку, и кровную привязку, которая позволит не опасаться возможности порезаться самому при работе с этим ножом.
— И насколько это долгий процесс? — переминаясь с ноги на ногу, поинтересовалась Грейнджер.
— Учитывая количество магии вокруг, не больше двадцати минут, — усаживаясь по-турецки лицом к девушке, за спиной которой, стараниями Добби, уже появился стул. — Просто смотри, никаких вопросов до завершения процесса.
Закрыв глаза, юноша, удерживая нож между ладоней, острием вверх, так что кончик чуть впился в ладонь, заставляя по кромке стечь каплю крови, при этом вокруг него стали проявляться видимые невооруженным глазам магические всполохи. Поначалу Гермионе казалось, что нож объяло зеленое пламя и ничего больше не происходит. Через несколько минут ожидания она увидела неясные знаки в этом магическом огне, в которых с удивлением узнала некоторые из изученных ею в прошлом году рун. Их количество быстро увеличивалось и вскоре вокруг лезвия уже вращалось несколько десятков лент, сотканных из цепочек рун, которые медленно, но уверенно закручивались вокруг лезвия от кончика к рукояти, при этом, кровь, растекшаяся по нему ранее, впитывалась, окрашивая лезвие в чуть красноватый цвет. Закончилось все тем, что нож ярко вспыхнул зеленым пламенем, подтверждая окончание зачарования.
— Ну, как? — устало спросил Гарри, делая несколько заученных простых трюков с ножом.
— Красиво, и главное, не так страшно, как было при принятии клятвы профессором МакГонагалл, не было той подавляющей магической мощи. Просто действительно красиво, — принимая протянутый ей нож, проговорила девушка, с интересом разглядывая удобно легшее в ладошку оружие, бывшее чуточку теплым.
— Ритуалы древних магов не отличались изяществом и красотой, у них были другие задачи, — улыбнулся Поттер, помня, как сам с большими от удивления глазами и разинутым ртом смотрел на то, как подобные вещи создавал Карлус. — Красота и изящество пришли в артефакторику в семнадцатом-восемнадцатом веках. К концу двадцатого века воспоминания о создании некоторых крайне сложных артефактов глазами Мастера, стоили зачастую дороже самого артефакта, ибо в магическом зрении этот процесс значительно более красив.
— Воспоминание дороже самой работы? — удивилась девушка, с недоверием смотря на жениха.
— Ага, самым известным и дорогим, проданным с аукциона оригинальным воспоминанием, считается воспоминание моего прапрадеда, принесшее нам практически сто тысяч галеонов. Он тогда создал медальон, защищающий от возможности подчинить человека заклинанием Империо, но думаю, моё воспоминание о создании маховика времени стоило бы однозначно дороже, — забирая нож обратно, заверил невесту молодой человек. — В моем мире маги очень многому научились у обычных людей, особенно в части заработка денег на всем, чем можно и нельзя.
— То есть там мир людей и мир магов значительно более тесно взаимосвязаны? — уточнила Грейнджер, вопросительно глядя на Гарри.
— Маги без зазрения совести пользуются всеми достижениями обычного мира, от одежды и до высокоточных вычислительных машин, — кивнул в ответ Поттер, принимая из рук появившегося перед ним Добби чашечку крепкого кофе, домовик хорошо чувствовал желания своего хозяина, даже без прямого приказа воплощая их в жизнь. — Спасибо, Добби, ты настоящий друг. Кстати, ты выполнил мою просьбу?
— Конечно, Лорд Гарольд. Старейшины согласились подумать над вашей просьбой, обещали дать ответ к моменту наречения Чемпионов, — ответил материализовавшийся перед ним домовик.
— Вот и славно, спасибо еще раз, — поблагодарил его юноша, на что тот лишь поклонился и замер в ожидании новых указаний. — Посидим ещё или вернемся в гостиную?
— Лучше вернемся, а посидеть мы можем и у камина в гостиной факультета, — отозвалась Гермиона, видя уставший вид своего парня. — Ты обещал рассказать мне историю основателей.
— Как тебе будет угодно, — согласился Поттер, после чего кивнул Добби, и тот, взяв их за руки, перенес парочку в гостиную Гриффиндора, где в этот поздний час уже никого не было, а в камине едва тлели угли, что домовик исправил одним щелчком. Заняв диван напротив камина, они удобно устроились нам нем, и Гарри принялся за рассказ об основателях.
— Как ты знаешь, основателями Хогвартса считаются четыре мага, по одной версии они были учениками одного из учеников самого Мерлина, по другой боевыми товарищами того ученика, существуют и более фантастические версии, но точно этого сказать никто не сможет, ибо время стерло многие знания того времени. Известно, что самым старшим из них был Годрик Гриффиндор, причем Гриффиндор, это не фамилия, а прозвище, которое он получил в одном из сражений. Этот замок был родовым имением его предков, в то время он был именно просто замком, — решил начать с основателя их факультета Гарри. — О детстве и юности Годрика ничего неизвестно, с уверенностью можно сказать лишь, что он был обретенным магом, получившим магическое образование от неизвестных магов или даже магических существ. В исторических хрониках он появляется лишь после создания Хогвартса, как его первый директор и один из основателей. Маг-рыцарь, жесткий и суровый человек, с крутым нравом и огромной магической силой, он был тем, кто обеспечил безопасность школы на первых порах. Одно его имя для магов, преступавших законы Магии, было самым большим страхом, так как Годрик за это убивал сразу, невзирая на возраст или пол, и победить его не удавалось никому. Хорошо был знаком со многими направлениями магии, но все они были направлены на разрушения и убийства. Где и при каких обстоятельствах умер Годрик неизвестно, но существует теория, что именно из его тела создана химера Салазара, чем многие и объясняли её чудовищную магическую силу и неуничтожаемость.
— Но откуда тогда хранилище с артефактами? Ведь они все принадлежали, по твоим словам, Годрику? — напомнила Гермиона, об этом факте, который несколько не вписывался в образ нарисованный Поттером.
— Он их завоевал, уничтожая магов, преступивших закон Магии, по которому в то время жили маги, сражаясь с гоблинами, — разъяснил этот момент юноша. — Следующим по старшинству шел Салазар Слизерин, потомственный маг, химеролог, некромант и целитель. Дипломатичный, умный, расчетливый и сильный маг. Именно ему принадлежала заслуга в достижении договоренности с Древнейшими магическими родами, которые согласились отдавать своих отпрысков на обучение в новую школу. Он позволял себе резкие высказывания об обретенных волшебниках, за что часто получал по лицу от Годрика, если позволял сказать себе что-то подобное в присутствии того. Он никогда не призывал уничтожать их или закрыть им дорогу в магический мир, ибо понимал всю ценность обретенных волшебников и волшебниц. Причиной тому служило то, что многие из них были выходцами из крестьянских семей, и власть, которую давала магия, быстро вскруживала им голову, они обращались к запрещенным знаниям, и с ними приходилось разбираться Гриффиндору. Многие целительские заклинания, известные сейчас, были созданы именно Салазаром, но об этом информацию можно найти только в книгах времен до Священной Инквизиции. Умер он в замке в преклонном возрасте, прямо во время одной из лекций по некромантии, похоронен где-то в запретном лесу, там даже имеется надгробие, созданное его учениками.
— То есть Салазару просто не нравилось, что обретенные обращались к темной магии? — уточнила девушка, понимая, что парню нет причин врать. — Но как тогда появилась эта теория о том, что он был основателем теории чистокровных волшебников?
— Не к темной, а запретной. Разделение магии на темную и светлую было создано Инквизицией, причем по очень странному и не логичному принципу. В те времена была разрешенная и запрещенная магия. Запрещенной считалась магия призыва на основе жертвы, из-за того, что с той стороны многие маги притаскивали в наш мир таких чудовищ, что в боях с ними гибли десятки магов. Время, человеческая глупость и помощь Инквизиции, и вуаля, результаты ты можешь видеть каждый день в коридорах школы, — сделал рукой неопределенный жест молодой человек, пока девушка удобно устроилась у него на коленях. — Пенелопа Пуффендуй, зельевар, хорошо разбиралась в травах, магических животных и веществах. Одна из первых зельеваров, кто предпринял попытку систематизировать и классифицировать различные ингредиенты и их свойства, и первая, кто поделился этими знаниями с остальными магами, а не только личными учениками. В Англию она прибыла откуда-то с континента, причем всего за пару лет до создания Хогвартса, так что о её прошлом вообще ничего неизвестно. Она прожила дольше всех остальных основателей и покинула замок сразу после смерти Салазара, когда и где она умерла неизвестно. О характере её мало, что могу сказать, ибо меня её биография не очень интересовала, так как с зельеварением я не в ладах, не моё это, часами корпеть над котлом и угробить весь результат всплеском собственной магии, к которой очень чувствительны многие ингредиенты для зелий.
— Знаешь, у меня ощущение, что история нашего и вашего мира пошли разными путями очень давно или просто кто-то очень умело перетасовал её факты и события, — проговорила Гермиона, устремив взгляд в камин. — Хотела бы я иметь возможность проверить этот момент.
— Это можно устроить, и всё благодаря блестящему уму и фанатичному увлечению своим делом Кандиды Когтевран, самой младшей и самой деятельной фигуры из основателей Хогвартса, — усмехнулся юноша, зная как будет поражена возможностями Выручай-комнаты невеста, ибо он и сам, узнав о её возможностях, долго пребывал в эйфорическом состоянии. — Кандида была самой младшей из четырех основателей, ей было всего двадцать, когда Хогвартс впервые распахнул двери для первых учеников. Именно ей принадлежала идея создания школы для всех магов, и это она собрала вокруг себя таких разных и независимых магов как Годрик, Салазар и Пенелопа. Известно, что она была обретенной волшебницей по всем правилам в младенчестве принятой в Древнейший род, название, которого, увы, не сохранилось, так как сама предпочитала пользоваться прозвищем, как и Годрик. Она была гением артефакторики, именно её усилиями был создан Хогвартс, таким, каким его знают многие поколения магов Англии. Замок — это один огромнейший артефакт, который она создавала на протяжении всей жизни, которому отдала всю себя. Конечно, зачаровывала она его не одна, но создавала и проектировала чары для него она в одиночку. Кандида была увлеченной и несколько вспыльчивой натурой, легко находила язык почти со всеми людьми, о её уме и склонности к черному юмору писали в своих мемуарах многие выдающиеся выпускники Хогвартса того времени. Многие писали, что она была очень близка с Годриком, находились даже те, кто приписывал тому отцовство всех её детей, но этот факт подтвердить или опровергнуть не удалось. Гриффиндора она пережила ненадолго, всего на год. Погибла в результате попытки создать артефакт, впоследствии получивший название маховик времени. Но я теперь считаю, она не погибла, а просто, как я, перешла в другой мир.
— Ты, видимо, большой её почитатель, — усмехнулась девушка, слушая с каким он вдохновением рассказывает о Кандиде. — И что ты говорил о возможности устроить проверку исторических событий двух миров?
— Завтра я тебе покажу одно удивительное место, созданное Кандидой, но заранее о его возможностях я ничего не скажу. Пусть будет сюрпризом, — улыбнулся Гарри, принявшей сидячее положение невесте, пристально смотрящей ему в глаза, словно в попытке понять, прочесть его мысли.
— Хорошо, вредина, пусть будет очередной сюрприз. И как я с тобой ещё не разучилась удивляться? — покачала головой Грейнджер. — Пора отправляться по кроватям. Алисия и Кэтти же меня с утра пораньше вытащат на утреннюю зарядку и разминку.
— Действительно пора, — согласился Поттер, взглянув на часы, которые показывали половину второго.
Гермиона, поцеловав его на прощание, первой поднялась к себе, Гарри же в комнату к себе поднялся лишь полчаса спустя, в его голове неожиданно появилась идея, как заинтересовать сотрудничеством наследницу дома Гринграсс, на которую его натолкнул зачарованный сегодня нож, с которым он игрался после ухода невесты.
Библиотека Хогвартса.
Среда. Седьмое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
В библиотеке было непривычно многолюдно, многие старшекурсники Хогвартса пытались отыскать в пыльных томах способ обойти защиту Дамблдора, чтобы принять участие в турнире самим или поучаствовать в пари, которое предложил Гарри за праздничным ужином первого сентября, дабы сделать ставку на то, как он преодолеет защиту или наоборот, найти подтверждение, что он не сможет этого сделать. Гарри вместе с Гермионой сидел за книгой по рунам, усердно делая вид, что занимается, попутно наблюдая за парочкой студенток Слизерина, среди которых была Дафна, выжидая удобного момента, чтобы побеседовать с той без лишних свидетелей.
Время уже приближалось к ужину, когда библиотека стала стремительно пустеть, Гринграсс, явно почувствовавшая интерес парочки гриффиндорцев отослала Трейси на ужин одну, после чего она кивнула юноше на его вопросительный взгляд. Втроем выйдя из библиотеки, они заглянули в ближайший неиспользуемый класс, где на столах и стульях Добби тут же убрал всю пыль и грязь, под удивленный взгляд слизеринки, которая увидела лишь, что случилось это по мановению руки молодого человека.
— Впечатляет, в таком возрасте и такие возможности, — оценила увиденное Гринграсс, не подозревая о том, что перед ней просто развернули заранее запланированное и отрепетированное шоу. — Чем моя скромная персона могла заинтересовать героя магической Англии и его невесту?
— Добрый вечер, Гринграсс. Твоя персона заинтересовала нас твоими взглядами на мир и адекватностью мышления, а значит и возможностью достижения между нами взаимовыгодного соглашения, — первой вступила в разговор Гермиона.
— Взаимовыгодное предложение? — устроившись на одном из стульев, задала вопрос девушка, пристально наблюдая за парочкой гриффиндорцев, о которых ходило много слухов с самого начала года. — И что за предложение?
— Видишь ли, Дафна, ты ведь не против, что я к тебе по имени обращаюсь, — вновь заговорила Грейнджер. — Ты ведь в курсе, что мы с Гарри с некоторых пор вместе?
— Ничего не имею против этого, Гермиона, — кивнула заинтересованная началом разговора слизеринка. — Да, такие слухи курсируют по школе, но какое это имеет дело к нашему с вами разговору?
— Дафна, всё значительно серьезнее, чем предполагают слухи. Между мной и семьей Грейнджер заключен брачный контракт, и до нового года нам предстоит провести магическую помолвку, но моя невеста плохо знакома с целым пластом ритуалов и заклинаний, необходимых будущей Леди Рода Поттер, — начал объяснять ситуацию Гарри. — Обучить им её я или Сириус не можем, ибо просто незнакомы с ними, и найти кого-то с ними знакомого в Хогвартсе за пределами Слизерина крайне сложно. Именно поэтому я решил обратиться к тебе с личной просьбой, оказать помощь в этом вопросе.
— Неожиданно. Блэк оказался совсем не дураком и просветил крестника в таком вопросе, — хмыкнула Гринграсс, в голове девушки уже появились мысли о возможной личной выгоде. В семье ей планировали отвести роль выгодного предмета для торга с другими Древними и Чистокровными Родами, чего она терпеть не собиралась, ибо оказаться подложенной под какого-нибудь старикашку ей точно не хотелось. — Если я соглашусь, то хочу получить что-то взамен. Но перед этим я бы хотела задать парочку вопросов.
— Задавай, — согласно кивнул молодой человек, понимая, что улыбка, появившаяся на лице собеседницы, ему не сулит ничего хорошего.
— Ты помнишь, что-нибудь про тот день, когда Тот-кого-нельзя-называть напал на ваш дом и убил твоих родителей? — начала допрос слизеринка, которая поняла, что Поттер с Грейнджер только что принесли ей в руки ключ к избавлению от отцовских планов, правда, только в случае если некоторые слухи окажутся правдой.
— Да, отчетливо помню, благодаря прошлогодним визитам дементоров, — кивнул юноша, не представляя, чем данная информация заинтересовала Дафну.
— Он действительно погиб, убившись об тебя? — продолжила тем временем Гринграсс.
— Нет, он убился о свою же Аваду, отразившуюся от родовой защиты Поттеров. Так как я в тот момент являлся последним из них и был еще младенцем, то магия наказала Реддла за попытку прервать Род и убить младенца, развоплотив его отраженным заклинанием, — честно рассказал юноша, ибо причин скрывать это от представительницы чистокровной семьи он не видел.
— На первом курсе в профессоре ЗОТИ действительно был дух Того-кого-нельзя-называть и ты его убил? — не унималась Гринграсс.
— Да, но убил его не я, а защита, дарованная жертвой моей мамы, — покачал головой Поттер.
— А на втором курсе, тем, кто управлял этой мелкой Уизли был тоже он, и убил его ты? — улыбаясь уголками губ спросила девушка, понимая, что положительный ответ не заставит себя ждать и она получит в свои руки веский аргумент в пользу отказа от брачных контрактов с любыми другими Родами.
— Да, это был он и тут уже его убил я лично клыком Василиска, — кивнул парень, в голове которого в этот момент словно щелкнул выключатель. — Черт!
— Гарри, что случилось?! — взволновано задала вопрос Гермиона, видя, что разговор пошел совсем не по плану.
— Том Реддл, тупой идиот, вот, что случилось, — мрачно проговорил юноша, понимая, что у него только что возникли серьезные проблемы. — Гонты это же просто мерзость, а не Род!
— Объясни мне что случилось, — попросила Грейнджер, видя стремительно ухудшившееся настроение своего жениха.
— Позволь, я тебе объясню ситуацию, Гермиона, — привлекла к себе внимание гриффиндорки Дафна. — Понимаешь, своими идиотскими действиями Тот-кого-нельзя-называть фактически подарил Гарри Род Слизерин, наследником которого он был официально признан и министерством, и магией.
— И? — не поняла причину резкого ухудшения состояния настроения своего парня девушка. — Чем это плохо?
— Слава Мерлину! Не Гонты! — облегченно выдохнул обрадованный Гарри, зная, сколько родовых проклятий успела получить эта младшая вассальная ветвь Рода Слизерин в его мире.
— Тем, что либо тебе придется рожать до тех пор, пока не родится два мальчика с предрасположенностью к разной родовой магии, а это иногда происходит лишь с попытки пятой, или Гарри придется обзавестись второй женой, что даст гарантию появления мальчиков с разной родовой магией, — пояснила Гермионе ситуацию Дафна, при этом не удержав улыбки от шокированного лица собеседницы.
— Пятой попытки? Две жены? — сглотнув, проговорила Грейнджер. — Нет!
— Что именно нет? — уточнила Гринграсс.
— Всё! — рявкнула девушка, которую первая неделя в Хогвартсе морально сильно истощила.
— Как категорично, — покачала головой слизеринка. — Я готова Вам помочь, но с определенным условием.
— Есть еще и третий выход, передать эту обязанность нашему сыну, — вступил в разговоры Гарри, прижав к себе невесту, и подарив Дафне тяжелый взгляд.
— Да, и это тоже, — вынуждена была согласиться собеседница, удивленная такими познаниями Поттера. — Но может вы двое сначала выслушаете моё предложение?
— Выслушаем, но без согласия Гермионы можешь забыть о возможности становления Леди Слизерин, — отрезал Гарри.
— Мне это и не нужно. Я готова обучить твою невесту всему, чему обучила меня мама, и не касающееся секретов рода Гринграсс, взамен я всего лишь прошу разрешения донести отцу новость о том, что у Древнейшего и Благородного Рода Слизерин появился новый достойный наследник, — проговорила Дафна.
— И зачем тебе это? — изогнув бровь, осведомился Поттер, понимая, что собеседница попросила слишком малую цену за подобную помощь.
— Это даст мне возможность защититься от брачного контракта со старым козлом вроде Крауча-старшего, ибо отец не упустит возможности попытаться договориться с тобой о брачном контракте, а так как у Астории уже есть брачный контракт с Малфоями, это даст мне по крайней мере лет пять для того, чтобы найти способ выйти замуж не по контракту, выбранному отцом, — пояснила свои мотивы девушка. — Плюс, этим легко можно будет аргументировать моё с вами общение, чтобы не создавать проблем для меня на собственном факультете.
— Разумно, — согласился Гарри. — Но ответ тебе мы дадим позже, когда всё обсудим с Гермионой.
— Я не против, — тихо проговорила Грейнджер, которая уже в голове прикинула, последствия того, если эта информация всплывет наружу. Желания рожать кучу детей, как это сделала миссис Уизли, она не имела, максимум, на который была согласна девушка, это трое, а это в свою очередь, значило, либо ей терпеть рядом с Гарри ещё одну девушку, либо обрекать на подобную участь будущих детей. — Пусть лучше это будет Дафна, чем Пэнси или кто-то вроде неё.
— Дафна, мы дадим тебе ответ завтра, до обеда, — ещё раз проговорил Поттер, понимая, что Гермиона просто в шоке, и обсудить такой вопрос лучше наедине и позже.
— Хорошо, я буду ждать вашего ответа. Всего доброго, — кивнула слизеринка, после чего быстро покинула кабинет, оставляя парочку наедине.
Попросив Добби перенести их в гостиную факультета, где юноша лег на диван и утянул за собой отключившуюся от реальности Гермиону. Обнимая её и тихонько поглаживая по волосам, он раздумывал над тем, что делать в сложившейся и резко усложнившейся ситуации, но пока в голову ничего не приходило.
— Знаешь, мы должны согласиться на её предложение, — подала голос спустя несколько минут Грейнджер.
— Почему? — не понимая причин подобного решения невесты спросил Поттер, надеясь получить исчерпывающий ответ.
— Так будет проще, я в любом случае не готова рожать кучу детей, а книгу по традициям старых магических родов, что ты мне дал, я уже читаю. Откат магии за прерывание рода Слизерин может просто выморить Поттеров. Да, и никто же не заставляет тебя заключать брачный контракт с ней прямо сейчас, у нас есть время попытаться наладить хотя бы просто нормальное общение, узнать и лучше понять друг друга, а там будет видно, — без особых эмоций в голосе проговорила Гермиона.
— Есть и другие выходы из ситуации, — напомнил молодой человек.
— Сломать жизнь собственным детям? — криво усмехнулась Грейнджер. — Уж лучше пусть это будем мы, чем они. Они-то этого точно не заслужили. Да, и Дафна не горит желанием отнять тебя у меня, а просто не хочет быть вещью без права голоса в торге родов. И мне понятно это её стремление.
— Хорошо, завтра мы передадим ей своё согласие, но пока только на передачу отцу информации о появлении нового наследника рода Слизерин. С этим вопросом еще придется разбираться в Гринготтсе, — тяжело вздохнул Гарри, услышав, как открылась входная дверь в гостиную факультета, но не спеша менять свою позу, ему стесняться было нечего. — Знаешь, ты поражаешь меня своей взрослостью и зрелостью мышления, мало кто из наших сверстников может похвастаться, что осознано принял подобное решение. И это одна из черт, что меня в тебе привлекает. Мы с тобой похожи, люди с взрослым мышлением заключенные в тела подростков.
— Не все же тебе меня удивлять, — ответила девушка, удобно устроившись лежа на нем.
На этом разговор сошел на «нет», Гермиона даже не заметила, как уснула убаюканная невесомыми и приятными прикосновениями парня. Первокурсники, прибывшие в сопровождении старост факультета, на них даже внимания не обратили, а их проводники, лишь многозначительно переглянувшись, без лишних слов, заняли свободные места за одним из столов гостиной, перед этим кто-то из них бросил на диван, где лежала парочка, чары тишины.
Глава седьмая. Чемпионы. Альбус Дамблдор. Гриффиндорцы.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс. Большой зал.
Четверг. Восьмое сентября тысяча девятьсот девяностого четвертого года.
Студенты медленно заполняли зал, подтягиваясь на ужин после занятий в разных частях замка, профессора и директора уже заняли места за преподавательским столом. Домовики Хогвартса щедро накрыли столы разными блюдами, часть из которых была приготовлена их коллегами, прибывшими вместе с гостями замка. Английские студенты с интересом обсуждали непривычные блюда, которые многим довелось попробовать впервые. Гарри же ел пищу, приготовленную исключительно Добби, который готовил специально для них с Гермионой. Девушка после беседы с тем несколько охладела к идее освободить эльфов, решив, что проще будет заставить волшебников проводить полный ритуал принятия службы домовика, который столь разительно и в лучшую сторону меняет этих существ.
Поттер же, насытившись, сидел в ожидании начала предстоящего шоу. С вероятными кандидатами от Шармбатона и Дурмстранга он уже успел познакомиться за время их пребывания в замке, что было несложно, ибо каждый из них несколько выделялся в магическом плане над своими товарищами.
Виктор Крам произвел на него хорошее впечатление, образованный, умный, целеустремленный, приятный в общении маг, не страдающий звездной болезнью, несмотря на свою мировую известность, увлекающийся Чарами и Трансфигурацией, звание Мастера по которой он планировал защитить следующим летом. Его даже удалось уговорить дать студентам Хогвартса несколько уроков полетов на метле. И вот уже каждый вечер студенты всех четырех факультетов, забыв всякие распри и взаимные претензии, собирались на квиддичном поле, дабы получить несколько уроков мастерства владения метлой, которые помимо самого Крама давали еще несколько человек, являвшихся членами различных любительских квиддичных команд Дурмстранга. Пару раз они даже устраивали матчи между командами, собранными Виктором из всех присутствующих без разделения на школы и факультеты, ибо даже парочка девушек из Шармбатона присутствовала на этих вечерних собраниях. Виктору это помогало несколько поумерить внимание к собственной персоне, переведя его на своих товарищей. А заодно ознакомить своих английских и французских товарищей с нововведением, принятым в играх между любительскими командами Дурмстранга, когда матч был ограничен по времени, и ловцу приходилось более активно участвовать в игре своей команды, а не только болтаться над полем в ожидании появления снитча.
Флер Делакур же оставила неоднозначное впечатление. Умная, общительная, веселая девушка, но несколько вспыльчивая, к парням относящаяся предвзято, предпочитающая общество девушек из-за ярко выраженного, но плохо контролируемого дара вейлы. Окклюменция легко позволяла не реагировать на вейловские чары, что фактически тут же позволило им с невестой войти в круг общения французской делегации, с которой Грейнджер уверенно общалась на их родном языке, приятно удивив француженок. Гермиона даже предприняла попытку раскрутить своих новых знакомых на организацию уроков этикета и танцев, предложив последовать примеру Крама. Пока те лишь обещали серьезно подумать над предложением, но Поттер был более, чем уверен в их согласии, ибо видел, как некоторые девушки с едва скрываемым отвращением смотрели на то, как себя ведут за столом и в повседневной жизни студенты Хогвартса.
Как только все закончили трапезу, Дамблдор, который очень внимательно наблюдал за Гарри, даже парочку раз попытался влезть в голову к нему, но наткнувшись на защиту, которая не была описана ни в одном из известных источников, решил не испытывать судьбу. Юноша же внутренне усмехнулся, помня, сколько времени и сил потребовалось ему, чтобы обучиться таким образом защищать свои воспоминания, ибо в Отделе Тайн его мира многие не гнушались воровством чужих идей и знаний посредством легилименции. Директор ему передал через сову просьбу, заглянуть к нему на чашечку чая после ужина, на что получил согласие от парня.
— Гарольд Джеймс Поттер, Хогвартс, — громко объявил имя первого чемпиона Альбус, после того как кубок выбросил первый пергамент с именем чемпиона. — Мистер Поттер, пройдите в комнату для Чемпионов.
В зале после этих слов установилась поразительная тишина, Гарри же шепнув парочку слов Гермионе, проследовал в указанную Дамблдором дверь. Вскоре тишина была нарушена братьями Уизли, которые извлекли из-под стола свиток с именами участников пари. Шепотки и громкие недовольные возгласы тут же заполнили зал, ругались все. Директора засыпали претензиями представители Министерства Магии и мадам Максим, а Волков лишь усмехнулся, явно не имея ничего против подобного развития событий. Директор открещивался от всех обвинений в свой адрес. Студенты — кто ругал мерзавца Поттера, а кто подсчитывал полученную прибыль от участия в пари. Равнодушных не было.
— Тихо! — повысив голос, успокоил всех Директор Хогвартса, поймав свиток с именем второго Чемпиона и развернув его, чуть не выругался вслух. — Гарри Поттер.
В этот раз никто не решился нарушить тишину, ибо глава Визенгамота одним взглядом пресек любые выкрики или претензии всех собравшихся, чуточку отпустив свою магическую ауру. Появления третьего свертка с именем следующего Чемпиона все ожидали с некоторой тревогой, ибо, если бы Поттер стал трижды Чемпионом турнира, Альбусу пришлось бы серьезно поломать голову над попытками замять подобное происшествие.
— Флер Делакур, Шармбатон. Мисс Делакур, пройдите в комнату для чемпионов, — озвучил имя третьего участника с неким облегчением на душе Директор Хогвартса, и уже хотел продолжить речь, кубок выбросил еще один сверток. — Виктор Крам, Дурмстранг. Мистер Крам, пройдите в комнату для чемпионов
Гарри же в это время, устроившись на одном из стульев, имевшихся в комнате, ожидал появления остальных Чемпионов, но те несколько задерживались. К нему присоединилась Флер, смотря на парня с некоторым подозрением, но ничего не говоря. Виктор, пришедший следом, молча пожал ему руку и занял свободный стул в ожидании появления директоров и представителей английского Министерства Магии. Ждать тех пришлось недолго, первым в комнату вошел мрачный Альбус, следом за ним Мадам Максим и Волков, а потом прибыли и деканы вместе с Нимфадорой, которую пригласил, по всей видимости, Дамблдор.
— Альбус, это возмутительное нарушение установленных вашим же Министерством Магии правил проведения турнира! Я требую исключить этого молодого человека из числа чемпионов! — громко возмущалась директриса Шармбатона.
— Это невозможно мадам Максим, — покачал головой Крауч. — Кубок Огня заключает магический контракт с тем, чье имя было выброшено из его пламени. Его разрыв или отказ от участия будет стоить магу его магии.
— Гарри, как ты это сделал? — обратился к юноше Дамблдор.
— Никак, я своё имя в кубок не кидал, и никого не просил это делать, — пожал плечами Поттер. — И мистер Крауч, могу я Вам задать один вопрос.
— Конечно, — отозвался министерский чиновник.
— Могу я как-то избавиться хотя бы от одного из двух этих магических контрактов? — поинтересовался Гарри, надеясь, что дважды ему всё же не придется выступать. — Просто я читал историю Турнира Трех Волшебников, и боюсь, что вряд ли смогу дважды выступить в каждом испытании, а мне очень не хочется из-за этого лишиться своей магии.
— Да, в правилах есть подобная возможность, — кивнул Барти, явно заучивший весь огромный справочник этих самых правил.
— То есть Вы, Поттер, собрались принять в этом участие? — изогнул бровь Снейп, смотря на сильно изменившегося за лето юношу, в котором стало на удивление много сходства с Джеймсом, которого тот помнил.
— Именно, но мне бы хотелось узнать, кто подкинул свитки с моим именем в Кубок Огня, и почему их было два? — беспечно отозвался молодой человек, видя, как при этом едва заметно скривился преподаватель зельеварения, к которому предстояло завтра идти на занятия. — И что я должен сделать, чтобы передать кому-то одно из своих мест среди Чемпионов?
— Мы обязательно займемся поиском тех, кто это сделал, Гарри, — заверил парня Дамблдор, прикидывая кто и каким образом мог преодолеть его защиту дважды, причем так, что он ничего не почувствовал.
— Просто назвать его, а собравшиеся директора подтвердят твой выбор, — объяснил Крауч.
— Но это значит, что у одной из школ будет два Чемпиона. Это недопустимо! — подала вновь голос директриса Шармбатона, зная, что юноша общается с представителями всех трех школ.
— Дурмстранг поддерживает ваше решение, Чемпион Хогвартса, — не слушая возмущение своей французской коллеги, проговорил Владимир Волков. — Надеюсь, Вы достойно покажете себя на этом турнире.
— Хогвартс поддерживает решение своего Чемпиона, — вторил ему Альбус, не понимая причин подобного решения этого странного мага, занявшего место Каркарова в этом году.
— Шармбатон поддерживает ваше решение, Чемпион Хогвартса, — сдалась мадам Максим, понимая, если уж этот странный русский согласился на подобное, значит спорить и бороться с ветряными мельницами бесполезно.
— Назовите имя человека, что заменит Вас, — попросил Барти.
— Седрик Диггори, — ответил Гарри, удивив собравшихся деканов и обрадовав Помону. — Он достойный молодой человек и сильный волшебник.
После того, как был приглашен ошарашенный происходящим Седрик, и ему объяснили причину его вызова, начался инструктаж участников Турнира Трех Волшебников. Затянулся он почти на час, и пока Крауч зачитывал им длиннющую инструкцию, деканы и директора вместе с Тонкс что-то колдовали над Кубком Огня, пытаясь найти причины того, что тот дважды выбросил имя несовершеннолетнего чемпиона. Правда всё усилия оказались тщетными, диагностика показала, что реликвия прошлого полностью в порядке, и дважды выкинула имя Поттера она по той простой причине, что оба свитка были подписаны его рукой и засчитаны как один человек.
Хогвартс. Кабинет Дамблдора.
Гарри после завершения занятий, оставив Гермиону в компании Дафны в Выручай-комнате, направился в кабинет к директору, который напомнил о своем приглашении, забывшемся из-за суматохи с Чемпионами. Как именно себя вести с этим монстром здешнего политического болота, юноша не решил, но кольцо Лорда на перенос его в безопасное место, если он вдруг окажется без сознания, было настроено, а заодно и проинструктировал Добби на случай, если с директором выйдет конфликт.
— Добрый вечер, директор Дамблдор, — проговорил молодой человек, войдя в кабинет Верховного Чародея Визенгамота.
— Ещё раз здравствуй, мальчик мой. Проходи, присаживайся, — отрываясь от написания чего-то в свитке, проговорил Альбус.
— Директор, у меня к Вам очень убедительная просьба не называть меня так. После прочтения некоторых книг этим летом, такое обращение с Вашей стороны вызывает у меня нехорошие ассоциации, — проговорил Гарольд. — И о чем вы хотели со мной побеседовать?
— Хорошо, Гарри, я приму это к сведению, — легко согласился Дамблдор, понимая о чем говорит собеседник, ибо его в свое время просветил по этому вопросу один из студентов. — А поговорить я хотел о тебе. Ты сильно изменился за это лето.
— Спасибо, я это ценю, — поблагодарил его юноша. — Я много думал этим летом, много размышлял о том, что со мной случилось за последние годы. И просто в какой-то момент ко мне пришло понимание простой вещи, что моё детство закончилось в тот день, когда на первом курсе от моей руки умер одержимый духом Волан-де-Морта профессор Квирелл. Я понял, что если не повзрослею, не возьмусь за ум, то в один прекрасный момент моя удача от меня отвернется. И моя жизнь, оплаченная жизнями мамы и папы, оборвется, после меня ничего не останется. Тогда я и принял решение измениться, взяться за ум, перестать вести себя как беспечный ребенок. Начать учиться, ведь, по словам Сириуса и Ремуса, оба моих родителя отлично учились, я даже нашел одно из писем из Хогвартса, пришедшее маме, и мне стало по-настоящему стыдно, когда сравнил её результаты со своими собственными оценками.
— Похвальные стремления. Честно признаться, я даже рад, что ты, Гарри, стал взрослеть раньше, чем твои сверстники, — улыбнулся в бороду старик. — А почему ты не отказался от турнира, если смог сам найти выход из этой ситуации?
— Ну, Турнир Трех Волшебников для меня это шанс обучиться по настоящему сильным заклинаниям, которые пригодятся мне во время новой встречи с Волан-де-Мортом. Просто я не верю, что он добровольно согласится оставить меня в покое, а сейчас у меня появились люди, ради которых действительно стоит с ним бороться, — объяснил своё решение Гарри, понимая, что старик ему ни на йоту не верит, но агрессивных действий не предпринимает, словно просто изучает его, оценивает нового игрока в их игре.
— Ты имеешь в виду мисс Грейнджер? — поинтересовался Альбус, наблюдая за тем, что собеседник спокойно относится к подобному вопросу.
— Да, её в первую очередь, — согласно кивнул Поттер, не собираясь скрываться, ибо уже давно решил рушить образ стеснительного, неуверенного в себе парня с кучей комплексов. — Но кроме неё есть друзья, за которых стоит сражаться и побеждать.
— Отрадно это слышать. Но ты ведь понимаешь, что твоё участие в турнире подстроено не случайно? — продолжал задавать вопросы Дамблдор, словно пытаясь что-то для себя решить.
— Понимаю, по всей видимости, в этом году меня ждет очередная встреча с Волан-де-Мортом, — без каких-либо сомнений ответил Гарри, не понимая причин хорошего настроения директора, что наводило его на мысль о том, что его умозаключение о возможной подставе этого человека было не далеко от истины.
— Теперь я действительно вижу, что ты повзрослел, Гарри. Мне многое нужно тебе рассказать, но не сейчас и не в ближайшее время, ибо для того, чтобы мой рассказ не был голословным, мне придется собрать некоторые доказательства, — погладив по голове севшего ему на плечо феникса, проговорил директор. — Думаю, к концу года у меня это получится сделать.
— Если Вы считаете, что так нужно, то я готов подождать, — проговорил выбитый из колеи происходящим Поттер, ему явно не хватало опыта использования знаний, которые ему достались от отца и деда, чтобы понять причины такого поведения Дамблдора, тот был слишком матерым и опытным для него противником.
— Вот и хорошо. Кстати, Гарри, ты ведь не будешь возражать, если я после Рождества дам тебе несколько личных уроков? — поинтересовался Верховный Чародей Визенгамота.
— Я буду только рад поучиться у такого мага, как Вы, — легко согласился на это предложение юноша, понимая, что у Альбуса, который по силе был равен архимагам его мира, есть чему поучиться.
— После каникул я сообщу тебе, где будут проходить наши занятия. Не буду больше тебя задерживать, я уверен, мисс Грейнджер уже начала волноваться из-за твоего долгого отсутствия, — проговорил Альбус. — Доброй ночи, Гарри.
— Буду ждать. Доброй ночи, директор Дамблдор, — попрощался с будущим учителем Поттер, в уме прикидывая, что хочет рассказать ему этот человек, и что получится узнать от него на их занятиях.
Дамблдор же, проводив взглядом молодого человека, откинулся на спинку кресла, и впервые за много лет по-настоящему улыбался и радовался. Более чем десять лет трудов, наконец, стали приносить плоды. Юноша летом смог каким-то образом уничтожить или поглотить заготовку крестража, засевшую в его шраме в ночь убийства родителей, о чем свидетельствовало поведение Фоукса, который не ощутил в мальчике куска второй души, как это было ранее. О том, что он именно поглотил осколок души Тома, говорила резко возросшая магическая сила юноши, о чем в тот день указали настроенные на него приборы. Это одновременно, по всей видимости, сказалось и на умственных способностях Гарри, который почти всё лето был занят подготовкой к поездке в Хогвартс, о чем свидетельствовали донесения его людей, наблюдавших за ним, и его действия по приезду в замок.
В своё время директор перелопатил огромное количество различной литературы в поисках способа избавить младенца от этой отвратительной вещи. Но нигде не было даже зацепки, как это сделать, не навредив живому носителю подобной вещи. И даже убийство младенца, чьими бы ни было руками, кроме руки самого Тома, не смогло бы уничтожить крестраж. Именно тогда им был придуман план — вырастить героя, который должен будет пожертвовать собственной жизнью ради будущего Англии. И Верховный Чародей Визенгамота принялся за его осуществление, спрятав младенца в мире маглов, оградив его от всех желающих убить или получить последнего Поттера в свои загребущие ручонки. Даже пришлось позволить Министерству Магии засадить Сириуса на долгие двенадцать лет в Азкабан, правда теперь предстояло заняться оправдательным процессом, дабы доказать Гарри и самому себе, что он хоть и играл его жизнью, но делал это для блага Англии. И, когда появилась возможность при этом сохранить ему жизнь, он ею воспользовался.
Альбус был крайне рад, что самый отвратительный вариант развития событий и план действий, основанный на нем, теперь можно смело выкинуть в мусорное ведро. Он совершенно не желал губить жизнь юного Поттера, который мог стать настоящей надеждой для умирающего мира магической Англии. Теперь было главным не повторить ошибки, допущенной с Редллом, и подучить самого парня и его окружение, а заодно и начать давить на Министерство с целью увеличить число учеников, часть которых из-за разных дискредитирующих законов и директив была вынуждена учиться за границей, а также дисциплин, и найти действительно хороших преподавателей для них.
Директор так же был уверен, что Том возродится в любом случае, и теперь стоило позаботиться о том, чтобы Гарри смог его победить сам, дабы стать новым Великим Светлым Волшебником в глазах магов и повести их в новое будущее. И будущее это будет интересным, ибо уже сейчас юноша уверенно ломал устоявшиеся в Хогвартсе за последние сорок лет устои. Он легко смог сплотить часть студентов, имеющих общие интересы, быстро нашел общий язык с гостями Хогвартса и втянул их в повседневную жизнь замка.
Владимир, с которым Альбус несколько раз общался ранее, лестно отзывался о юноше, сказав, что тот сумел сделать то, что не удавалось ни ему, ни его предшественнику, а именно: помочь Краму найти свою стезю. Тот, за время обучения в Дурмстранге слишком часто менял свои планы на будущее, бросаясь из одной крайности в другую. Мадам Максим была просто в восторге от Поттера, которому удалось повлиять даже на мисс Делакур, и теперь девушка вместе с остальными студентками Шармбатона планировала последовать совету подруги юноши и организовать уроки этикета для студентов Хогвартса. Всё это ещё больше убеждало директора заняться настоящей подготовкой парня к предстоящему сражению с Волан-де-Мортом.
Гостиная Гриффиндора.
Вечер того же дня.
Гарри, вернувшись в гостиную, застал Гермиону за любопытным занятием. А именно: в попытках отбиться от просьб Рональда проверить его эссе по Трансфигурации и ЗОТИ. Девушка же, занятая собственными домашними заданиями, уверенно раз за разом отказывала ему, аргументируя свой ответ тем, что ей нужно закончить собственное эссе. И что её не волнует, что он может опоздать на очередной вечерний матч, ибо нужно было готовиться заранее, а не в последний момент.
— Гарри, дружище, пожалуйста, помоги! — взмолился рыжик, завидев подходящего к ним друга. — Ты ведь можешь проверить хотя бы моё эссе по ЗОТИ? Тонкс обещала завалить меня отработками, если я еще раз сдам ей такое отвратительное эссе, и МакГонагалл её в этом поддержала!
— Хорошо, я проверю твоё эссе по ЗОТИ, а ты пока оставь в покое Гермиону, — присаживаясь за столик рядом со своей невестой, согласился юноша.
— Ты меня спас, — облегченно улыбнулся Рон. — Кстати, я хотел поблагодарить тебя за то, что ты порекомендовал Алисии взять меня с собой на уроки мастерства к Краму, и за то, что ты позволил взять «Молнию» для этих занятий.
— Не за что, Рон. Ведь на то мы и друзья, чтобы помогать друг другу, — вчитываясь в не очень разборчивый почерк Уизли номер шесть, проговорил молодой человек. — Но помни, если с ней что-то случится, я тебя прикопаю под Гремучей Ивой.
— Гарри! — недовольно шикнула на него Гермиона, тыкая в бок, заставив тихо посмеиваться рыжика, который уже сумел заставить себя привыкнуть к мысли, что его друзья стали значительно ближе друг к другу, в его памяти тут же всплыл недавний ночной разговор с Поттером.
Тогда в субботу Гарри вернулся в комнату довольно поздно, стараясь не шуметь, занял своё место. Но Рон, которому не спалось, увидел его возвращение, и решил поговорить о том, где тот пропадает. И почему в последнее время всё больше времени проводит за книгами и в компании Гермионы. Разговор получился коротким, крайне неожиданным, дав много пищи для размышлений самому Рону. Как оказалось, Гарри перевелся с прорицания на Древние Руны и Арифмантику и теперь вынужден готовиться к экзаменам по этим предметам за предыдущий год. На вопрос, почему он это сделал, Поттер ответил, что хочет быть достойным памяти своих родителей, что ему хочется сполна оправдать их надежды, которые они возложили на него, без раздумий отдав за него свои жизни.
На вопрос об общении с Гермионой, ставшим очень близким, он просто ответил, что влюбился в неё, чем поверг Рона в полнейший шок, ведь их подругу, на его личный взгляд, нельзя было назвать очень красивой и привлекательной, особенно на фоне других девушек, о чем он сообщил другу. На что Гарри лишь посмеялся, пообещав с утра показать Уизли один интересный альбом с фотографиями, добавив, что внешняя красота не самая главная причина его чувств к девушке, и больше всего в ней он ценит верность.
Следующим утром, после завтрака они вдвоем сидели, изучая привезенный от Дурслей альбом с детскими фотографиями матери Гарри, которую рыжик так же не смог назвать писаной красавицей. Но его мнение изменилось, когда они дошли до фотографии Лили на шестом и седьмом курсах, где та буквально изменилась до неузнаваемости. После этого Рон потратил много времени, наблюдая за друзьями, сидящими вечерами в гостиной факультета за работой над эссе и подготовкой Поттера к предстоящим экзаменам, и у него возникло ощущение, что тем хорошо было бы и вдвоем, но они всё свободное время проводили с ним и другими ребятами с факультета.
В первый же день недели, вечером, сидя с ребятами и наблюдая за стихийно образовавшимся шахматным турниром, Гарри вообще всех удивил, сообщив, что Крам согласился дать всем студентам Хогвартса несколько уроков полетов на метле, и даже предложил сыграть несколько матчей против ребят из Дурмстранга. Во вторник вечером после первого похода на эти занятия и расстройства Рона по поводу того, что ему не удалось сыграть из-за отсутствия нормальной метлы, позволил воспользоваться подаренной Сириусом «Молнией», но с клятвенным заверением самого Уизли, что он не повредит её.
— Гарри, я же тебе говорила уже не один раз, чтобы ты перестал шутить подобным образом! — продолжала тем временем негодовать Грейнджер, всем своим видом показывая степень своего недовольства шутками друга.
— Гермиона, я больше не буду, — попытался заверить её Гарри, но явно не очень успешно, ибо Грейнждер тут же стала бить друга попавшейся под руку подушкой.
— Поттеры, а ну хватит! — прикрикнула на парочку староста, чем заставила девушку опомниться, смутиться и усесться обратно за своё эссе, спрятаться за горой свитков и учебников. — Вы и так уже первокурсников запугали своими вечерними выступлениями!
Остальные же собравшиеся тихо улыбались, понимая, что завтра подобная ситуация повторится, а девушки же стали шептаться на тему: почему Гермиона не стала возмущаться, когда Катрин назвала их с Гарри общей фамилией. Конечно, парочка старшекурсниц в курсе причин подобного поведения этой парочки, ибо нормально общались с наименее одержимым идеями Того-кого-нельзя-называть слизеринцами, которые предпочитали не делиться информацией касающейся Древних и Благородных Родов во всеуслышание. И в отличие от Рона прекрасно поняли мотивы поступка Гарри в поезде.
— Кстати, Гарри, почему ты передал свою вторую путевку в турнир Седрику Дигорри? — поинтересовался Николас, семикурсник их факультета, бросавший своё имя в кубок. — Почему не кому-нибудь из нас?
— Ну, просто Пуффендую последние годы всегда не везло и они не могли похвастаться успехами в чем-либо, вот я и решил дать будущим студентам причину для гордости за собственный факультет, ибо, даже если Седрик и не выиграет, сам факт участия даст студентам этого факультета больше уверенности и веры в себя, и соревнования за кубок школы и квиддича станут значительно интереснее, — начал объяснять Гарри. — Да и сам Седрик — хороший парень, мне довелось с ним побеседовать, когда мы добирались до портала на финал кубка мира по квиддичу.
— А почему ты не отдал и второй контракт кому-то еще? — поинтересовалась Алисия, отрываясь от своего эссе по зельям.
— Кто-то из Вас желает повстречаться с Волан-де-Мортом вместо меня? — спокойно спросил Гарри, наблюдая за реакцией всех собравшихся в гостиной, большинство при этом имени вздрогнуло, лишь первокурсники из числа обретенных не понимали причин подобной реакции, да Гермиона, которая уже видела часть возможностей Поттера, осталась спокойной.
— С чего ты взял, что тут замешан Тот-кого-нельзя-называть? — спросил Ли Джордан, первым оправившись от услышанного.
— Об этом я могу вам всем рассказать, только после того, как каждый принесет клятву неразглашения. Кто не готов на подобный шаг, лучше просто поверьте мне на слово, — решил посвятить всех собравшихся в тайну своих приключений Поттер. А заодно посмотреть, с кем из гриффиндорцев можно будет работать на перспективу, и кого из них можно задействовать в его плане по спасению будущего магической Англии.
— Что именно мы должны будем не разглашать? — поинтересовалось Сара, одна из трех девушек-семикурсниц Гриффиндора.
— Всё, услышанное от меня о происшествиях, случившихся за последние три года, самую полную, не приукрашенную, версию, — пояснил этот момент парень.
Давать ответ сразу никто не спешил, старшекурсники же, посовещавшись, решили, что всем, кто не закончил третий курс, лучше даже не слушать рассказ Поттера. И тех оперативно отправили по спальням после обширного и красочного объяснения последствий принесения подобных клятв и нарушения оных от Софии Тернер, бывшей старостой девушек. В итоге только два человека отказались от клятвы, просто сказав, что поверят Поттеру на слово, но не желают слушать историю его злоключений и предпочтут просто пойти пораньше спать.
После этого несколько семикурсников и присоединившаяся к ним в познавательных целях Гермиона, принялись за составление подробного текста клятвы. Близнецы, прихватив с собой Ли и Рона, отправились на кухню за едой, оставшиеся же не у дел вернулись к своим недописанным эссе и недоученным конспектам. Спустя час всё было готово, и ребята по очереди зачитывали текст клятвы, после чего усаживались за стол, созданный кем-то из старшекурсников и заставленный едой, в ожидании начала рассказа о приключениях парня.
Едва с этим было покончено, Поттер, встав со своего места, поклялся магией рассказывать только правду, после чего зажег на своей палочке Люмос и приступил к рассказу, который мелкими деталями дополняли Рон и Гермиона. Время приближалось к полуночи, когда Гарри закончил рассказ обо всем, что с ним случилось в стенах Хогвартса, и по просьбе ребят постарше даже наколдовал Патронус. Взмахнув палочкой и произнеся заклинание, молодой человек выполнил просьбу. Огромный серебряный олень, вырвавшись из палочки, сделал круг по воздуху под потолком комнаты в поисках противника, но, не обнаружив его, развеялся.
После подобной демонстрации вопросов ни у кого не возникло, зато пищи для размышлений оказалось более, чем достаточно. И все разошлись по своим комнатам. Исключение составили несколько парочек, помимо Гарри и Гермионы, которые, навесив на себя чары приватности, что-то обсуждали между собой. Поттер же из этого спонтанного мероприятия сумел извлечь немало выгоды: тут и полная поддержка старших ребят курса, и их желание научиться действительно полезным чарам вроде патронуса, что означало в скором времени пусть и незначительное, но повышение уровня силы и пополнение арсенала заклинаний гриффиндорцев. И это не могло не радовать, так как в будущем те из них, кто не имеют отношений к действительно сильным и влиятельным кланам, смогут стать основой для его собственного союза, причем упор ему предстояло делать именно на выброшенных на обочину обретенных волшебников, ибо рода принимали девушек в свои ряды значительно охотнее, чем парней.
Глава восьмая. Снейп. Крам. Фламель.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс.
Девятое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Утро пятницы началось для Гарри с привычных утренних занятий, пробежки и зарядки. Гермиона, поднятая с постели охотницами Гриффиндора, так же присоединилась к нему, но была явно не в духе после ранней побудки. За неделю число ранних пташек, бывавших на их пробежках, стало медленно увеличиваться. Что именно способствовало этому, сказать было сложно. То ли многих привлекали иностранные гости, то ли они были вдохновлены их примером. Гермиона занималась вместе с Алисией и Кэтти, а Поттер внимательно посматривал на студентов Дурмстранга, устроивших поединки один на один, правда без магии. Но и в этом случае было на что посмотреть, ибо сражение шло на равных и на приличных скоростях.
Завтрак проходил в мирной обстановке, практически в тишине, что было совсем не свойственно для стола алознаменного факультета. Причиной тому служила разгневанная староста девушек, которой достался нагоняй от МакГонагалл за ночные посиделки в гостиной факультета по случаю дня рождения кого-то из семикурсников, оставленный после него бардак и парочку шестикурсников, отправившихся после завершения празднования гулять по замку, и закономерно попавшихся Снейпу. Минерва же за своё испорченное с утра пораньше настроение сорвалась на старостах, влепив тем по дню отработок под её личным контролем на ближайшие выходные, а старосты отыгрались на всех остальных. Первым в расписании занятий четвертого курса Гриффиндора стояло совместное со Слизерином зельеварение, так что они дружною толпою отправились в подземелья к кабинету Снейпа ожидать начала занятий.
Закинув сумку невесты себе на плечо и взяв ту под руку, Поттер последовал за остальными, попутно размышляя над своим отношением к профессору, ведущему данный предмет. Северус не вызывал у него никаких особых эмоций как положительных, так и отрицательных. Даже, если не вспоминать о поступках этого человека в другом мире. Здешний Снейп был всего лишь жалкой пародией на своего двойника. Нерешительный, зацикленный на детских обидах человек, не способный двигаться дальше, не добившийся никаких серьезных результатов где-нибудь, кроме Зельеварения. Ни в обучении студентов, ни в общественной, ни в личной жизни. Так что молодому человеку уже не первый раз приходилось размышлять над тем, как себя вести с ним, и каким вообще может быть их взаимодействие. Никакого решения кроме как ограничиться отношениями учитель-ученик, Гарри не видел, о чем даже несколько раз вел разговоры с МакГонагалл. Многое в этом плане зависело и от зельевара, если тот попытается оскорблять его отца, то конфликт однозначно возникнет, что могло закончиться совсем плачевно. Конфликт между Мастером Зельеварения и Мастером Артефакторики мог закончиться смертью обоих.
Столпившиеся у входа в учебный класс зельеварения студенты двух факультетов предпочитали делать вид, что не видят друг друга. Даже Рон, предупрежденный МакГонагалл о том, что, если он устроит очередную ссору с представителями зеленого факультета, то до конца месяца будет сидеть на отработках, предпочел уставиться в собственные конспекты по ЗОТИ. У него возникли неожиданные проблемы, ибо профессор Тонкс не допускала к практическим занятиям студентов, не сдавших ей зачет по теории. Итог оказался закономерным, из всего их потока лишь десять человек смогли сдать теорию по трем предыдущим годам. На Гриффиндоре это удалось сделать только Гермионе, которая сдала благодаря своему увлечению книгами и тяге к новым знаниям, и Поттеру, который просто помнил теорию по предыдущему миру.
Снейп явился за несколько секунд до звонка, жестом указав студентам следовать в аудиторию, двери которой открылись по взмаху его руки. Сам мужчина внутрь прошел только после того, как все студенты расселись, внимательно осматривая, кто и с кем сел. Гарри, севший в пару к Невиллу, явно заставил Северуса задуматься об уходе с занимаемой должности, что всего на мгновение промелькнуло в его глазах. Он был краток, предельно спокоен и собран, на Гарри больше даже не взглянул, после небольшой вступительной речи раздал всем листы с заданиями по материалу предыдущего года. Молодому человеку в них ничего сложного не нашлось, ибо с теорией он благодаря стараниям мамы был знаком на отлично, все проблемы были в практической части данного магического искусства. Сварить хоть сколько-нибудь качественное зелье у него даже при доскональном следовании рецепту никогда не получалось, и всё обычно заканчивалось либо взрывом, либо троллем за сдаваемый образец.
Северус же, наблюдая за студентами усердно пытающимися вспомнить материал прошлого года, размышлял над разговором, состоявшимся у него накануне с Минервой. Заместитель директора уведомила его, что, если он продолжит вести себя, как в предыдущие года, то вылетит с работы уже через месяц, и в этот раз ему не помогут ни Альбус, ни Люциус. Свою уверенность женщина подкрепила копиями оценочных листов СОВ и ЖАБА, по которым было можно с уверенностью сказать, что за время его работы в Хогвартсе уровень знаний по данной дисциплине сильно упал. Дамблдор её в этом вопросе поддержал и даже просил подумать над идеей взять личных учеников, для подготовки их в Мастера Зельеварения. Ко всему прочему женщина обещала испортить ему жизнь, если он вздумает продолжить свои нападки на младшего Поттера.
Как относиться к юноше Снейп не мог понять даже для самого себя, ибо после летних каникул тот изменился до неузнаваемости. Это стало понятно мужчине в самый первый день нового года, когда он попытался влезть в голову к Гарри, а наткнулся на защиту, которая была равна его собственной, и ко всему прочему ещё и обладала поразительным свойством тянуть силы из использующего легеллименцию. К тому же изменилось отношение самого парня к нему, и теперь тот без видимых проблем обращался к нему в соответствии с правилами школы, и даже одергивал своего извечного дружка Уизли, если тот позволял себе слишком громкие и откровенные высказывания в адрес зельевара.
Справились с заданием они за половину времени, отведенного на занятие, приступать к варке даже самого простого зелья не было смысла, так что Северус решил начать проверять работы студентов, попутно разбирая с ними допущенные тем или иным студентом ошибки. Эффект от подобного спокойного объяснения ошибок и не предвзятого назначения баллов был феерическим, о чем профессор мог судить, даже не используя свою возможность считывать поверхностные образы мыслей учеников. Но удержаться от подобного соблазна он не смог и воспользовался своим магическим даром. Результат его повеселил, оба факультета дружно решили, что с ним случилось помутнение рассудка, или его подменила собой профессор Тонкс, проделывавшая подобный трюк на Трансфигурации.
— Гарри Поттер, — развернув очередной свиток, прочел вслух имя и фамилию его составителя. — Хм. Вы меня приятно удивили, мистер Поттер, ни одной ошибки. Могу Вас поздравить с первым честно заработанным «Превосходно»
— Благодарю, профессор Снейп, — отозвался молодой человек, поднявшийся со своего места, как только преподаватель озвучил его имя, и совершенно не обращая внимания на тон профессора.
Теперь среди студентов появилась четкая уверенность, что перед ними Тонкс, ибо почти все, за исключением Грейнджер, не ожидали подобного поведения от Поттера, зная его предвзятое и негативное отношение к зельевару. Остаток занятия прошел в рабочей атмосфере, к которой все легко и быстро привыкли. После его окончания Северус решил побеседовать наедине с Мальчиком-Который-Выжил, дабы прояснить ситуацию, и после этого продумать свою модель поведения с этим парнем. Разговор получился на удивление коротким, но продуктивным. Гарри легко согласился не создавать проблем и в дальнейшем придерживаться вежливой манеры общения в обмен на обещание не оскорблять память его отца. Услышав согласие зельевара, юноша, быстро попрощавшись с ним, покинул аудиторию, направляясь на ЗОТИ.
На занятие он едва успел, ибо перерыв был довольно короток, а лестницы не хотели переносить его к входу в нужный коридор. Тонкс уже была в аудитории и занималась проверкой списка присутствующих, не желая терять на это время на самом уроке. Все четыре курса были разбиты ею на три группы, по уровню готовности. Первая занималась сдачей теории и была наиболее многочисленной. Второй была группа, сдавшая теорию и занятая отработкой практических заданий. В третьей были студенты, назначенные ассистентами молодой преподавательницы, они занимались приемом теоретической части, пока сама девушка работала со второй группой. Первый час занятия был посвящен повторению изученного и его практической отработке, второй же профессор Тонкс отводила на изучение нового материала.
— Кто мне скажет, для чего предназначено заклинание Хоритус Ипорио? — начала второй час с вопроса по одному из довольно редких заклинаний профессор. — Да, мистер Уизли.
— Это заклинание превращает человека в хорька, — отчеканил Рон, заучивший тему предстоящего занятия.
— Верно, один балл Гриффиндору за ответ. Кто мне скажет, каково его практическое предназначение? — прохаживаясь по классу, спросила девушка. Желающих ответить не нашлось, даже Гермиона, наученная горьким опытом общения с данным преподавателем, предпочитала услышать ответ в исполнении, кого-нибудь другого. — Мисс Паркинсон?
— Я не могу назвать практического применения для данного заклинания, кроме шутки, с целью которой и было изобретено данное заклинание, — ответила Пэнси, явно боясь, что ученица Грюма продемонстрирует действие данного заклинания на ней.
— Отчасти верно, садитесь. А Вы что скажете, мистер Поттер? — обратилась к парню преподавательница.
— В бою данное заклинание может помочь справиться с более сильным противником, если будет применено в удачный момент, такого мага легче пленить или убить, ибо оказать сопротивления он будет не в силах. Так же оно может помочь сбежать из плена. Размеры хорька невелики, и он легко сможет покинуть многие камеры заключения, — проговорил молодой человек, озвучивая на ходу придуманную версию, ибо с подобным заклинанием в прошлой жизни он не сталкивался.
— Это уже ближе к истине, и вполне применимо в реальной жизни, хотя заклинание и является действительно шуточным, — кивнула Тонкс, давая Гарри знак сесть на место. — Запомните раз и навсегда — любое заклинание может стать смертельным, всё зависит от намерений, с которыми его использует маг, даже банальный Люмос может стать причиной смерти, если им ослепить противника, например на верху лестничного пролета. Ко всему прочему данное заклинание действует не только на человека, но на любое живое существо превосходящее размером обычного хорька. Так, что на следующем занятии мы будем практиковаться в его применении на кроликах. А сейчас записываем формулу и зарисовываем схему движения палочкой.
После этого девушка начала подробное объяснение действия нового заклинания, стараясь донести до учеников последствия его неправильного исполнения. Такие последствия без помощи высококвалифицированного медика было просто невозможно снять.
— Отработкой данного заклинания без моего письменного разрешения заниматься запрещено! Пойманный на его использовании получит два месяца отработок и лишит свой факультет тысячи баллов, — довела до сведения Тонкс, как только прозвенел звонок, оповестивший об окончании занятия. — Мистер Поттер, мисс Грейнджер, задержитесь.
— Вы что-то хотели, профессор? — поинтересовалась Гермиона, как только аудитория опустела.
— Да, мисс Грейнджер, я хотела предложить Вам и Вашему другу помощь в более глубоком и продвинутом изучении ЗОТИ, — пояснила причину своей просьбы профессор. — Это не моя личная инициатива, а просьба директора.
— А почему директор попросил именно Вас? — осведомилась девушка, вопросительно взглянув на молчавшего Гарри.
— Я прошла полное обучение на аврора, являюсь личной ученицей Аластора Грюма, больше меня в замке о применении боевых заклинаний знают только Дамблдор, Снейп и Флитвик. Первый сейчас недоступен, часто находится за пределами Хогвартса, со вторым сам Гарри, я так думаю, не захочет работать, — на это тот кивнул, — с третьим придется долго договариваться и идти на серьезные уступки, — прояснила ситуацию Нимфадора, расхаживая по комнате, при этом из движений исчезла всякая неуклюжесть, место им уступили выверенные и отточенные до автоматизма плавные и быстрые движения.
— Мы согласны, — ответила Гермиона, переглянувшись с женихом. — Где и когда будут проходить занятия?
— Каждую среду и пятницу, начиная со следующей недели, я подберу подходящий для этого класс, — ответила Тонкс, садясь за свой стол, палочкой разбирая кучу свитков с эссе старших курсов. — Поспешите на обед, я и так вас двоих задержала. Удачного дня.
Попрощавшись с профессором, парочка отправилась в Большой Зал подкрепиться, у них еще по расписанию стояли занятия по Арифмантике и Древним Рунам. После занятий же предстояло встретиться с Дафной и обговорить место и время встреч, затем Гарри планировал начать восстановительные работы энергетических линий Хогвартса, так как Дамблдора в этот день в замке точно не должно было быть.
Черное озеро.
Корабль Дурмстранга.
Виктор шагами мерил выделенную ему каюту, мало отличавшуюся от остальных, разве что парочка артефактов, отданных отцом перед самым отъездом для поддержания связи с домом. Молодой человек был погружен в раздумья относительно вчерашнего происшествия с Кубком Огня. Он точно знал, кто подкинул в тот один из свертков с именем Гарри Поттера. И это настораживало. Волков для него был темной фигурой в одночасье без каких-либо предпосылок занявший место Каркарова, умершего в страшных муках от сильнейшего многосоставного яда. Владимир был странным, но очень сильным магом, державшим всю школу в ежовых рукавицах. Он не считался ни с какими заслугами, полученными студентами во времена Каркарова, именно под его напором в школу стали приглашать больше колдунов и магов с востока, отказавшись от услуг английских и немецких волшебников. Иногда Виктору казалось, что вокруг происходит что-то странное, не касающееся его напрямую, но обещающее серьезно усложнить жизнь. От дальнейших мыслей его отвлек стук в дверь каюты.
— Открыто, — почти сразу ответил Крам, усаживаясь на свою кровать.
— Не отвлекаю? — поинтересовался возникший в дверном проеме Волков.
— Нет, директор, не отвлекаете. Что-то случилось? — осведомился Чемпион Дурмстранга, понимая, что директор заглянул к нему для серьезного разговора, о чем говорили наброшенные на каюту заклинания приватности.
— Хочу услышать твоё мнение о младшем Чемпионе Хогвартса, — усаживаясь на единственный стул, проговорил Владимир, пристально наблюдая за собеседником.
— Умный, упертый, образованный, легко ориентируется в традициях магических родов, при этом так же знаком и с миром обычных людей. Силен, уже сейчас превосходит меня на голову по магической мощи, но практически не контролирует её. Независим, в будущем может высоко забраться, если пожелает, но у меня сомнения на этот счет, — проговорил Виктор. — Зачем Вы подкинули его имя в кубок?
— Довольно схожее с моим впечатление об этом мальце. Но знаешь, оно совершенно не сходится с тем, что мне дали наши перед отправкой сюда. Словно кто-то подменил этим летом знаменитого Мальчика-Который-Выжил, — усмехнулся Волков, выкладывая на стол папку с документами. — Ознакомься на досуге. Они хотят, чтобы ты наладил с этим парнем нормальный контакт. По всей видимости, у старших относительно этого Поттера свои большие планы. А на счет того, зачем я подкинул свиток с его именем в кубок, просто был приказ с самого верха, и я его выполнил, так же, как и ты в последней игре.
Виктор молча слушал директора, раздумывая над тем, во что вляпался по собственной неосторожности и юношескому максимализму, желая помочь своему роду. По правде сказать, иного выбора-то у его семьи просто не было. Пришлось пойти на сотрудничество с одним из старинных русских Магических Родов, и всю свою оставшуюся жизнь он будет расплачиваться служением этой семье, но его дети и внуки смогут жить нормальной жизнью, и род Крам не прервется на нем.
— Хорошо, я всё сделаю, — коротко кивнул ловец, погружаясь в раздумья, что от него могут потребовать дальше старшие: убить Лорда Магии Рода, причем практически исчезнувшего, это преступление, за которое простым откатом не отделаешься, за это светит родовое не снимаемое проклятие.
— Ты не хмурься, Витя. Вредить юноше и убивать Поттера тебе не придется, не заинтересованы в этом старшие. У стариков на этого юнца какие-то другие планы, — словно прочтя мысли, проговорил Волков. — Это как-то связано с их здешним Темным Лордом. По всей видимости старшие опасаются, что тот своими действиями развяжет Третью Мировую Войну, и Европе придется отдуваться или еще хуже — опять обращаться за помощью к русским.
Виктор на это лишь сдержанно кивнул, понимая, что даже если Владимир знает больше, с ним он делиться информацией не станет. Не дорос он еще до полного доверия со стороны старших, да и род Волковых ему пока доверяет лишь отчасти, ждут официальной свадьбы, дабы по всем правилам принять Крамов как младшую ветвь своего Рода. Наладить нормальное общение с Поттером для него было не проблемой, парень и сам был не прочь иметь в товарищах мировую знаменитость, даже смог договориться с ним о проведении уроков для здешних студентов. Конечно,сделал это Крам не просто так, а за кое-какую информацию относительно замка, вернее — места в нем, где он бы смог тренироваться в использовании любых заклинаний без опасения быть обнаруженным. Местные законы вызывали недоумение у обеих делегаций прибывших в Хогвартс, но проблемы с английским Министерством Магии были никому не нужны. Для налаживания более дружеских отношений с Гарри ему просто оставалось не наделать глупостей.
Хогвартс.
Кабинет Альбуса Дамблдора.
Минерва, сидя в кабинете директора, ожидала его появления уже почти час в надежде выяснить причину его внезапных дел за пределами Хогвартса. Всю неделю тот где-то пропадал, появляясь лишь на завтраках и ужинах, что беспокоило декана Гриффиндора. После принятия клятвы Директора она ещё чувствовала слабость и очень быстро уставала, ей пришлось даже отказаться от использования маховика времени и обратиться за помощью к паре девушек с Когтеврана, чтобы успевать в течение недели проверять работы всех студентов. Дамблдор появился в кабинете во вспышке зеленого пламени, выйдя из камина с тяжелым фолиантом под мышкой, и даже не сразу обратил внимание на неожиданную гостью.
— Добрый вечер, Альбус, — привлекла к себе внимание волшебница.
— А? Здравствуй, Минерва. Что-то случилось? — усаживаясь за свой столик и призывая парочку чашек с чаем, поинтересовался Верховный Чародей Визенгамота.
— Это я хотела узнать у тебя. Ты всю последнюю неделю пропадаешь неизвестно где. Свалил на меня все обязанности по школе и даже не удосужился меня предупредить об этом, — начала недовольно МакГонагалл, на которую свалились и дела директора школы в виду отсутствия на своем месте Великого Светлого Волшебника.
— Просто запамятовал тебя предупредить, но дела оказались слишком срочными и важными. Из Фаджа крайне сложно выбить лишнюю монету на Хогвартс, поэтому мне пришлось заняться этим через Визенгамот. Этим летом замок ждет серьезный ремонт и обновление библиотеки, а так же увеличение списка предметов и изменения самой школьной программы, — весело ответил Альбус, наблюдая за реакцией своего заместителя.
Он знал, просто почувствовал, что замок принял Минерву, как полноправного магического Директора, и ему оставалось лишь передать ей это место по министерским законам, но перед этим он планировал серьезно помочь МакГонагалл. Больше столетия магический мир Британии шел к своему краху. Он пытался помочь изменить его, вытащить из политического коллапса, образовавшегося после уничтожения совета Архимагов Британии. Если бы у него тогда было чуть больше влияния и возможностей, то не пришлось бы затевать эту авантюру длиною в почти семьдесят лет, за время которой он успел наделать немало ошибок и глупостей, главной из которых считал Тома. Альбус желал сделать из него волшебника, который сможет восстановить утраченные за несколько десятилетий грызни между Древними и Старинными Родами традиции и знания, и даже уговорил Распределяющую Шляпу отправить того на Слизерин.
Все планы и начинания в этом направлении спутала разразившаяся Вторая Мировая Война, на которую отправились многие магические Рода Англии, желая поживиться сокровищами, собранными русскими магами. Он настолько окунулся в эту войну, что упустил из своего поля внимания Тома, который сильно изменился на последних курсах. Желание бессмертия и обращение к магии крестражей свело его с ума, и вместо спасителя на свет появился фанатичный сумасшедший, помешанный на чистоте крови. Альбусу удалось сдержать его в пределах Англии, не позволив в восьмидесятых годах расползтись этой заразе по всему миру, хотя и стоило это немалых усилий и потерь для самой страны. Деятельность Тома поставила на грань исчезновения многие рода, но серьезный наплыв, якобы обретенных волшебников в последние годы показывал, что Тому не удалось довести своё дело до конца.
Потом появилось это пророчество, Том на время исчез, а Альбусу судьба подкинула ещё один шанс изменить положение дел в стране, ставшей его домом. Избавить Гарри от крестража в шраме директору не удалось, ибо в данном направлении магии он был откровенно слаб, больше внимания уделяя зельеварению, трансфигурации и боевым заклинаниям. Он даже распланировал жизнь осиротевшего в один момент Гарри. И уже частично привел этот план в действие. И вот Поттер сумел сам каким-то чудом изменить свою судьбу и сделать план директора ненужным, отчего сейчас он был вынужден импровизировать и просчитывать свои действия едва ли на месяц вперед. Мужчине это нравилось, ибо заставляло его чувствовать себя живым, и позволяло принести пользу Англии.
У директора даже сложилась в голове теория, о том, как именно мальчик смог избавиться от крестража. На первом курсе встреча с духом Волан-де-Морта, прошедшего через парня, сильно ослабила защиту частички души, передавшей мальчику большую часть накопленной магии духа создателя, и быстро восстановиться ей не удалось. На втором курсе встреча с другим крестражем вновь ударила по защите, так и не сумевшей восстановиться, помог в этом и яд Василиска, пусть и практически нейтрализованный слезами Фоукса. На третьем же курсе защиту осколка души, по всей видимости, уничтожили частые встречи с дементорами, в особенности дважды за один раз более чем с сотней этих тварей, что позволило Поттеру поглотить этот осколок и значительно увеличить собственный резерв магии. И теперь это меняло все планы Дамблдора, ибо предстояло рассказать обо всем самому Гарри, и взяться серьезным образом за его обучение и создание соответствующего образа для будущего Великого Светлого Волшебника и Спасителя Магической Британии от гнета Волан-де-Морта, а заодно и к принятию еще одного наследства.
— Альбус! — вырвал его из размышлений голос разгневанной Миневры.
— Прости, я задумался, — улыбаясь, ответил мужчина. — Не могла бы ты повторить.
— Я спрашиваю, с чего вдруг ты решил выбить деньги для школы из Фаджа и ввести новые предметы? — серьезно спросила МакГонагалл, всем своим видом показывая, что без ответа на этот вопрос не уйдет.
— Ты ведь не хуже меня понимаешь, с чем это связано. Волан-де-Морт скоро вернется, а большинство наших студентов не умеет банально правильно спрятаться или сбежать, не говоря уже о возможности защитить самих себя и своих близких. Число маглорожденных и полукровок, за которыми будет охотиться Темный Лорд и его Пожиратели Смерти, в замке более, чем велико, — поделился полуправдой Дамблдор. — По-моему это уже веский повод поднять уровень образования, тем более данное начинание поддержали больше двух третей членов Визенгамота. Многие из них давно уже пытались провести данные изменения, но попечительскому совету, состоящему сейчас стараниями министров из представителей пришлых молодых родов, не выгодно усиление и возвращение Древних и Старинных магических Родов, представителями которых, являются многие из маглорожденных волшебников.
— То есть увеличение числа волшебников из маглов это просто ложь? — удивилась МакГонагалл, точно знающая количество маглорожденных волшебниц и волшебников, в последние десятилетия пришедших в магический мир. — С чего ты это взял?
— Да, именно так. Многие рода таким образом защищали себя от полного исчезновения со времен Первой Мировой Войны. Именно поэтому я поступил подобным образом и с Гарри, спрятав его там, где никто не сможет его найти, — откровенно врал с одухотворенным лицом Альбус, подгоняя открывшиеся ему за эту неделю факты под собственные, ранее сделанные шаги. — Гоблины поделились информацией, они за определенную плату могут дать взглянуть на собранные ими дела по клиентам Гринготтса.
— Так значит в Хогвартсе нет маглорожденных волшебников? — удивилась декан Гриффиндора, которую подобная информации выбила из колеи.
— Конечно, есть, и яркий тому пример мисс Грейнджер, мистер Холидей, тот, который сейчас занимает место старосты Пуффендуя, и многие другие, выделяющиеся на фоне остальных студентов личности, — проговорил Альбус, понимая, что сейчас профессор Трансфигурации просто выбита из колеи.
— А Лили Эванс? — неожиданно задала вопрос Миневра, пристально смотря Дамблдору прямо в глаза, не опасаясь попыток проникнуть в её сознание, с анимагами такой фокус не проходит.
— Тут все однозначно сложнее, — неуверенно начал директор, понимая, что имеет виду собеседница.
— Конечно, сложнее. Альбус, скажи правду, ты ведь понимаешь, что, либо сейчас это сделаешь ты сам, либо я докопаюсь до правды сама. Я не совсем дура, и могу с уверенностью сказать, что у Гарри не должно быть такой силы, если Лили была Обретенной. Она ведь полукровка? — задала вопрос женщина, следя за явно выбитым из колеи Альбусом. — И кто был её отцом? Слишком уже велика разница во внешности и магической силе между Лили и Петуньей.
— Да, она была полукровкой, ребенком могущественного мага и обретенной волшебницы, в роддоме девочку заменили на мертворожденную девочку четы Эванс. О её отце тебе лучше не знать. Поверь мне на слово, так ты будешь спокойнее спать, — отстраненно проговорил Дамблдор, надеясь, что собеседница оставит эту тему, иначе могут всплыть некоторые очень личные для него моменты.
— Кто? — продолжала настаивать Миневра, давая понять, что не оставит его в покое.
— Фламель, — честно ответил Альбус, правда тут возникало множество других вопросов, в которые, как надеялся Альбус, женщина не станет совать свой нос, иначе ему придется использовать на ней зелья и обливиэйт, так как в противном случае и ему останется жить недолго.
После этого разговор как-то затих сам по себе. Шокированная декан лишь молча открывала и закрывала рот, пытаясь что-то сказать. Но у женщины просто не находилось слов для того, чтобы выразить всё, что она подумала в этот момент по данному поводу. Видя её состояние, Альбус извлек откуда-то из недр своего стола парочку бокалов и бутылку виски, ибо его магический аналог не переносил, будучи хорошим зельеваром и алхимиком. Больше данную тему в этот вечер они не поднимали, обсуждая предстоящие изменения в жизни Хогвартса.
Хогвартс.
Гостиная Гриффиндора.
Гермиона, удобно устроившись на одном из диванов рядом с камином, размышляла об изменениях, произошедших в Гарри, что-то усердно записывавшим в очередной свиток. Юноша был совершенно не похож на того, кого она называла своим другом три предшествующих года, но было в нем что-то такое, что притягивало её к нему. Возможно, дело было в его характере и отношении к ней? С ней он был честен, даже если его слова были ей неприятны. Или все дело в его резком изменении из увлеченного квиддичем и поиском приключений на свою голову мальчишки, в умного и обстоятельного парня, серьезно задумывающегося о будущем? Может, всё это сразу действовало на неё, заставляя по-другому смотреть на Поттера, или было что-то еще?
Да и внешне парень стал значительно привлекательнее, что не укрылось от многих свободных девушек замка, и те стали заглядываться на него. Правда длилось это недолго, ибо Гарри всем своим поведением давал понять, что не заинтересован в них, и предпочтет им именно её. Это заставляло девушку с неким превосходством смотреть на менее удачливых соперниц, а заодно и попросить помощи у девушек со старших курсов по теме правильного ухода за собственной внешностью, чтобы соответствовать жениху. На что она получила тоненькую книжечку от Софии, со списком различных полезных заклинаний и зелий, которая передавалась в Гриффиндоре уже больше пятнадцати лет из поколения в поколение.
Письмо, полученное от мамы, после того, как она написала ей о них с Поттером, было полно советов и наказов, что заставило девушку улыбаться. Мать как всегда проявляла чуточку излишней заботы, даже не обращая внимания, что она уже давно самостоятельная девушка. Гарри же, самым наглым образом сунувший нос в это письмо, с уверенностью заявил, что не собирается даже пытаться её соблазнять, до тех пор, пока её магическое ядро не закончит своё формирование, даже попросил успокоить родителей, дабы те не морочили себе голову подобными вещами.
К тому же, за неделю непрерывных занятий ей удалось убедить жениха начать давать ей основы ритуалистики и артефакторики, правда пока это была лишь теория, но тот обещал, что к концу октября они перейдут к активному развитию её магического потенциала. Единственным минусом во всем этом были постоянно побаливающие во всем теле мышцы, даже с учетом лечебного массажа от Гарри. Ко всему прочему теперь к их занятиям прибавились и дополнительные уроки от профессора Тонкс, на выходные же были запланированы первые занятия с Дафной, которая обещала подобрать кое-какую литературу из домашней библиотеки по данному вопросу. Девушку подобные изменения в привычном и простом мире удивляли, пугали, но и тянули к себе своей загадочностью и возможностью приобщиться к новым знаниям, понять волшебный мир чуточку глубже.
Из раздумий её вырвал улегшийся на диван Поттер, удобно устроивший голову у неё на коленях. Это стало своеобразным вечерним ритуалом для них двоих. Давая возможность просто отдохнуть в тишине от дневной суеты и занятий, побыть рядом друг с другом.
Глава девятая. Хогвартс. Грейнджеры. Люпин.
Примечание к части
Всех С Наступающим Новым Годом, дорогие читатели! Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс. Полночь.
Среда. Четырнадцатое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Старинный замок был погружен в ночную тишину, преподаватели завершали патрулирование коридоров, Филч вместе с миссис Норрис уже давно вернулся к себе. Гарри под мантией-невидимкой в одиночестве покинул башню факультета, направляясь на первый этаж замка. Целью его ночного похода было начало восстановительных работ энергетических линий Хогвартса. Первым делом юноша планировал восстановить систему самодвижущихся лестниц, доставляющую всем ученикам множество проблем своим своевольным поведением. Добраться до места удалось без каких-либо проблем. Это не могло не радовать молодого человека, ибо объясняться с кем-либо о причинах нахождения вне гостиной факультета после полуночи не хотелось.
Усевшись в самом темном углу под одной из лестниц, замерших в ожидании студентов, Поттер, сконцентрировавшись, перешел на магическое зрение. Зрелище, представшее перед ним, было удручающим. В одних местах линии были просто разорваны в клочья, что было признаком попадания в них непростительных заклинаний. В других — просто истончились и пришли в негодность управляющие контуры.
Достав из внутреннего кармана мантии записную книжку и подстелив себе под ноги теплый коврик, Гарри навесил вокруг отвлекающие внимание заклинания. Раскрыв книжку на первой странице, он стал внимательно вчитываться в текст, переписанный им из книги, оставленной Кандидой в Выручай-Комнате. Именно по ней в его мире прапрадед и занимался ремонтом замка, ибо Основательница оставила в ней все свои наработки по Хогвартсу и наложенным на него чарам и заклинаниям. Вчитываясь в текст заклинаний и делая соответствующие движения палочкой, заученные ранее до автоматизма, юноша наблюдал за происходящим вокруг него.
Если бы посторонний наблюдатель сейчас оказался у самодвижущихся лестниц, то перед его взором бы предстала интересная картина. Лестницы, стены и пол лестничных пролетов светились чуть заметным зеленым светом. При этом свечение постепенно набирало силу — от нижних к верхним этажам. В некоторых местах на стенах или лестницах зияли черные пятна, которые медленно, но уверенно исчезали под воздействием магической силы Хогвартса направляемой Гарри.
Поттер, находясь в трансе, продолжал выполнять магические формулы заклинаний, ощущая, как через него проходит огромное количество магической силы источника замка. Только после начала ритуала он понял, что вряд ли после этого сможет добраться до своей постели, ибо даже на первых его стадиях у него уже болели все мышцы в теле из-за их неподготовленности к таким нагрузкам, а нервная система по большей части отключилась. Он не чувствовал боли во всем теле, не понимал, как руки продолжают выполнять движения палочкой, если он их не контролирует. Единственное, что мог юноша, это наблюдать за творящимся вокруг него с помощью магического зрения.
Картина была впечатляющей. Магия Хогвартса волнами поднималась от пола к потолку по силовым линиям, постепенно восстанавливая контролирующие узлы, которые в свою очередь уже занимались восстановлением питающих линий, перенаправляя магию к поврежденным участкам. Руны сами появлялись на краях разрывов, с каждой волной восстанавливался один ряд рун.
Поттер не мог сказать, сколько времени длился процесс, но в какой-то момент он отчетливо понял, что ритуал удался, и магия замка прекратила проходить через его тело. Молодой человек обессилено упал на коврик, заливая его своей кровью, обильно сочившейся из разорванных сосудов на кистях. Сознание померкло, в один момент накрытое сильнейшими болевыми ощущениями, вкупе с сильнейшим магическим истощением.
Мадам Помфри была разбужена ранним утром одним из эльфов замка, доложившим о доставленном в лазарет студенте, найденном рядом с самодвижущимися лестницами. Колдомедик была крайне удивлена представшим перед ней зрелищем, но почти мгновенно оказалась рядом со студентом. Несколько взмахов палочки и диагностическое заклинание показало, что тот всего лишь без сознания, из повреждений у него только сильное магическое истощение и поврежденные на руках сосуды.
Отдав несколько распоряжений эльфу, прибывшему с ней, Помфри, левитируя бессознательного Гарри на койку, в голове прикидывала причины его нахождения в таком месте в такое позднее время. Колдомедик решила пока никому не докладывать о случавшемся и попытаться самой побеседовать с юношей. Ей всегда казалось странным отношение директора к этому молодому человеку. Сколько бы раз она не докладывала Альбусу о проблемах со здоровьем Гарри и не предлагала оказать тому помощь с подбором курса зелий для мальчика, Дамблдор запрещал ей это, аргументируя свой отказ решением опекунов мальчика.
Сейчас же Помфри могла с уверенностью сказать, что частый гость её владений прошел серьезный и дорогой курс очищающих, лечебных и укрепляющих зелий. Ко всему прочему до самой ведьмы доходили различные слухи о переменах в нем, и сейчас она могла с уверенностью сказать, что вероятной причиной всего этого была его собственная магия. По всем показателям, касающейся её, юноша вышел на рубеж взрослого мага со сформировавшимся магическим ядром, что было крайне редко для детей подобного возраста. Понять причины подобных резких изменений было несложно, особенно учитывая тот момент, что колдомедик была в курсе всех происшествий, случавшихся с молодым человеком в стенах замка.
Утром этого дня многие студенты с удивлением поняли, что самодвижущиеся лестницы стали работать совершено по-другому. Теперь ждать, пока лестница передвинется к нужному коридору, приходилось всего несколько секунд, если на ней уже не было студентов. Многих этот факт привел в замешательство, ибо в один момент избавиться от ставшего привычным ожидания различных неожиданностей от лестницы было непросто, особенно для ребят со старших курсов. Больше всех данное изменение понравилось первокурсникам, которые с удовольствием теперь катались на лестницах.
Хогвартс. Лазарет.
Гарри в себя пришел только под вечер, голова гудела, во всем теле чувствовалась необычная слабость и усталость. Узнать место, в котором он оказался, удалось легко по стойким запахам различных лекарств и трав. Очки он смог нащупать на тумбочке рядом с кроватью, и даже сумел принять сидячее положение, чтобы осмотреться вокруг. За этим занятием его и застала мадам Помфри.
— Вы уже пришли в себя, мистер Поттер, — проговорила колдомедик, водя над парнем своей волшебной палочкой. — И как Вас угораздило оказаться там среди ночи?
— Я просто готовился к первому заданию турнира, и немного задержался, а на лестнице мне стало плохо после моих тренировок. Очнулся я уже тут и ничего больше не помню, — состроив виноватое лицо, нагло соврал Гарри, понимая, что подобная версия наиболее правдоподобна.
— Что ж, в таком случае мне придется задержать Вас здесь до конца учебной недели. Своим безответственным поведением Вы ставите под угрозу собственную жизнь, — безапелляционно заявила Помфри, выставляя на тумбочку целую батарею различных зелий. — Я сообщу вашему декану о случившемся.
После этого женщина проинструктировала его касательно приема зелий, и покинула лазарет, а через несколько минут перед юношей появился ужин, принесенный Добби. Медленно поглощая еду, Гарри раздумывал над своей собственной самонадеянностью и глупостью. Его предок взялся за реставрацию и ремонт Хогвартса в довольно зрелом возрасте, когда по уровню своих умений и магической силы вплотную подобрался к планке для архимагов, но даже ему подобные работы давались с трудом и затянулись на два месяца. Он же, не обладая нужным уровнем магической силы, наивно решил, что ему поможет его значительно более высокий уровень в создании артефактов, но результат оказался плачевным.
Результатом чуть было не стало полное выжигание его нервной системы, только нежелание замка убивать первого артефактора, кто решил заняться его ремонтом, позволило выйти из этой ситуации без каких-либо серьезных потерь. Правда сама процедура восстановления Хогвартса теперь обещала растянуться на все ближайшие четыре года, которые ему предстояло проучиться здесь. Причем, большую часть этого времени ему предстояло потратить на рост собственных сил и возможностей. Полностью сосредоточиться на этом процессе было невозможно, так как имелись масса других проблем, которые предстояло решать именно ему. В частности — предстояло начать переговоры со многими обретенными и полукровками из бедных Родов об их дальнейшем образовании за счет Поттеров, в обмен на подписание договоров служения.
К последнему он мог активно приобщать Гермиону, у девушки неплохо получалось убеждать других в правильности подобных шагов, расписывая полученные после этого возможности. Один из семикурсников Гриффиндора уже дал согласие на своё участие в авантюре, планируемой Гарри. Юноша был свято убежден в верности высказанной Иосифом Сталиным фразы о том, что кадры решают всё. Данное высказывание не раз нашло своё подтверждение в мировой истории и в жизни его Рода. Сейчас Поттер планировал создать базу для будущей реформации магического общества Англии, именно полукровкам и обретенным он отдавал в этом предпочтение. Связываться с Древними и Старинными Родами было крайне опасно, сомнут и не посмотрят, кто ты есть, а с пришлыми он боялся иметь дело, помня о том, что они в большинстве своем служили Волан-де-Морту.
От раздумий его отвлекли МакГонагалл и Гермиона. Девушка с осуждением смотрела на виновато улыбающегося жениха, всем своим видом давая понять, что недовольна его выходкой. Минерва же мало отставала от неё, правда в глазах декана можно было разглядеть и любопытство.
— Как Вы себя чувствуете, мистер Поттер? — поинтересовалась декан, после того как Грейнджер уселась рядом с ним.
— Спасибо, хорошо. Как там успехи с самодвижущимися лестницами? — решил узнать результаты проделанной работы молодой человек, так как у Помфри об этом забыл поинтересоваться.
— Если не считать шокового состояния многих студентов старших курсов, а так же веселящихся катанием на лестницах первокурсников, то Вам удалось достичь удивительных результатов. Правда, теперь у Дамблдора могут возникнуть серьезные вопросы к Вам, ибо именно Вас нашли лежащим в луже крови под лестницами, — серьезно проговорила МакГонагалл.
— Об этом не стоит беспокоиться, с Альбусом мы нашли общий язык. Он даже согласился взять меня в личные ученики, что будет крайне полезно для моей репутации в будущем, — сообщил Гарри, чем удивил женщину.
— Одной проблемой меньше, но в следующий раз Вы в обязательном порядке предупредите меня о желании устроить подобный эксперимент. Мадам Помфри умная женщина и легко может сложить два сегодняшних события и начать задавать вопросы, — недовольно проговорила Минерва, зная реальные возможности местного колдомедика и её суровый нрав, стоит её разозлить и можно даже оказаться напоенным веритасерумом, лицензия на его применение у той имеется.
— Обязательно, профессор. Правда, я вынужден сообщить, что восстановление замка затянется. Переоценил я собственные силы и возможности, чуть не превратившись в овощ, — обрисовал ситуацию Гарри.
— Пусть так, зато нам не будет нужды волноваться за Вас, — проговорила МакГонагалл, направляясь к выходу, дабы дать возможность Гермионе устроить разборки со своим женихом без лишних наблюдателей. — Выздоравливайте, мистер Поттер, мисс Грейнджер, Вас я прошу не опаздывать и вернуться в башню факультета до отбоя.
После ухода декана девушка передала Гарри его волшебную палочку и сидела, молча что-то обдумывая, пока он сам ожидал начала разноса от неё, справедливо полагая, что за подобную выходку его заслужил. Попроси он у своей невесты помощи, сейчас ему бы не пришлось лежать в лазарете, да и у Помфри не было бы причин для лишних подозрений, а тут он ей их сам на блюдечке принес. Но его ожидания не оправдались, и, вместо простого разноса, ему ещё устроили форменный допрос, и в категорической форме заставили пообещать больше не устраивать подобных экспериментов без её ведома.
Библиотека Хогвартса.
Суббота. Семнадцатое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гермиона с Дафной, заняв один из самых уединенных и дальних столиков в читальном зале, были заняты изучением книг и свитков, присланных Гринграсс матерью. За время совместных занятий девушки нашли общий язык, учитывая наличие схожих интересов в учебе, а также желание одной из них поближе познакомиться с традициями и правилами магического мира и желание другой больше разузнать о мире маглов.
— Значит, калькулятор — это приспособление для быстрого вычисления различных математических значений? — поинтересовалась Дафна, когда они, покинув библиотеку, направились в класс, где Гарри занимался подготовкой к первому заданию Турнира. — Вероятно, он бы мог пригодиться для арифмантики.
— Именно так. Да, он бы смог облегчить расчеты по этому предмету, — согласилась Гермиона. — Жаль, что в Хогвартсе он недолго сможет поработать. Да и собственные извилины стоит напрягать.
— В пределах хогвартской программы он, конечно, вряд ли бы пригодился, но для серьезных масштабных проектов по рунам и чарам калькулятор оказался бы незаменим, — высказала своё мнение Дафна. — Надо будет попросить отца найти людей, которые бы занялись созданием подобной вещи для магов. Кстати, как там Гарри?
— Магический калькулятор? Интересная идея. Может, стоит попробовать самим создать образец? — заинтересованно проговорила Грейнджер, которую идея поданная собеседницей чем-то зацепила. — С ним всё в порядке, завтра мадам Помфри обещала отпустить его на свободу.
— Можно попытаться, вот только наших с тобой знаний может не хватить, — заметила Дафна, видя воодушевленное состояние новой знакомой. — Кстати, что он за заклинания такие отрабатывал, что свалился с сильным магическим истощением прямо с одной из самодвижущихся лестниц? Тут уже по замку ползут слухи, что он наследник кого-то из Основателей Хогвартса, раз его кровь смогла заставить нормально работать эти самые лестницы.
— Если ты готова принести непреложный обет, то мы посвятим тебя в тайну этого происшествия, — заставил подпрыгнуть от неожиданности обеих девушек негромкий голос, раздавшийся у них за спинами.
— Гарри! — прикрикнула на смеющегося парня Гермиона, пытаясь дать тому по голове увесистой книгой. — Мелкий пакостник!
— Простите, не удержался, — весело улыбаясь, ответил Поттер, оставаясь на приличном расстоянии от девушек, опасаясь мести с их стороны.
— Что ты говорил о непреложном обете? — уточнила Гринграсс, понимая что ей только что оказали серьезный знак доверия, пусть и далеко не полного.
— Я говорю, что мы готовы посвятить тебя в тайну данного происшествия, и не только его. И не смотри на меня так, это была не моя идея, а её. Так ведь, Гермиона? — обратился к невесте юноша.
— Да, — коротко отозвалась Грейнджер, усаживаясь за стол и собираясь закопаться в книги.
— С чего вдруг такое доверие, Гермиона? — поинтересовалась удивленная слизеринка.
— Всё просто, ты умна и сообразительна, к тому же мы с тобой легко нашли общий язык, у нас есть общие интересы, и без посвящения тебя в наши с Гарри тайны невозможно дальнейшее продуктивное сотрудничество, — четко ответила гриффиндорка, словно по заученному заранее тексту.
— А ты, Гарри, и возражать не будешь? — изогнув бровь, поинтересовалась Гринграсс.
— Не буду. Моя невеста дело говорит. К тому же ей хочется просто иметь подругу, с которой она сможет всё обсудить, — пожал плечами молодой человек, показывая своё отношение к происходящему.
— Знаешь, многие бы тебя за подобное сразу записали в подкаблучники, — улыбнулась Дафна, в уме прикидывая последствия принесения подобной клятвы и раздумывая над настоящими причинами, заставившими эту парочку сделать ей подобное предложение. — Кто будет составлять текст обета?
— Гермиона, ей нужна практика в данном вопросе, я буду просто контролировать, — проговорил Поттер, заставляя серьезно напрячься собеседницу, ведь у юноши по её мнению не должно быть никаких знаний по этому направлению, а сейчас он уверенно заявил, что будет просто контролировать.
— Хорошо, я согласна, — ответила Гринграсс, любопытство которой перевесило всё остальное, ибо этот Гарри Поттер был для неё загадкой.
Девушки с текстом обета возились долго, каждая из них желала получить как можно больше выгоды от него и как можно меньше ограничений, так что в результате сошлись на варианте, предложенном самим молодым человеком. Гарри просто не устроил выработанный ими вариант, ибо он оставлял обеим сторонам достаточно лазеек для его нарушения. После принесения данного обета, парочка приступила к подробному рассказу о ситуации. В результате Дафна в гостиную своего факультета возвращалась очень задумчивой, мало на что реагируя, отправилась к себе, ибо к подобным новостям вот так вот сразу было крайне сложно адаптироваться.
— Какие у нас планы на завтра? — поинтересовался Гарри у своей невесты.
— Можно закончить с заданиями, выданными нам на неделю по всем предметам, а вечером потренироваться в тех упражнениях, что ты мне показал ранее, — предложила Гермиона, делая пометки в записной книжке, позаимствованной у юноши.
— У меня есть другое предложение. Что ты думаешь о посещении твоих родителей? — осведомился Поттер, наблюдая за реакцией девушки.
— Я только за, вот только кто нас с тобой отпустит? И как мы успеем это сделать всего за один день? Даже если мы воспользуемся камином в Хогсмиде, сова с письмом не успеет предупредить моих родителей, и пока мы доберемся до моего дома, будет уже пора возвращаться назад, — поинтересовалась удивленная и несколько расстроенная Грейнджер, ибо перед днем рождения увидеться с родителями было бы замечательно, особенно пообщаться с матерью.
— Ты снова забыла, что у меня полно тузов в рукаве, — усмехнулся Гарри. — Отпустила нас МакГонагалл. А успеем благодаря стараниям Добби. Сейчас самое время познакомиться с твоими родителями поближе.
— Точно, как же я могла забыть, с кем имею дело, — улыбнулась Гермиона, понимая, что от Поттера можно ждать любых чудес. — И когда отправляемся?
— После завтрака. И до самого ужина мы сможем побыть у твоих родителей в гостях, — проговорил молодой человек.
— Спасибо, — поблагодарила жениха девушка, после чего подарила легкий поцелуй и заставила заняться выполнением заданий по предметам.
Дом семьи Грейнджер.
Воскресенье. Восемнадцатое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Парочка с тихим хлопком появилась на заднем дворе дома, Гермиона, поблагодарив довольного Добби, запасным ключом открыла заднюю дверь. Ден и Джин уже проснулись и завтракали. Неожиданное появление дочери вызвало бурную радостную реакцию, частичка которой досталась и Гарри, отчего тот едва смог удержать собственные воспоминания о доме и родителях, ибо сейчас они были некстати. Парочка была усажена за стол и повторно накормлена, несмотря на все возражения с их стороны. После этого мать с дочерью исчезли на втором этаже.
— Знаешь, Гарри, я был сильно удивлен, когда к нам пришел твой представитель со столь неожиданным предложением, — проговорил старший Грейнджер, устроившись вместе с Поттером в гостиной дома.
— Я сделал то, что могло помочь мне и Гермионе. Она — самый близкий для меня человек, и я бы не хотел, чтобы такая умная и красивая девушка досталась какому-нибудь немощному старику в качестве игрушки. Или еще хуже — кому-то из последователей Волан-де-Морта, — проговорил Гарри.
— Чем, позволь узнать, подобный шаг мог помочь тебе лично, да еще так срочно и в столь юном возрасте? — решил пролить для себя свет на этот момент отец невесты.
— Во-первых, на мне после убийства Волан-де-Морта в восемьдесят первом году висит множество личных проклятий, избавиться от них можно двумя способами: снять или связать себя узами магического брака с обретенной или обретенным. Брак же с любой другой ведьмой имеет шанс перенести эти проклятия в разряд родовых, что было бы совсем грустно, — начал объяснять Поттер.
— Значит, тут был только расчет? И почему ты не выбрал первый способ, ведь тогда у тебя был бы более широкий выбор кандидаток в жены? — задал вопрос Ден, уже не зная, как относиться к сидящему перед ним парню.
— Первоначально, как я обо всем этом узнал, да, это был действительно только расчет. Сейчас же я действительно рад тому, что в будущем свяжу свою жизнь с Гермионой. Надеюсь, позже наша взаимная симпатия перерастет во что-то большее, — честно ответил молодой человек, видя, как напрягся чуть ранее собеседник. — Первый способ подходит только, если ты знаешь кто, как и на что именно тебя проклял, а если проклятие было предсмертным, то его вообще нельзя снять, так как в таком случае подобное проклятие подпитывается силой Смерти.
— Значит, ваш с дочкой брак, это в большей мере союз на будущее. Но ты говорил, что это только первая причина, какова же вторая? — решил продолжить разговор мужчина.
— Верно, вы ведь сами знаете, что зачастую из друзей получаются наиболее крепкие семьи. Второй причиной является то, что меня попытались обручить с одной ведьмой без моего ведома, и нет гарантии, что это не повторится. Гермиона же станет замечательной Леди Поттер, у неё есть все качества для этого. Главное — теперь дать ей все необходимые для этого знания, — разъяснил юноша, понимая причины подобного волнения сидящего напротив него Дена. — Это принесет и мне, и ей только пользу.
— Ты очень расчетливый человек, Гарри, дочка тебя в своих письмах описывала немного другим, — покачал головой Ден.
— Это просто издержки возложенной ныне на меня ответственности. Да и наши совместные приключения в Хогвартсе заставили меня научиться рассчитывать и реально оценить свои действия. Особенно этому поспособствовала встреча с сотней дементоров. Мерзкие, я скажу вам, твари, — рассказал полуправду собеседнику Поттер, понимая, что того нельзя пока полностью посвящать в его тайну.
— Ваших приключениях в Хогвартсе? Может, расскажешь поподробнее о них, из Гермионы ничего об этом и клещами не вытянешь, — предложил старший Грейнджер.
— Почему бы и нет, — проговорил Гарри, начиная рассказ их с Гермионой знакомства.
Результатом рассказа стали шокированные и разгневанные родители, порывавшиеся забрать дочь из школы, но помнящие, что ничего не смогут сделать, ибо в мире магии они никто. В итоге они ограничились лишь просьбой к Гарри дать координаты адвоката, который бы мог представлять их интересы там. Назад в замок их отпустили лишь под обещание Поттера не ввязываться ни в какие авантюры. Девушка же за подобный поступок Поттера злилась весь вечер и не перемолвилась с ним ни одним словом по возвращению в замок.
Хогвартс. Гостиная Гриффиндора.
Понедельник. Девятнадцатое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
В гостиной факультета было весело и шумно. Собравшиеся активно праздновали день рождения Гермионы, совпавшее с таковым у одной из девочек первокурсниц. Несмотря на все усилия не дать проникнуть на праздничный стол алкогольным напиткам, старосты потерпели крах. Так что многие из участников данного безобразия уже были серьезно навеселе, и даже отсутствие обеих именинниц им совершенно не мешало продолжать празднование.
Гарольд же в компании Гермионы уединились в Выручай-комнате. Подарок, преподнесенный с утра парнем, заставил сменить гнев на милость и простить его вчерашнюю оплошность. Кулон гоблинской работы с черными бриллиантами и изумрудами на серебряной цепочке, покрытой мельчайшими рунами и дающий надежную защиту от Империо, нанесенными Поттером собственноручно. Вечер для них прошел в тихой романтичной обстановке устроенной стараниями Добби, подарком от которого стало разрешение старейшин общины домовых эльфов Хогвартса одной из молодых домовичек стать личным домовиком Гермионы. Подарки же от остальных ребят были разнообразными, но разбирать их девушка взялась лишь вечером следующего дня, после тщательной проверки их на наличие проклятий, так как часть из них пришла от совершенно незнакомых девушке людей. Выделиться тут сумела Дафна, которая, непостижимым даже для самого Гарри способом, сумела подобрать серьги к подаренному им кулону. Только несколько месяцев спустя парочка узнает, что подобную информацию смог купить у гоблинов глава Рода Гринграсс, так как у него имелись свои связи в Гринготссе.
Этот день рождения для Гермионы стал первым, который она с радостью встретила в стенах Хогвартса, и всё благодаря стараниям своего жениха и помогавших ему близнецов Уизли.
Где-то на территории Англии.
Среда. Двадцать первое сентября.
Плохо освещенный подвал, гнетущая тишина, нарушаемая редкими тяжелыми вздохами висящего на цепях человека. Весь его внешний вид указывал на сильную степень измождения, но в глазах легко можно было распознать злость и предвкушение. Ремус Люпин, а это был именно он, уже предвкушал, что сделает с тварью, заковавшей его здесь. Лишь изредка он приходил в себя, когда домовик подавал ему воду. Его внутренний зверь был полностью с ним согласен, волк был не намерен превращаться в цепную псину. Ожидая восхода луны, свет которой точно должен был попасть в его темницу через небольшое окошко, мужчина вспоминал, как оказался в этом месте.
Главное, что он помнил, было письмо, принесенное ему тридцатого августа знакомой совой от Аластора Грюма, который хотел с ним встретиться, дабы предложить ему работу. На встречу он не попал, в переулке за Дырявым Котлом, где назначил встречу старый мракоборец, куда и аппарировал Ремус, его приложили чем-то тяжелым по голове. Очнулся он уже в этом месте, прикованный к потолку так, что ноги не доставали до пола. Он бы, наверное, давно умер, но, будучи оборотнем, он был значительно живучей простых людей и волшебников. Но сегодняшнее полнолуние казалось ему каким-то странным, словно с ним и его внутренним зверем что-то было не так. Его не тянуло обратиться в волка, не возникало желания разорвать всех вокруг, даже без применения аконитового зелья, разум был кристально чистым.
Когда луна выглянула из-за туч, Ремус в ожидании замер. Вот только в этот момент всё пошло не по его плану, в волка он не обратился, лишь почувствовал сильный прилив сил и сумел вырвать одну из цепей, удерживавших его на весу, после чего сильно приложился боком об стенку, к которой его качнуло. Происходящее не укладывалось в голове у мужчины, подумать над этим ему не дал вошедший в подвал человек, в котором к своему удивлению Люпин узнал Грюма.
— Хм, значит, этот способ всё-таки работает, — с неким удовлетворением в голосе проговорил бывший аврор, чем привел Ремуса в окончательное замешательство.
— Аластор?! — охрипшим голосом спросил Ремус. — Какого черта ты творишь?!
— Захлопнись, парень, — рявкнул на него Грозный Глаз. — Я тут тебе, идиоту, помогаю, трачу на это своё время, а ты ещё на меня огрызаться удумал?
— Я не понимаю, — проговорил мужчина, когда собеседник освободил его от второй цепи, и приказал домовику накрывать ужин.
— Чего именно ты не понимаешь? — недовольно спросил Грюм, выводя Люпина из подвала.
— Зачем ты всё это устроил? С какой целью ты меня запер без еды в этом подвале? — проговорил Ремус, нос которого уловил запах мяса, и в этот момент на него снизошло озарение. — Я не обратился! Как такое возможно!
— Наконец до тебя дошло, — криво усмехнулся изуродованным шрамами лицом Аластор.
— Откуда ты об этом узнал? Почему не сказал мне об этом прямо? — спросил мужчина, который, даже несмотря на месяц голодания, не ощущал себя слабым и уставшим, ибо зверь усиленно подпитывал его своей силой.
— Поттер подсказал. Этот парнишка знает чертовски много. Сейчас тебе стоит поесть и отдохнуть, — указывая на одно из мест за столом, проговорил мракоборец. — Скажи я тебе об этом прямо и ты, ничтожество, не смог бы достичь нужного результата. Ты бы никогда в других условиях не смог принять и примириться с собственной природой, ибо стараниями Альбуса ты считал её проклятием, которое испортило тебе жизнь. Надеюсь, сейчас ты понимаешь, что оно таковым является только для тех, кто не способен принять своего зверя и слиться с ним, став другой личностью.
— Но откуда Гарри об этом узнал? И как вышел на тебя? — быстро поглощая стоящие на столе мясные блюда, спросил Ремус, понимая, что за время заточения примирился и принял своего внутреннего зверя, ибо тот был единственной надеждой на возможность отомстить и спастись из заключения.
— У него спросишь, когда встретишься с ним. Со мной связался адвокат, работавший на него, передал мне один интересный трактат, из которого я и почерпнул информацию об этом способе помочь оборотню. И Поттер, наверное, и сам не знает, что я знаю, что адвокат был от него, — довольно проговорил Грюм. — Ладно, ешь и отдыхай, парень. Синди покажет тебе спальню как закончишь. Завтра мы с тобой все нормально обсудим.
Оставшись в одиночестве, Люпин долго размышлял над полученной информацией. Переосмысливая собственную жизнь, он понял, что корень его проблем был в его неприятии и боязни собственной второй сущности. И сейчас, когда он принял, слился с ней, мир заиграл другими красками. Появилось желание не вести жалкое существование, ведь теперь ему был известен секрет магов-оборотней прошлого. Это давало возможность жить полноценной жизнью, обзавестись семьей, найти нормальную работу, пусть даже и в мире маглов. На крайний случай можно обратиться к Блэку, тот точно не откажется помочь школьному другу.
Эта мысль заставила Ремуса вспомнить про Сириуса, стоило срочно написать тому письмо и попросить о встрече. Им есть что обсудить, и будет глупо не попытаться вновь наладить с ним хорошее общение, ведь он был последним из его друзей, в котором Люпин мог не сомневаться. Найти пергамент и перо оказалось несложно, благо нюх и обостренное зрение стали его постоянными спутниками в течение этого месяца. Письмо было написано быстро, и сова, получив точное местоположение Сириуса, улетела, а оборотень отправился в показанную домовушкой спальню. Впереди его ждала другая жизнь, и в этой жизни он хотел видеть рядом с собой старого и проверенного друга, перед которым он был виноват, но надеялся на прощение.
Глава десятая. Сириус. Интервью. Министр Магии.
Примечание к части
Всех с Рождеством, уважаемые читатели! Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Где-то в Тихом Океане.
Четверг. Двадцать второе сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Сириус уже третий месяц жил на одном из островов, принадлежавших его семье. Отсутствие под боком дементоров хорошо помогало прийти в себя после двенадцати лет в застенках Азкабана. Греясь под лучами экваториального солнца, мужчина раздумывал над тем, что ему делать дальше. Возвращаться в Англию опасно, хоть и хочется быть поближе к Гарри. Жить одному на этом спрятанном от мира острове было невмоготу. Мужчине хотелось вновь окунуться в полноценную жизнь, с её весельем, друзьями, женщинами и множеством других приятных мелочей из жизни обладателя большого состояния, как это было во времена их юности.
Из раздумий мужчину вырвало предупреждение охранных чар острова, на котором был спрятан этот дворец. Незнакомая сова, усевшись на стол, терпеливо ожидала, пока на неё обратят внимание, при этом стараясь находиться вне зоны поражения заклинаниями. Подобное поведение птицы заставило Сириуса сравнить её с Грюмом, который обучал их с Джеймсом после поступления в академию Аврората. Забрав письмо и придвинув к птице тарелку с едой, принялся за чтение.
Первым моментом, удивившим Блэка, было то, что пришло оно от Ремуса, которому он сказал точные координаты своего местонахождения, перед тем как покинуть Хогсмид. Его содержание было не менее странным и не укладывалось в голове бывшего заключенного Азкабана. Старина Рем просил его о встрече на удобной для Сириуса территории для разговора на какую-то важную тему. Также из письма он узнал, что его крестник стал свидетелем забав Пожирателей Смерти на Финале Чемпионата Мира по квиддичу, а заодно по прибытии в Хогвартс и участником возрожденного Турнира Трех Волшебников. Последнее заставило Сириуса схватиться за голову. С историей данного турнира он был хорошо знаком. А зная бардак, творящийся в министерстве, понимал, что вероятность гибели или травмы для крестника очень велика.
Первым порывом мужчины было сразу вернуться в Англию, но в письме старого друга было и предостережение, что ему не стоит делать глупых и необдуманных поступков. Немного подумав, Бродяга решил, что сначала стоит встретиться с Ремусом, получить больше информации, найти место, где он сможет без проблем с правительством жить на территории Англии. Заодно Сириус вспомнил о том, что сейчас он последний полноправный мужчина из Древнего и Благородного Рода Блэк, что подтвердил дворец, когда пропустил его сюда. Из этого следовало, что ему предстоит заняться и делами Рода, ведь как бы он ни недолюбливал свою мать и насаждаемые ею взгляды на окружающий мир, магические законы, вложенные в его голову заботливым дедом, он помнил на «отлично». Метнувшись в дом, мужчина нашел там пергамент и чернила, сохранившиеся благодаря сильным стазис-чарам. Быстро накорябав ответ Ремусу с местом и временем встречи в одном французском ресторане в их магическом квартале, он отправил сову обратно.
После чего занялся сборами для возвращения в Англию, ему предстояло сделать несколько визитов, и желательно при этом остаться не узнанным никем из соотечественников. Первым местом его назначения стал немецкий филиал Гринготса, где ему передали полный отчет о состоянии счетов семьи, с которыми он планировал заставить разбираться Ремуса, ибо тот был силен в арифмантике и магловских науках, связанных с данным направлением человеческой деятельности. Также поверенный Рода, вызванный с островов, довел до него последнюю волю его отца. К его большому удивлению, именно он становился первым и полноправным наследником всего огромного состояния Блэков, с полным запретом на доступ к ним кого бы то ни было, кроме него.
Также его удивило решение Ориона отлучить от семьи Беллу и Нарциссу, с формулировкой о предательстве семьи. Ещё большим шоком для мужчины было решение отца не позволить унаследовать Вальбурге титул главы Рода, хотя на его памяти он всегда хотел сделать наоборот. Причины столь странных решений отца, сделанных за день до его смерти, оставались для Сириуса неизвестными. Что могло заставить одного из самых влиятельных Глав Древних и Благородных Родов вдруг отлучить от родовых сбережений самых ярких последовательниц идей Волан-де-Морта и передать все ему — гриффиндорцу, отщепенцу?
Долго предаваться размышлениям на эту тему Бродяга не стал, решив, что с Ремусом они быстрее смогут разгадать эту загадку. Забрав у поверенного заверенную копию завещания, приличную сумму денег и портал до Блэк-мэнора, затерянного где-то на побережье Шотландии, он отправился дальше. Следующим пунктом его путешествия стал французский магический квартал, где он заглянул в один магический салон красоты. Впоследствии он долго сожалел об этой идее, ибо через четыре часа различных процедур и сменявшихся потоком мастеров он расстался с приличным количеством галеонов и нервных клеток. Но он вынужден был согласиться с мнением стилиста, подбиравшего ему одежду, что теперь его точно не узнает и родная мать, а все женщины вокруг будут его.
Сидя на следующий день в самом неприметном углу ресторана, где он назначил встречу Ремусу, Сириус внимательно следил за входом, ожидая появления старого друга. За пять минут до назначенного времени в дверном проеме появился Люпин. Блэк даже не сразу его узнал, ибо сейчас тот был совершенно не похож на уставшего от жизни и нелегкой судьбы оборотня человека. Теперь перед ним был уверенный в себе альфа-самец, на него бросали заинтересованные взгляды молодые француженки, по всей видимости, недавние выпускницы Шармбатона. От Ремуса словно расходились волны силы и уверенности, и подобная разительная перемена заставила Блэка напрячься, слишком это было не похоже на хорошо известного ему Ремуса.
Люпин уверенным шагом направился к столику Сириуса, определив местонахождение того по запаху друга. Видя удивление и недоумение на лице Блэка, оборотень внутри был доволен произведенным на того впечатлением. Правда, Люпина несколько напрягало усиленное внимание девушек, которые активно шептались между собой, разглядывая его. Мужчины же провожали его тяжелыми завистливыми взглядами. Конечно, за подобный результат стоило благодарить французских кудесниц и мешок галеонов, одолженный у Грюма.
— Здравствуй, Ремус, — быстро сумел взять себя в руки Блэк, жестом приглашая того за столик. — Ты сильно изменился с нашей последней встречи. Перемены явно пошли тебе на пользу.
— Здравствуй, Сириус. Ты тоже хорошо выглядишь, — усаживаясь на предложенное место, отозвался Люпин.
— Давай оставим любезности в стороне и перейдем к главной цели нашей встречи. Как Гарри стал участником Турнира? — решил не тянуть резину мужчина, зная, что домовиками, обслуживающими клиентов, вокруг них воздвигнуто заклинание приватности.
— Аластор говорит, что это дело рук наших старых знакомых, но точной информации у него нет, — делая заказ, ответил оборотень. — Можно с уверенностью сказать, что в этом замешаны не только они, но и еще кто-то сторонний. Имя Гарри дважды было выброшено Кубком Огня.
— Дважды? Но кому, кроме рабов Того-кого-нельзя-называть, могло понадобиться подобное? — недоумевал Сириус, даже не зная на кого думать.
— Грюм сейчас активно работает над этим вопросом, но результаты пока нулевые. Есть предположения, что это дело кого-то из магов с континента, — поделился с другом информацией бывший профессор ЗОТИ.
— А у них-то в этом какой интерес? — не понял Блэк.
— Проверить уровень силы Гарри. Он потенциальный новый Светлый Лорд, так как даже в младенчестве сумел убить Волан-де-Морта, — пояснил Люпин, пододвигая к себе появившиеся на столе блюда.
— Но я всё равно не понимаю, зачем им это, — проговорил сбитый с толку Сириус.
— Всё просто: они боятся Волан-де-Морта, но еще больше они боятся того, что он жив и набирает силы, чтобы вернуться. Боятся начала войны, которую тот может развязать, и того что она перекинется на их страны, и этим смогут воспользоваться русские, — проговорил оборотень, приступая к еде.
— А они-то каким боком ко всему этому причастны?! — воскликнул ничего не понимающий мужчина.
— За время твоего заключения случилось несколько малоприятных инцидентов мирового значения. Понимаешь, ходят слухи, что английские и французские Древние и Благородные Рода приложили руку к организации мятежей в СССР и КНР, которые чуть не стали причиной свержения установившихся там политических режимов. Китайское правительство с этим справилось само, просто устроив кровавую бойню. В СССР в дело вступили их маги, и именно под их руководством военными были подавлены все очаги недовольства. Многие наши Рода получили своих родственников из России по кускам, — обрисовал ситуацию Ремус. — И теперь многие считают, что русские магические Рода воспользуются новой войной, если та начнется, в своих целях.
— Похоже, за время моего заключения вокруг многое сильно изменилось, — прикладываясь к бокалу с вином, отстраненно проговорил Сириус. — Кстати, что с тобой такое случилось? Я тебя таким уверенным и довольным жизнью, не видел, наверное, курса с пятого.
— Я просто, наконец, справился со своей проблемой. Вернее — мне в этом помогли, но достигнутого результата это не отменяет, и я теперь даже в полнолуние не обращаюсь в оборотня, — ошарашил новой информацией друга Люпин. — Правда, за это приходится платить просто зверским аппетитом, причем не только по части еды.
— Это здорово. Пф, альфа-самец Ремус? — усмехнулся Сириус, решив пока не забивать голову проблемами мирового масштаба и провести день в компании старого друга. — Знаешь, есть предложение составить компанию вон тем заинтересованным нами француженкам. Ты как на это смотришь?
— Можно, но сначала давай поговорим о деле. Я хотел попросить у тебя помощи, — решил придержать друга оборотень.
— Какого рода помощь тебе нужна? — уточнил Блэк, замерев в ожидании.
— Мне нужна некоторая сумма денег, чтобы найти нормальную работу, устроиться хотя бы в магловском мире, — спокойно проговорил Люпин, не стесняясь собственной просьбы, сейчас он уже был совсем другим человеком.
— У меня есть более интересное предложение для тебя. Понимаешь, Главе Рода Блэк требуется надежный и компетентный человек для разбора с наследством и ведением дел. Ты же, если мне не изменяет память, благодаря стараниям Лили неплохо разбираешься в этом вопросе и вообще в законодательстве Магической Англии, — проговорил Сириус. — Так что ты ответишь на предложение занять место советника Главы Древнего и Благородного Рода Блэк?
— Буду рад служить Вам, Глава Рода Блэк, — с уважением и соблюдением формальностей ответил Люпин.
— Вот и славно. Подробнее этот вопрос обсудим завтра, заодно ты просветишь меня по всему, что творится в мире и Англии. Сейчас предлагаю закончить с обедом и заняться более приятными вещами, — подмигнул другу Сириус, бросая взгляд на улыбающихся им француженок.
Дальше разговор уже шел в совершенно неформальной обстановке, и говорили старые друзья о прошлом, поминая Джеймса и Лили, обсуждали Гарри, строили планы на будущее. Вечер для них закончился в одном из самых дорогих отелей Парижа, где им компанию составили девушки из кафе.
Хогвартс.
Понедельник. Двадцать шестое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гарри вместе с Гермионой и Дафной, устроившись за гриффиндорским столом, вполголоса обсуждали очередную статью Риты Скитер, посвященную Хогвартсу, в частности — предстоящему первому испытанию Турнира Трех Волшебников. Впервые, когда девушка появилась за их столом, некоторые были недовольны, и даже попытались выяснить отношения с Поттером. Юноша особо церемониться с такими кадрами не стал, противопоставить что-либо упорно занимающемуся своей физической формой и знакомому со стилями рукопашного боя те ничего не смогли, и были позорно биты. После этого желающих открыто выказывать своё недовольство не нашлось.
Слизеринцы же к подобному в большинстве своём отнеслись с одобрением и уважением, ведь Гринграсс оказалась самой удачливой и смогла первой подобраться к вероятному наследнику Салазара Слизерина. Информация о том, что Гарри является его наследником, уже сумела просочиться в массы, из-за чего многие охотницы за богатыми женихами пытались заставить парня обратить на них внимание.
— Как думаете, можно ли попытаться договориться с Ритой о парочке статей определенного содержания? — прервал Гарри очередное обсуждение увлекшихся самим процессом девушек.
— Можно, но это будет непросто, — проговорила Дафна, которую молодой человек оборвал на полуслове. — Эта акула пера даже за звонкую монету работать не станет. Её интересуют сенсации, сможешь ей предложить что-то такое, и она может помочь тебе.
— Ну, или можно найти, чем на неё можно надавить. В обычном мире такое работает без проблем, — внесла свою лепту в разговор Гермиона.
— Если бы на Скитер можно было надавить хоть чем-то, то она давно бы не писала свои разгромные статьи, — покачала головой слизеринка. — Хотя можешь попытать удачи.
— И попытаю, — с вызовом ответила Грейнджер, в голове которой уже начался мыслительный процесс в данном направлении.
— Тогда я предлагаю спор. Если ты сумеешь это сделать, то я буду должна тебе желание, если нет — то наоборот, — тут же сделала предложение Дафна, даже не обратив внимание на возведшего глаза к небу Гарри, которого подобные споры уже порядком утомили.
— Хорошо, но ты и так уже должна мне два желания, — ехидно напомнила Гермиона, на что Гринграсс ответила недовольным фырканьем.
— Вы главное желание загадывайте в рамках приличия, иначе мне придется поубивать всех свидетелей, — проговорил Гарри, поднимаясь со своего места и направляясь к выходу из Большого зала.
Его путь лежал к группе старшеклассников из Пуффендуя и Когтеврана, расположившихся на одном из подоконников в коридоре. На появление рядом с ними Поттера, собравшиеся студенты ответили приветственными кивками, а староста орлиного факультета передала юноше небольшой листок самой обычной бумаги со списком имен и фамилий, а так же пометками рядом с ними. Побеседовав с ними несколько минут, молодой человек, заметив выходящих Дафну и Гермиону, откланялся и вместе с теми направился в подземелья Хогвартса на очередное занятие по Зельеваренью.
Расположившись за одним рабочим столом с Роном, Гарри, уверенно следуя рецепту на доске, готовил очередное зелье, одним глазом наблюдая за Невиллом, чтобы тот не учинил очередной взрыв. Сегодня в этом не было особой необходимости, Трейси Дэвис неплохо справлялась с этим. Лонгботтом нашел с ней общий язык после одного из уроков, устроенных француженками во главе с Делакур, где те поставили этих двоих в пару во время урока танцев. В последние две недели Невилл каждый день добровольно присоединялся к утренним и вечерним занятиям физкультурой Гарри. К тому же, благодаря курсу зелий, приготовленных для юноши Снейпом по просьбе Поттера, оплаченных соответствующим образом, Невилл начал заметно меняться внешне. Внутренние же изменения так же были налицо, на попытку подколоть его по поводу дружбы с девушкой из Слизерина, тот спокойно ответил, что сам может выбирать с кем ему общаться. Если кому-то не нравится его выбор, то тот может идти в задницу.
От раздумий на эту тему молодого человека отвлек начавший расхаживать по классу Северус, и делать замечания или поправки студентам. На их с Роном творение Снейп лишь кивнул, давая понять, что пока зелье соответствует стандарту. Особое внимание профессор уделял занимающимся по отдельной от остальных программе Гермионе и Дафне, которые в этом искусстве были сильнее и талантливее остальных присутствующих студентов. Работая вдвоем, они умудрялись применять вычитанные из книг приемы, что делало их зелья более качественными и существенно сокращало время приготовления, но удача не всегда сопутствовала им. Дважды они умудрились напортачить так, что Северус ругался на них на всю аудиторию, не стесняясь в выражениях.
Мнение же Гарри о профессоре претерпело некоторые изменения, и теперь он мог спокойно и уважительно относиться к тому, как к профессору и Мастеру Зельеварения. Тот был не самым плохим человеком, каких довелось встречать в жизни Поттеру. После той памятной беседы в начале года Снейп стал вести зелья значительно лучше. О чем зачастую шептались студенты всех курсов кроме первого, которым тот казался поначалу просто излишне строгим учителем, но после первого же взорванного на занятии котла, они были вынуждены согласиться с мнением старшекурсников, что тот всё делает верно. Конечно, как человека юноша его не стал уважать хоть сколько-нибудь больше.
— Профессор Снейп, — обратилась заглянувшая в кабинет София.
— Входите, мисс Тернер, — отвлекся от очередной парочки студентов Северус.
— Директор Дамблдор просил передать, что Гарри Поттера ожидают в Большом зале для проверки волшебной палочки, — быстро проговорила староста Гриффиндора.
— Хорошо, ждите. Мистер Поттер собирайтесь и отправляйтесь с мисс Тернер. Мистер Уизли в состоянии и сам закончить приготовление зелья, — скомандовал Снейп, пресекая попытку Гарри, что-либо возразить.
Быстро выполнив указания и покинув кабинет зельеварения, Гарри шагал за Софией в Большой зал. Остальные Чемпионы уже были тут и собравшиеся ожидали только его. Гаррик Олливандер и его коллега с континента Майкью Грегорович мирно беседовали в стороне, укрывшись чарами приватности, по всей видимости, о каких-то профессиональных моментах. Появление последнего Чемпиона заставило их прекратить беседу и обратить внимание на ребят. Первым мастера проверили палочку Крама, признав ту полностью пригодной к использованию на Турнире и не имеющей изъянов. Следующим был Седрик, так же быстро прошедший через руки мастеров изготовления палочек. Долго те изучали палочку Флер, о чем-то тихо беседуя с той.
— Мистер Поттер, — внимательно разглядывая юношу, проговорил Гаррик. — С Вами что-то случилось с того момента, как мы встретились первый раз и Вы получили свою первую палочку. Одиннадцать дюймов, остролист и перо феникса. Сейчас она Вам уже вряд ли подходит столь же идеально как раньше.
— Согласен с коллегой, данная палочка точно не подходит Вам. С такой палочкой мы не имеем права допустить Вас к предстоящим заданиям турнира, — покачал головой Майкью.
— Изготовление палочки на заказ? — с надеждой спросил Поттер, понимая, что ему только что дали реальный шанс без лишних проблем получить палочку.
— Да, пожалуй, это выход, — кивнул Олливандер. — Чьего производства Вы желаете получить палочку?
— Я могу сделать заказ у Вас обоих, а после выбрать наиболее подходящую из них? — уточнил молодой человек, хорошо зная, что много волшебных палочек не бывает.
— Можете, но тут встает вопрос Вашего финансового благополучия. Сделанная на заказ палочка будет стоить значительно дороже любой другой, — сказал Грегорович, уже предвкушая долгую и серьезную работу для волшебника вроде Поттера.
— Я могу внести каждому из Вас уже сейчас аванс в размере полутысячи галеонов, остальную сумму заплачу после получения палочек, — ответил Гарри, заставляя мастеров довольно кивать.
— В таком случае мы снимем с Вас все необходимые мерки и возьмем немного крови для изготовления личной палочки, — проговорил английский мастер изготовления палочек, извлекая из кармана метр, который тут же принялся обмеривать замершего на месте парня.
Снятие всех мерок и забор крови занял у мастеров пару минут, после чего они отпустили его к удивленным происходящим товарищам по несчастью, пообещав представить готовые образцы не позднее двадцать пятого октября. На выходе из зала Чемпионы столкнулись с Ритой Скитер, которая была явно нацелена на получение интервью от всех четырех чемпионов, о чем тут же и попросила. И, получив одобрение на это от МакГонагалл, акула пера взялась первым за Диггори, отведя юношу в указанный Минервой кабинет. Следом отправилась Флер, а за ней и Виктор. Напоследок репортер оставила самого юного и самого интересного из Чемпионов.
— Ещё раз добрый день, мистер Поттер. Проходите, присаживайтесь, — указав на свободный стул, проговорила Рита. — Итак начну с самого простого вопроса. Что вы ощущаете, став самым молодым участником возрожденного Турнира Трех Волшебников?
— Добрый день, мисс Скитер. Что я ощущаю? Кроме желания побиться головой об стену и свернуть шею идиоту, бросившему моё имя в Кубок Огня, я раздражен и огорчен данным фактом, — пожал плечами Гарри, наблюдая за опешившей от подобного ответа собеседницей.
— То есть Вы утверждаете, что не бросали своё имя в Кубок Огня? Почему Вы огорчены участием в этом выдающемся событии в жизни магической Англии? — начала сыпать вопросами репортер.
— Я перед директорами школ поклялся своей магией, что не делал этого никоим образом. По-моему, это весомый аргумент в пользу моей невиновности. Огорчен я потому, что ознакомился с историей турнира. Умирать или становиться калекой мне совершенно не хочется, что весьма вероятно, учитывая уровень некомпетентности работников Министерства Магии, — спокойно проговорил Поттер.
— То есть, по вашему мнению, в министерстве работают некомпетентные чиновники? — изогнув бровь, уточнила Скитер, понимая, что ей в руки сама идет сенсация: Мальчик-который-выжил, критикующий Министерство Магии.
— Именно так, я сам был свидетелем данного нелицеприятного момента работы Министерства. В прошлом году мне стали известны ошеломляющие факты отвратительной работы судебной машины нашей страны. В этом году многие стали свидетелями некомпетентности Аврората, который не выставил совершенно никакой защиты для лагеря зрителей во время проведения события мирового масштаба. Представляете, с какими негативными впечатлениями уехали домой гости со всего мира, после случившегося там, ко всему прочему многие из них оказались в больнице Св.Мунго. Это ли не яркие примеры некомпетентности нашего правительства? — развел руками Поттер.
— И эти факты имеют какое-либо отношение к сбежавшему из Азкабана Сириусу Блэку? — поинтересовалась Рита, чутье которой просто кричало о возможности хорошенько пройти по репутации Фаджа, который несколько раз посылал своих людей разобраться с ней.
— Самое прямое, мне стало доподлинно известно, что мой магический опекун и магический крестный Сириус Орион Блэк не был повинен в гибели моих родителей от руки Волан-де-Морта. Хранителем Фиделиуса, установленного тогда над нашим домом, был Питер Петтигрю, который подставил Сириуса, а после двенадцать лет прятался в образе крысы, так как он являлся незарегистрированным анимагом. Я сообщил данные факты лично министру Фаджу, но тот отказался проверить мои слова и предпочел и дальше считать преступником моего магического опекуна. По словам самого Сириуса над ним даже не было проведено соответствующего судебного разбирательства. В то же время сторонников Волан-де-Морта наше министерство отпускало на волю без лишних вопросов, едва тем стоило сказать, что они находились под заклятием Подвластия, — выдал длинную заготовленную заранее речь парень, наблюдая, как в глазах репортера разгорелся огонек. Про себя отметив, что теперь та сама сделает всю работу за него, и Сириус получит оправдание.
— Очень интересно, но давайте вернемся к непосредственной теме нашего интервью. Почему вы передали свой второй контракт с Кубком Огня именно мистеру Диггори? — решила сменить тему Скитер, про себя решив добыть больше фактов по делу Сириуса Блэка, перед тем как пускать такую статью в печать.
— Он достойный молодой человек. Мне довелось с ним познакомиться во время путешествия к месту проведения финального матча Чемпионата Мира по Квидиччу, — пояснил Гарри.
— А правдивы ли слухи, что Вы нашли себе невесту из числа маглорожденных студенток? — перешла на личные вопросы Рита.
— Нет, данные слухи неверны. Я решил связать себя узами магического брака с обретенной волшебницей, — покачал головой Поттер. — Если маги Англии забыли, кто это, они могут уточнить данный вопрос у гостей с континента.
— Так же Вам приписывают отношения и с Дафной Гринграсс из Древнего и Благородного Рода. Правда ли это? — продолжала допрос репортер.
— С Дафной мы друзья, и пока речи о каких-либо романтических отношениях не идет. Мисс Гринграсс любезно согласилась помочь моей невесте в изучении некоторых ритуалов, которые положено знать каждой Леди того или иного магического рода, независимо от его древности и благородства, — объяснил молодой человек ситуацию.
После этого репортер еще несколько минут задавала ему вопросы на различные темы. Позже вечером, сидя у камина вместе с Гермионой и обсуждая события дня, он понял, что возможно слишком рано и резко высказался о Министерстве Магии. Но тогда это казалось правильным. Ко всему прочему данные факты дадут Дамблдору и его сторонникам дополнительные голоса в предстоящих голосованиях по поводу изменения системы образования.
Министерство Магии. Кабинет министра.
Пятница. Тридцатое сентября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Корнелиус Фадж был зол. Нет, он был в бешенстве. Эта газетная сучка посмела пустить в тираж такую статью! С самого утра его завалили целой горой писем и громовещателей, и их количество только увеличивалось час от часа. А все дело в этом чертовом щенке Поттеров! Теперь ему не дадут жить и сместят с поста министра магии, если он в кратчайшие сроки не сделает какие-нибудь действительно важные толковые заявления, подкрепленные реальными действиями.
Первым порывом Корнелиуса было попытаться откреститься от этих обвинений, но сейчас, спустя шесть часов с момента выхода «Ежедневного пророка» с разгромной статьёй от Скитер по делу Сириуса Блэка, он понимал, что лучшим выходом будет признать свои ошибки и начать активно их устранять, наказывая виновных самым строгим образом. Ко всему прочему Фадж вспомнил, что его предшественница никак не наградила Поттера и его родителей за то, что именно они остановили Того-кого-нельзя-называть осенью восемьдесят первого года. Он решил это исправить, а заодно похвалить и Скитер за помощь в устранении столь чудовищной судебной ошибки, допущенной прежним руководством. И ведь это могло серьезно помочь ему в сохранении министерского кресла.
К тому же следует поддержать предложенные Дамблдором реформы программы обучения в Хогвартсе и выделить денежку из собственного кармана. Общественность любит подобные акции. Ко всему прочему это позволит ему протолкнуть в Хогвартс своих людей, которые смогут собрать о Поттере больше информации. Та, что имелась у него на данный момент, по мнению самого Корнелиуса безнадежно устарела, иначе бы тот просто не решился так открыто критиковать Министерство Магии.
Усмехнувшись про себя, Фадж вытащил из своего стола папку с предложениями Дамблдора и его сторонников и принялся внимательно вчитываться в них. Попутно мужчина размышлял над тем, как отомстить за сегодняшний фокус Скитер и Поттеру, ибо оставлять данный факт без внимания было просто невозможно. Изучение и подробное разбирательство документа заняло больше трех часов, итогом стала положительная резолюция с увеличением финансирования данного проекта. Заодно в голову министру пришла здравая мысль, что прежде, чем мстить, стоит собрать больше информации об объектах мести.
О Поттере ему информацию предоставят имеющиеся там прикормленные полукровки, передававшие ему все сведения по деятельности Дамблдора в Хогвартсе. Министр был более, чем хорошо информирован обо всех происшествиях, случившихся в Школе Волшебства и Чародейства за последние четыре года, надеясь, что это однажды позволит ему сковырнуть Альбуса с места директора и посадить туда верного ему человека. Это позволило бы ковать нужные и преданные министру кадры с самого детства, но сейчас на этих планах можно было поставить жирный крест.
Довольный собой Корнелиус разослал своим людям в Хогвартсе письма с соответствующими указаниями, после чего в приподнятом настроении вернулся к себе домой с помощью личного камина.
Глава одиннадцатая. Дафна. Николас. Палочки и наследство.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс.
Суббота. Восьмое октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
В Хогвартсе было тихо и пустынно. Большинство обитателей замка и гостей собрались на квиддичном поле, чтобы посмотреть на серию матчей между сборными командами. Всего их было сформировано восемь, и на эти выходные были запланированы только два матча. Главным судьей стал Виктор Крам, помощь в этом ему оказывала мадам Хутч, так же участников страховали преподаватели и директора трех школ. Гарри с Гермионой сидели на трибунах, решив поддержать Рона, участвующего в матче в качестве вратаря. Дафна с ними идти отказалась, сославшись на необходимость написать письмо домой.
Сидя в библиотеке, слизеринка размышляла над изменениями, произошедшими в её жизни, с появлением в ней парочки гриффиндорцев. С ними не получалось вести себя столь холодно и отстраненно, как со студентами Слизерина, за что она в своё время получила от тех прозвище «Ледяной Принцессы». Поттер оказался на удивление деятельным и умным молодым человеком, не лишенным чувства юмора и такта, способным любого уговорить оказать ему помощь. При этом он иногда позволял себе быть и хамом, и наглецом. Чего только стоила его выходка в самом начале их более тесного общения.
В тот день они с Гермионой сидели в классе, выделенном Поттеру для подготовки к турниру. Сам молодой человек задержался у МакГонагалл, и Дафна решила обсудить с Грейнджер последнее занятие зельеварения. Обсуждение вышло на удивление жарким, и в самый его разгар Гарри, подкравшийся к ней со спины, принялся её щекотать. Щекотки девушка боялась еще с детства, этой её слабостью часто пользовалась Астория, когда они вдвоем дурачились дома, так что её дикий визг от неожиданности и смех просто выбили из колеи Гермиону. Та несколько секунд с непониманием смотрела на вдруг подскочившую и оглушившую её громким вскриком собеседницу, а через мгновение, догадавшись в чем дело, запустила в жениха, спрятавшегося под мантией-невидимкой, увесистой книгой, отлевитированной заклинанием. Потом Дафна еще несколько минут с азартом гоняла его по кабинету различными малоприятными, но не опасными заклинаниями. Успокоились они лишь тогда, когда Гермиона повысила голос и стала их обоих отчитывать за порчу книг и мебели в классе.
— О чем задумалась? — оторвала от воспоминаний Гринграсс её подруга Трейси, присаживаясь напротив той. — Не о Поттере часом?
— Скорее уж о Поттерах, — улыбнулась Дафна своей первой подруге. — А ты почему решила пропустить зрелище?
— Да, эта парочка очень странная, — кивнула Дэвис, вспоминая рассказы Невилла. — А на что там смотреть? Квиддич меня не очень-то и интересует, и нет нужды переться на стадион, чтобы поддержать нашу факультетскую команду. А ты почему не с ними?
— Странная, это про них. Я, если честно, даже завидую Грейнджер, отхватить такого жениха мало кому удается в столь раннем возрасте, — согласилась с этим утверждением Гринграсс. — Нужно написать отцу о своих успехах по налаживанию контакта с Поттером. А ты где Лонгботтома потеряла? Я тут слышала, что тебе удалось с ним неплохо поладить, поговаривают, что он даже решился последовать примеру Поттера.
— Грейнджер сейчас завидует большинство свободных девушек Хогвартса. Невилл сегодня отбыл домой по семейным делам, его забрала леди Августа. Они отправились менять ему палочку, ибо он раньше пользовался палочкой отца, и та, по всей видимости, ему не очень подходит, — поделилась информацией Трейси. — Возможно и так, но со мной он пока об этом не говорил. Поверь мне, слухи про вашу троицу ходят еще более интересные.
— Так значит, ты серьезно намерена добиваться Лонгботтома? — изогнув бровь, спросила Дафна, которую изменения в подруге несколько удивили. — Что за слухи там про меня и Поттеров курсируют по Хогвартсу?
— Почему бы и нет? Невилл славный парень, к тому же чистокровный из Древнего и Благородного Рода, и мои предки точно не будут против. Уж лучше немного неуверенный и бесхитростный Лонгботтом, чем какая-нибудь самодовольная мразь вроде Малфоя, — поделилась своим мнением Дэвис. — Ну, начиная с самых безобидных вроде двух невест у Поттера, до садомазохистских оргий, которые вы втроем устраиваете в том классе, где Поттер готовится к Турниру, и что иногда к вам присоединяется и сама МакГонагалл.
От последней новости Дафна чуть не подавилась, ладно — они с Гермионой, подобные сплетни были ожидаемы, но декан Гриффиндора? У кого-то, похоже, очень извращенная фантазия. Да и подобные слухи распускают явно с какой-то целью. Дискредитация МакГонагалл? Или Гарри? Или их обоих сразу? Кто к этому причастен? Малфой? Министерские прихлебатели? Или дамблдоровские шавки? Или кто-то еще?
— Бред! Поттер вообще не собирается тащить Грейнджер в постель до тех пор, пока её магическое ядро не закончит формироваться! — зло фыркнула девушка. — Он в этом отношении принципиально придерживается принятых еще в древности правил. Не хочет, видите ли, гробить магический потенциал невесты. И я-то тут вообще причем?
— Ну, там опять наворотил делов Поттер. Он Драко чуть руку не сломал, когда тот начал тебя оскорблять на Чарах в среду. Не успей его окликнуть Флитвик, точно сломал бы. Не подскажешь с чего бы вдруг? — поинтересовалась Трейси, которой было интересно услышать версию подруги.
— Ну, они между собой решили, что, если Гарри всё же придется взять на себя еще один род, то я подхожу на роль второй жены несколько лучше остальных возможных кандидаток, — пожала плечами Дафна. — Поттер вообще любит выставлять Гермиону на передний план, словно не желает лишнего внимания к себе, но при этом все решения эти двое принимают совместно. Особенно это заметно мне, как человеку, допущенному в ближайший круг общения Гарри.
— Он еще и в род, наверное, планирует принять эту Грейнджер на полных правах? — уточнила Дэвис, которой о подобном отношении можно было только мечтать, хотя с Невиллом и был шанс провернуть что-то подобное.
— Скажу тебе больше, он планирует сделать её главой Рода Поттер, — усмехнулась Гринграсс, наблюдая за реакцией шокированной подруги.
— Он однозначно псих! — уверенно заявила Трейси.
— Возможно, а возможно он что-то задумал, — не согласилась Дафна, зная, что с Гарри ни в чем нельзя быть уверенным.
Дальше две подруги уже обсуждали различные события, произошедшие в Хогвартсе за последнее время, одним из самых заметных в них стали отношения одного из чемпионов с преподавателем ЗОТИ. Об этом по углам тихо шептался больше недели весь замок. Сами объекты слухов на это никакого внимания не обращали, предпочитая игнорировать заинтересованные взгляды. Попытка директора заставить этих двоих несколько поумерить свой пыл привела лишь к тому что те стали встречаться по ночам в апартаментах Тонкс.
Где-то на территории Италии.
Воскресенье. Девятое октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Альбус Дамблдор почти бесшумно аппарировал в сад дома, располагавшегося на берегу моря, встретить его вышел владелец. Мужчина был сильно похож на самого Альбуса в молодости, такие же синие глаза, такие огненно-рыжие волосы, схожее телосложение. Заключив директора Хогвартса в крепкие объятия, он предложил пройти в дом. Внутри все было обставлено со вкусом, чувствовалась женская рука во всем.
— Здравствуй, сынок. С чем в этот раз пожаловал? — усаживаясь за стол в гостиной, поинтересовался Фламель, разливая по бутылкам старинное вино. — Надеюсь не за очередным философским камнем?
— Здравствуй, отец. Просто поговорить с тобой хотел. Совет мне нужен, — снимая с себя материальную иллюзию, ответил Альбус. Теперь вместо старца в кресле рядом с Николасом сидел мужчина лет тридцати привлекательной внешности с длинными огненно-рыжими волосами. — Да, и в прошлый раз ты отдал мне уже полностью израсходованный камень, а за прошедшие века ты создал приличный их запас.
— Совет? И на какую же тему? — пригубив вино, спросил один из величайших алхимиков Европы, пристально осматривая одного из своих многочисленных потомков.
— Гарольд, — коротко проговорил Альбус.
— И что на этот раз? Осколок души начал захватывать его сознание? Или активировались проклятья, насланные на него фанатичными последователями Тома? — устало спросил Фламель, понимая, что, возможно, его единственный внук волшебник находится на краю гибели.
— О нет, всё намного веселее! Гарольд смог уничтожить крестраж, — довольно ответил Альбус, внутренне усмехаясь реакции шокированного родителя.
— Но как такое возможно?! Я сам лично осматривал его шрам вместе с тобой, и совершенно точно могу сказать, что от него нельзя было избавиться ни одним способом. Раньше никогда никто не создавал крестраж в разумном существе! — возбужденно бормотал Николас. — Рассказывай!
— По всей видимости, случилось то, что ты предсказывал изначально. Крестраж Тома попытался захватить разум Гарри. Правда, из-за целой череды случившихся с моим племянником приключений, он оказался не способен одолеть слишком рано повзрослевшего юношу, — проговорил Дамблдор, но видя требовательный взгляд, решил прояснить этот момент. — На первом курсе, как ты знаешь, Гарри столкнулся с духом Тома, и тот активировал крестраж в голове Поттера. На втором курсе Гарри укусил Василиск, и если бы не слезы Фоукса, то он бы умер в Тайной Комнате. Слезы моего феникса нейтрализовали действие яда и практически полностью вывели тот из организма. Оставшаяся часть яда медленно разъедала защиту крестража. А в прошлом году Поттер несколько раз подвергался воздействию магии дементоров. Та серьезно ударила по осколку души Тома, и летом, буквально через неделю после начала каникул, Гарольд поглотил тот.
— Как это отразилось на Гарри? — серьезно спросил Николас.
Алхимик понимал, что сейчас возможно получил возможность передать своё наследство потомку, который будет иметь на него право, ибо Альбус и еще шестьдесят сыновей и дочерей, вкусивших напитка из философского камня никогда не смогут иметь детей-волшебников. Лили была единственной из их с Перренелль детей, у которого родился ребенок с магическим даром. Николас прекрасно понимал, что случилось это в результате принадлежности Гарольда к роду Поттер, в котором первый ребенок никогда не рождался сквибом, что было даром этому роду от Певереллов. Причиной, по которой Лили воспитывалась не ими, была обычная человеческая халатность. В роддоме просто перепутали детей, и Фламели забрали оттуда самого обычного ребенка. Выяснилось это лишь спустя семь лет, и семейная пара не решилась отбирать девочку у новой семьи. Позже Николас следил за той через Альбуса, с которым жена серьезно поругалась и предпочитала не встречаться, за его помощь Грин-де-Вальду.
— Магическая сила скачкообразно возросла на треть. Сейчас медленно продолжает увеличиваться, так что годам к двадцати он по силе выйдет на уровень архимага. Ко всему прочему у Гарри серьезно проклюнулись мозги. Он заключил брачный договор с обретенной ведьмой. Умная, сильная, амбициозная. К тому же к ним в последнее время присоединилась еще одна перспективная студентка, думаю, Гарольд подумывает о втором роде. Ко всему прочему в нем проснулся дар артефактора, он даже смог привести в порядок самодвижущиеся лестницы Хогвартса в одиночку! — многозначительно проговорил Дамблдор. — Ну и ко всему прочему мальчишка начал вербовать студентов. В отличие от Тома — среди полукровок и маглорожденных. Причем он их вербует явно на перспективу, ибо использует контракты службы Роду, и отправляет их за счет Поттеров на обучение в высшие магические заведения Европы и Азии!
— Неожиданно, — почесав голову, проговорил Фламель, явно огорошенный подобными действиями внука. — Похоже, настало мне время заглянуть в английский филиал Гринготсса.
— Хочешь одарить Гарри? — поинтересовался Альбус, зная щедрость своего родителя, за которую, правда, приходилось иногда серьезно платить.
— Нет, просто передам то, что принадлежит ему по праву крови. Ты не хуже меня знаешь, что я уже давно не являюсь главой рода своих предков и не могу сделать таковыми кого-то из вас. А исчезновение такого рода допускать не стоит. Пришло время передать заботу о нем тому, кто сможет вернуть ему былое величие, — покачал головой Николас, в уме прикидывая какие именно активы и недвижимость передать Роду, ибо за свою очень долгую жизнь он сумел скопить огромное состояние и обзавестись множеством домов и поместий по всему магическому и обычному миру.
— Думаешь, он справится? — поинтересовался директор Хогвартса.
— Справится, а мы ему поможем. И не смотри на меня так, должен ты мне очень и очень много, так что прикроешь племянника, — посуровев, проговорил Фламель.
— Я планировал через пару лет умереть, чтобы начать все на новом месте, — недовольно проговорил Альбус, не желая отказываться от собственных планов.
— Двух-трех лет Гарри хватит с этим разобраться, а дальше ты сможешь перебраться из Англии куда-нибудь в другое место, — отозвался Николас.
— Хорошо, я по мере своих сил буду за ним присматривать, — обреченно согласился Дамблдор, зная, что спорить бесполезно, а так можно в будущем будет и дополнительные бонусы получить.
После этого отец с сыном еще несколько часов обсуждали различные вопросы, касающиеся магической Англии и Гарольда Джеймса Поттера в частности. Тот даже не подозревая о планах старых манипуляторов, продолжал заниматься своими делами и строить планы на будущее.
Гринготсс.
Воскресенье. Двадцать третье октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гарри в сопровождении Гермионы появился на одной из площадок для порталов в холле Гринготсса. Сегодня ему предстояло разобраться с несколькими делами. Первым из них была встреча с Гарриком и Майкью, которые в течение недели прислали ему извещения о завершении изготовления палочек. Невеста планировала посетить книжные магазины на Косой Аллее, а заодно увидеться с родителями, с которыми договорилась встретиться у Дырявого Котла.
— Если освободишься раньше, ты знаешь, где меня искать, — проговорила Грейнджер, направляясь к выходу из банка.
— Да, я помню, — кивнул Гарольд, а после того как невеста скрылась из виду призвал своего домовика. — Добби, присмотри за Гермионой, как бы чего не случилось после моего выступления в адрес Корнелиуса.
— Добби защитит молодую Хозяйку, — уверенно проговорил тот, после чего беззвучно исчез.
Домовик уже давно стал обращаться к девушке как к хозяйке, несмотря ни на какие просьбы и приказы с её стороны отказывался называть Гермиону по-другому. Та была недовольна, но смирилась с причудами эльфа, посчитав, что споры с ним не стоят потраченных на это нервов. От мыслей на эту тему его отвлек гоблин, пригласивший его в кабинет, где юношу уже ожидали мастера. Олливандер и Грегорович сидели за столом, что-то обсуждая с каким-то высокопоставленным, о чем свидетельствовала нашивка на его груди, гоблином.
— А вот и молодой Лорд Магии Рода Поттер. Рад приветствовать Вас в Гринготссе, — проговорил гоблин, поднимаясь со своего места. — Я поверенный Древнейшего и Благороднейшего Рода Когтевран. Мое имя Сталлеварс.
— Добрый день мистер Олливандер, мистер Грегорович. Рад встрече уважаемый Мастер Сталлеварс, — с уважением проговорил Гарри, пытаясь понять причину появления этого гоблина в этом помещении. — Позволите узнать причину вашего визита?
— До меня дошли сведения, что на территории Англии появился волшебник, несущий в себе кровь и магию одного из потомков Кандиды Когтевран, и я прибыл сюда, дабы проверить этот факт, — прояснил ситуацию гоблин. — Надеюсь, у Вас найдется время побеседовать со мной после завершения Ваших дел с Мастерами изготовления палочек.
— Конечно, — кивнул Поттер, обдумывая, откуда могла возникнуть такая информация, ведь если бы она была просто слухом, гоблины бы даже не почесались.
— В таком случае Наливастерс проводит Вас в мой кабинет сразу после завершения Ваших дел здесь, — проговорил Сталлеварс, после кивнув мастерам изготовления палочек, вышел.
— Вы крайне необычный клиент, мистер Поттер, — усмехнулся Гаррик, после чего добавил. — И об этом говорит не только появление Сталлеварса, но и палочка изготовленная мною для Вас.
— В этом я вынужден согласиться с моим коллегой, — проговорил Майкью. — Вы стали первым англичанином, которому подошло подобное сочетание дерева и магической сердцевины.
— В таком случае давайте приступим, — решил прервать размышления мастеров молодой человек.
— Вот, попробуйте, — протягивая Гарри футляр с лежащей в нем палочкой, проговорил Олливандер.
Палочка была абсолютно черной и гладкой, с удобной рукоятью, без каких-либо узоров или символов на корпусе. Стоило юноше взять её в руку, как он почувствовал на секунду потусторонний холод, словно на секунду он очутился перед дверьми в мир мертвых, но в следующий момент палочка потеплела, признавая его своим хозяином. Мощь, заключенная в ней была велика, и юноша это отчетливо чувствовал, но так же он понимал, что данная палочка будет очень хороша в некромантии и целительстве. Один взмах и помещение озарила яркая вспышка, а из палочки вылетел сноп искр.
— Палочка признала Вас, мистер Поттер, — проговорил Гаррик, явно довольный проделанной работой. — Тринадцать дюймов, тысячелетний дуб, символ долголетия и мощи, шерсть Дормарта, лунной собаки, одного из стражей ворот мира мертвых.
— Значит, мне не показалось, что я на мгновение оказался перед этими самыми вратами, — проговорил молодой человек. — Сколько будет стоить эта палочка?
— Семьдесят тысяч галеонов, — проговорил мужчина. — Понимаю, цена велика, но материалы были крайне дороги.
— Цена меня устраивает, — спокойно проговорил Поттер, выписывая чек Гаррику, после чего тот покинул кабинет. Молодой человек понимал, что реальная цена данной палочки значительно выше, да и в будущем с её помощью он сможет заработать немалые деньги. — Продолжим.
— Да, — коротко проговорил Майкью, который был явно озадачен творящимися вокруг клиента странностями.
Палочка, изготовленная им, была светлой, шероховатой, от неё исходило приятное согревающее тепло. Стоило юноше взять её в руки, как он ощутил прилив силы, словно кто-то очень сильный делился с ним своей мощью. Легкий взмах и вихрь разноцветных искр заполнил помещение, на секунду сложившись в силуэт какой-то птицы.
— Двенадцать дюймов, тысячелетняя ель и перо жар-птицы. Идеально подходит для целительства, некромантии и артефакторики. Странное сочетание оболочки и сердцевины, особенно для человека, который не принадлежит к русскому миру. Символ Вечной Жизни и символ победы над злыми и властными людьми. Похоже, нам стоит ждать от Вас, мистер Поттер, великих свершений и деяний, — проговорил Грегорович, поднимаясь со своего места. — До встречи, мистер Поттер.
— Мастер Грегорович, а оплата? — спросил юноша, недоуменно смотря в спину уходящему мужчине.
— Брать деньги за такой шедевр? — обернувшись, с усмешкой спросил Майкью. — Я не настолько беден и скуп, чтобы за возможность приложить руки к чему-то подобному брать деньги.
Несколько минут Гарольд недоуменно сидел за столом в полном одиночестве. Действия Грегоровича просто не укладывались в голове, как и его слова о палочке, всё еще находившейся в руке. Побыть в одиночестве и подумать над этим ему не дал Наливастерс, вошедший в кабинет и поинтересовавшийся — свободен ли молодой человек. Кивнув тому, Поттер последовал за ним по лабиринту коридоров к ожидающему Сталлеварсу. Поверенный Рода Когтевран сидел за обычным столом, что-то читая в свитке, расстеленном перед ним.
— Присаживайтесь, Лорд Поттер, — указал на стул гоблин, оторвавшись от изучения документа. — С процедурой проверки магического наследия по крови Вы знакомы?
— Да, — коротко ответил Гарри, присаживаясь на указанный стул и закатывая рукав.
Сталлеварс, взяв в руки ритуальный нож, быстро сделал порез на запястье парня, набирая его кровь в колбу. Как только та наполнилась, он движением руки залечил порез. Дальше содержимое колбы было разлито по трем разным посудинам. Первая имела углубление в форму ключа, её назначение было несложно угадать. Второй была плоская тарелка, куда помимо крови гоблин добавил несколько зелий, отчего та вспенилась и сменила цвет. Третьей было небольшая колба, которую гоблин убрал в специальный футляр. Вылив содержимое второй посудины на чистый свиток, гоблин внимательно стал изучать его содержимое. Результатом он явно был доволен, так как в его глазах загорелся довольный огонек.
— Рад Вам сообщить, Лорд Поттер, что Вы действительно являетесь наследником рода Когтевран, как по крови, так и по магии. Сейчас я изготовлю ключ к сейфу Рода, можно будет забрать порт-ключ до мэнора, — сообщил гоблин, начиная заливать зелья в первую посудину.
— Могу ли спросить про другие наследия, имеющиеся у меня? — решил не терять времени Гарри и заодно уточнить дело с родом Слизерина.
— Что конкретно Вас интересует? — не отрываясь от работы над ключом, спросил Сталлеварс.
— Не являюсь ли я наследником каких-либо родов помимо Поттеров и Когтевран? — поинтересовался молодой человек, надеясь, что больше никаких сюрпризов не будет.
— Если вы имеете в виду род Слизерин, то Вы его не наследуете. У него уже есть прямой наследник по крови и магии, — извлекая из посудины ключик проговорил гоблин.
— То есть Том Редлл не был наследником рода Слизерин? — изогнув бровь, уточнил Гарольд.
— Почему же, был. И даже больше того — он был главой Рода Слизерин, но в тысяча девятьсот пятидесятом году Том отрекся от этого титула в пользу своего сына, который покинул территорию Англии в семидесятом году, — удовлетворил любопытство Поттера Сталлеварс.
После посещения мэнора рода Когтевран и признания его Лордом Магии Гарольд еще несколько часов разбирался в свалившемся на него наследстве, как выяснилось — со стороны матери, что было для молодого человека полнейшим шоком, но объясняло большую силу последней. Из банка юноша выбрался крайне уставшим и задумчивым, нагруженный несколькими свитками с описанием всей недвижимости и отчетами по движению финансов за последние десятилетия. Гермиону он нашел в кафе в обычной части Лондона, девушка сидела вместе со своими родителями и что-то оживленно обсуждала, показывая им фотографии в альбоме. С Грейнджерами они просидели до последнего, лишь поджимающее время возвращения в Хогвартс заставило Гермиону оставить родителей и вернуться вместе с женихом в замок.
Хогвартс. Гостиная Гриффиндора.
Воскресенье. Двадцать третье октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Поздно вечером, сидя за небольшим столиком перед камином, Гарри вместе со своей девушкой внимательно перечитывал взятые из банка документы. Юноша при этом все больше погружался в задумчивость. Слишком, по его мнению, было невероятно получить подобное наследство. Он понимал, что за этим стоит кто-то очень могущественный, и ему от него что-то нужно. Ему же и без подобных подарков хватало головной боли с различными проблемами, доставшимися от предшественника. Он настолько углубился в собственные мысли, что вздрогнул от неожиданности, когда невеста взяла его за руку.
— Гарри, с тобой точно всё в порядке? Ты после возвращения из банка сам не свой, — пристально смотря ему в глаза, спросила девушка.
— Меня просто беспокоит это свалившееся на нас наследство. Слишком оно вовремя, слишком с ним всё гладко, всё с ним слишком. Не хочу потом за подобный подарок расплачиваться неизвестно чем, — тяжело вздохнув честно ответил Гарольд, усаживая Гермиону рядом с собой, и откидываясь на спинку кресла. — Знаешь, даже для меня это слишком сложно держать в голове столько различных факторов, которые могут испортить нам с тобой жизнь. Всё эти Фаджи, Малфои, Волан-де-Морты и прочие. Будь моя воля, я бы, забрав тебя, убрался из Англии на несколько лет куда-нибудь в Азию или Восточную Европу.
— И куда бы мы там подались? Думаешь, где-нибудь в России или Индии нас бы приняли с распростертыми объятиями? — поинтересовалась Грейнджер. — Я знаю, что тебе здесь трудно без твоей семьи. Просто подумай, сможешь ли ты где-нибудь, кроме как в Англии, быстро занять настолько высокое положение и обзавестись значительными связями, чтобы к тебе перестали соваться все подряд?
— К нам, Гермиона, к нам, — поправил её юноша. — Да, и права ты — бежать не выход.
— Давай с тобой решать проблемы по мере их поступления, иначе от волнений и раздумий можно сойти с ума, — удобно устроившись под боком у жениха, проговорила девушка. — Что думаешь о предстоящем суде?
— Ничего особенного не думаю. Уверен, Сириуса оправдают, моих воспоминаний, подкрепленных магической клятвой, будет достаточно для снятия с него обвинений в предательстве моих родителей, — прикрыв глаза, отозвался Гарри. — А за старание, думаю, стоит публично поблагодарить Фаджа, пусть он себе поломает голову, на чьей я стороне, и как лучше ко мне подмазаться.
— Не боишься, что он тебе потом за это какую-нибудь гадость устроит? — недовольно спросила девушка. — Корнелиус, конечно, не самый приятный человек, но зато его просто просчитать и понять, а значит и выработать меры противодействия. Вот если его загнать в угол, он может и какую-нибудь неприятную неожиданность выдать. В критической ситуации люди способны на любые глупости.
— Хорошо, раз ты так считаешь, то с Фаджем мы будем работать, стараясь не перегибать. Может, напишем ему письмо с просьбой о встрече? — предложил Поттер, в уме прикидывая варианты развития разговора с министром магии.
— Это неплохая идея. Чем дольше он не считает нас опасными, тем лучше, — проговорила Гермиона. — Тем страшнее и смертоноснее будет нанесенный удар, когда для этого придет время.
— Мне нравится ход твоих мыслей. По всей видимости, четыре года назад Распределяющая Шляпа серьезно напортачила с распределением студентов, — улыбнулся молодой человек, решив пока отложить в сторону размышления по внезапному наследству.
— Это всё твоё тлетворное влияние, Гарри Поттер. Вот ты у нас точно настоящий слизеринец, хотя, скорее ты больше подходишь под описание представителей орлиного факультета. Дай тебе волю, и ты в своих экспериментах с артефактами вообще забудешь обо всем остальном, — проговорила Гермиона, вспоминая, насколько отрешался жених от окружающего мира во время своих занятий по созданию различных артефактов.
— Вполне возможно, хотя ты тоже далека от образца истинной гриффиндорки, — заметил молодой человек. — Но такой ты нравишься мне ещё больше. Кстати, что будем решать с наследством Рода Когтевран?
— Принимаем естественно. Это позволит нам претендовать на половину замка, ибо по завещанию Годрика Гриффиндора именно ей перешла четверть Хогвартса и все нажитое им, — уверенно заявила Грейнджер. — Сам понимаешь, Хогвартс в наших планах на будущее имеет весьма весомое место, и отказываться от такого подарка не стоит. Лучше набрать сил и приготовиться отбиваться от тех, кто придет за него спросить.
— Снова вычитала это из книг в ритуальном зале? — уточнил Гарри.
— Ага, там вообще много полезной информации можно найти, а пока ты занят своими артефактами, я предпочитаю не терять время зря и узнавать что-то новое, — зевнув, ответила Гермиона. — Может на сегодня закончим? А то после столь длинного и насыщенного дня спать хочется.
— Да, пожалуй, пора отправляться по кроватям. Времени уже два часа ночи, а завтра с утра пораньше трансфигурация и ЗОТИ вдогонку, — взглянув на наручные часы, проговорил юноша.
После этого парочка, быстро убрав все документы и свои готовые домашние задания, отправилась по своим комнатам, перед этим несколько минут потратив на поцелуи. Лежа в кровати, Гарольд размышлял над своим довольно сильно изменившимся поведением. Он пытался понять, что стало причиной изменений, произошедших в нем, его поведении и взгляде на окружающий мир. Вывод был всего один, произошло полное слияние его собственной памяти и памяти его предшественника. Молодого человека эти изменения не пугали и даже нравились, ведь его «Я», осталось прежним. Просто теперь, под влиянием воспоминаний и чувств предшественника, оно стало значительно более полным и целостным.
Глава двенадцатая. Министр. Вторая невеста. Домовики.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс. Гостиная Гриффиндора.
Пятница. Двадцать восьмое октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
В гостиной факультета было практически пусто, лишь несколько старшекурсников были заняты изучением каких-то свитков. Гарри, сидевший рядом с Гермионой, занятой работой над очередным огромным эссе, с интересом разглядывал свою девушку, которая за два прошедших месяца значительно повзрослела, физически и морально. Поттер не без удовольствия отмечал, что уже сейчас его будущая супруга стала выделяться на фоне своих сокурсниц, как своим умом, так и природной красотой, свойственной всем обретенным волшебницам. Многие парни со старших курсов стали с интересом поглядывать на неё, пока все ограничивалось лишь взглядами. Юноша понимал, что от каких-либо решительных и глупых действий в отношении девушки недоброжелателей удерживает знание, что за посягательство на Грейнджер он их может и серьезно покалечить.
Решив отвлечься от этих, явно не самых подходящих для вечерних посиделок у камина в гостиной, мыслей, Гарольд принялся расплетать косу Гермионы. Та лишь на мгновение оторвалась от своего занятия, чтобы взглядом попросить своего парня не отвлекать её от несомненно важного, по её мнению, занятия. Молодой человек на это лишь улыбнулся, но проигнорировал молчаливую просьбу подруги, продолжая своё дело.
— Гарри, пожалуйста, не отвлекай меня, я вообще-то занята важными изысканиями, — недовольно проговорила девушка, когда почувствовала, что руки парня стали выводить на её спине какие-то узоры. — Или ты сам будешь заниматься штудированием и систематизацией всех законов и декретов выпущенных Визенгамотом и Министерством Магии за последние сто лет.
— Гермиона, не стоит так сильно погружаться в работу. Разобрать весь бред, выпущенный бюрократической машиной магической Англии, быстро не получится, — покачал головой Гарри, обнимая невесту за талию, и вместе с ней заваливаясь на диван. — Тебе сейчас необходим ежедневный полноценный отдых.
— Но я почти не устала, — упрямо проговорила Грейнджер, но попыток выбраться и вернуться к своему занятию не предпринимала.
— Устала, меня можешь в этом вопросе не пытаться обмануть. Завтра нас ждет встреча с Министром, так что стоит подготовиться, — напомнил Поттер.
— Я помню. Благо Хедвиг успела сегодня вернуться с посылкой от мамы, а то было бы стыдно идти на встречу с таким высокопоставленным политиком в обычной школьной мантии, — отозвалась Гермиона, чувствуя, как руки парня оказались у неё на животе, при этом от них исходило приятное тепло. — Снова на мне практикуешься в заклинаниях показанных мадам Помфри?
— Да, совмещаю приятное с полезным, так сказать. Никогда раньше не думал, что у меня имеются таланты к колдомедицине, — проговорил Гарри, неосознанно начиная на ощупь изучать тело девушки. Почувствовав, как напряглась от его действий собеседница, он одернул себя, вновь ругая себя за несдержанность. — Извини, не смог удержаться.
— Не смог удержаться? — извернувшись в объятиях парня и смотря ему прямо в глаза, проговорила девушка. — Мне, если быть честной, было приятно.
— Если ты не забыла, я несколько взрослее биологического возраста. Мне, честно сложно удерживать себя от подобных действий, когда ты вот так близко. Гормоны, знаешь ли, шалят, — навесив чары приватности, ответил Поттер, крепче прижимая к себе девушку. — Рамки дозволенного я переходить раньше времени не собираюсь, хотя такое желание, как ты сама чувствуешь, присутствует.
— Такое сложно не заметить, — смущенно произнесла Гермиона, ощущая возбуждение молодого человека. — Это вызывает смешанные чувства. Страх, интерес и этакое чувство превосходства над остальными девушками.
— Последнее вполне обоснованно, — заверил будущую супругу Поттер. — Мне повезло связать свою жизнь с тобой. Умница, спортсменка, красавица. И если бы не была так занята изучением магии и магического мира под нашим с Дафной руководством, то заметила бы что многие парни заглядываются на тебя, а девушки завидуют.
— Кто сказал, что я этого не замечаю? Просто Дафна очень хороший учитель, без её наставлений и подсказок мне бы подобное было не по плечу. Правда, мне это не очень интересно, но приятно осознавать, что я не только книжный червь, но и девушка, которая способна привлекать внимание парней и заставлять завидовать девушек, — с веселой улыбкой проговорила Грейнджер. — Но в сравнении с твоим вниманием и доверием ко мне всё это кажется таким незначительным. Кстати, ты мне обещал объяснить момент с тем, почему Обретенных волшебниц ценят значительно выше обретенных волшебников.
— Ты подобное внимание и доверие с моей стороны заслужила как никто другой в этом мире. Знаешь, как только я попал в этот мир и осознал большую часть воспоминаний предшественника, то искренне стал тебя уважать. В моём мире подобной верности и веры по отношению к себе от девушек я никогда не видел. Там всегда в отношениях с девушками было осознание, что им от меня что-то нужно. Богатство, титул, слава или хорошо устроенное будущее, а лучше всё разом. Поэтому я и ухватился за тебя, как за соломинку, которая позволит мне привыкнуть к этому миру и смириться с тем, что я оставил там, — проговорил Гарольд, прикрыв глаза. — Насчет того почему Обретенные волшебницы ценятся больше, чем волшебники. Тут, понимаешь, дело не только в обновлении крови и магии, но и в результатах подобных браков. Обретенный волшебник просто приносит новую кровь в магический Род, дети от таких браков не несут личных проклятий, нахватанных родителями, заодно это избавляет тех от этих проклятий. То есть он как приток свежего воздуха в задымленном помещении, но родовые проклятия в этом случае не ослабляются. А вот обретенную волшебницу можно сравнить с фильтром, это, конечно, очень грубое сравнение, но наиболее точное. Во время беременности магия Рода поддерживает и мать, и дитя. При этом родовая магия к ребенку попадает через личную, чистую магию матери, это позволяет не только избавиться от личных проклятий обоих родителей, но и зачастую ослабляет влияние на потомков родовых проклятий. Отсюда и большая ценность именно Обретенных волшебниц.
— Понятно, хотя я хочу больше узнать об этих самых проклятиях. Сейчас ведь я девушка самого желанного для многих ведьм парня, национального героя, и многие могут попытаться проклясть меня, — резонно заметила Гермиона, тяга к знаниям и желание лучше понять мир, в котором она живет, заставляли Поттера лишь всё больше убеждаться в правильности своего выбора. — Да, и, кстати, нам стоит завтра поговорить с Дафной. Мы же решили спросить её согласия на присоединение к нашей будущей семье.
— Не думаю, что до этого дойдет дело. Проклятие — это обоюдоострый клинок, наносящий вред и проклинаемому и проклинающему, на подобное решаются только совсем отчаявшиеся люди или находящиеся на смертном одре. Скорее будут попытки навредить тебе чисто физически, но я обязательно расскажу тебе о проклятиях, — пообещал молодой человек. — Да, с Дафной стоит поговорить, хотя мне кажется, она согласится.
— И тебя не пугает, что ты к ней ничего не чувствуешь, или что-то уже изменилось? — решила немного повредничать Грейнджер.
— Ничего не изменилось, и вряд ли быстро изменится. Ей как тебе я не могу доверять, особенно зная, что её семья поддерживает Малфоев и финансировала Реддла во время первой войны. Нам с ней придется долго и скрупулезно выстраивать отношения и завоевывать доверие друг друга, но если мы оба приложим к этому усилия, то из этого может что-то получиться, — честно ответил юноша. — Ну, и многое будет зависеть от тебя.
— От меня? У нас с Дафной сейчас сложились столь хорошие отношения, что я бы даже назвала её старшей сестрой, — отозвалась Гермиона, которая уже беседовала с Гринграсс на эту тему, и которую действительно считала сестрой, ибо слишком многое для неё делала новая подруга, ничего не требуя взамен. — Она, кстати, поделилась со мной одной интересной сплетней.
— И что это за слух, если правильная и благовоспитанная мисс Грейнджер обратила на него внимание? — изумился Гарри.
— Представляешь, кто-то записал профессора МакГонаголл к нам троим в любовницы, говорят, что она посвящает и обучает в отношениях между мужчиной и женщиной на личном примере, — наблюдая за реакцией своего парня, проговорила девушка.
Гарольд на несколько секунд просто завис, пытаясь понять, правильно ли он расслышал и понял слова невесты. Нет, он, конечно, понимал, что у сплетников и сплетниц богатая фантазия, но такие слухи были уже выше его понимания. Чтобы обдумать и понять причину, зарождения подобных слухов, ему потребовалось несколько минут. Правда, ничего хорошего в этом не было, и стоило срочно предпринять какие-то шаги для пресечения этих слухов, ибо если подобная информация попадет в «Ежедневный пророк», проблем не оберешься... Терять такого важного и удобного партнера, как Минерва, Поттеру было не с руки, слишком он уже много планов на будущее построил исходя из того, что декан Гриффиндора в скором времени займет место директора Хогвартса.
— Придется с этим разобраться, думаю, я знаю, как можно пресечь все эти слухи на корню. Ты ведь не против стать личной ученицей Мастера Трансфигурации? — уточнил молодой человек, в голове которого уже сложилась схема их дальнейших действий.
— Буду только рада, — поняла задумку жениха Грейнджер, помня его рассказы об ученичестве Лили Поттер у их декана.
Дальнейший их разговор прервал ввалившийся в гостиную взмокший и уставший Невилл, который, по всей видимости, пропадал где-то на улице и попал под сильнейший ливень, шедший за окном. Лонгботтом просто упал в ближайшее к камину кресло, прикрыв глаза с довольной улыбкой на губах. Парочка, недоуменно переглянувшись, несколькими заклинаниями высушила друга. Выяснить причины ночной прогулки одного из самых законопослушных и порядочных парней Гриффиндора не удалось, ибо он немного отогревшись, не обращая внимания на вопросы, адресованные ему, отправился в спальную четверокурсников.
— Странный он какой-то. Словно витает где-то в своих мыслях, — поделилась своими наблюдениями Гермиона.
— Похоже, Трэйси решила простимулировать нашего друга, — тихо засмеялся Поттер.
— По-моему тут нет ничего смешного, играется с ним она, — проговорила Грейнджер, не верившая в искренность слизеринки.
— Нет, Дэвис просто хочет нормальной жизни. Если ты не в курсе, то до времени Волан-де-Морта было обычным делом, что слизеринки полукровки сходились с чистокровными гриффиндорцами или пуффендуйцами. Так, например, было с моим дедом Чарльзом и бабушкой Дореей, даже в этом мире. Невилл просто стал для неё счастливым билетом в нормальное и уверенное будущее, и поверь, она теперь его никому не отдаст, — высказался Гарольд. — Ко всему прочему ты видела, как он изменился после начала их общения с Трэйси? У парня появилась причина заняться собой и перестать прятаться за спиной Августы.
Гермиона на это ничего не ответила, решив лишний раз не вступать в бессмысленный спор, ведь её парень был прав, хотя бы в последнем своем утверждении. После этого разговор перетек в плоскость обсуждения ближайших планов, на которых им двоим стоило сосредоточиться.
Хогсмид.
Суббота. Двадцать девятое октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Поход в волшебную деревню у Гарри особого энтузиазма не вызывал, особенно в свете необходимости общаться с Фаджем. Сегодня ему придется пойти на уступки, иначе они с министром точно не договорятся, пока у Поттеров нет ни реальной боевой силы, ни влияния в министерстве. Гермиона шагавшая с ним под руку, была задумчива, размышляя над книгой, присланной им Сириусом, точнее сводом законов магической Франции. Корнелиус ожидал их в частном доме, к которому их привел один из авроров, сопровождавших политика. Министр в одиночестве восседал за большим столом, на появление Гарольда в сопровождении отреагировал лишь едва заметным вопросительным взглядом, брошенным на охранников, после чего успокоился.
— Добрый день, мистер Поттер, мисс Грейнджер, — проговорил Фадж, пристально рассматривая четверокурсников, пытаясь составить о них личное впечатление от увиденного.
Перед ним была не типичная парочка детей, а явно знающие себе цену люди, о чем говорило множество дорогих артефактов различного назначения, дорогая, явно заказная и тщательно зачарованная одежда. Ко всему прочему ни один из них не испытывал серьезного волнения от происходящего, скорее раздражение от необходимости общаться с ним. Теперь министру предстояла очень непростая задача договориться с этими двумя. Опасаться по донесениям его людей в Хогвартсе стоило больше девушки, ибо её незаурядный и более гибкий ум был известен всей школе, правда, и Поттера списывать со счетов не стоило, так как в этом году у паренька явно проклюнулись мозги.
— О чем Вы хотели со мной побеседовать? — поинтересовался мужчина после обмена приветствиями.
— О предстоящем суде над Сириусом Блэком и моём заявлении, спровоцировавшим данное судебное разбирательство, — начал разговор Гарольд, видя, что министр склонен договориться.
— И что конкретно Вы хотите обсудить со мной? — уточнил Корнелиус, заинтересованный началом разговора.
— Хочу найти такой выход из ситуации, который бы устроил и Вас, и нас, — прояснил юноша, внимательно следя за реакцией собеседника.
— У Вас имеются конкретные предложения по данному вопросу? — спросил Фадж, которому развитие этого разговора было по душе.
— Я могу договориться с Сириусом, чтобы после суда и его оправдания он высказал Вам благодарность. Я также поддержу его перед журналистами, — высказал своё предложение молодой человек.
— И что Вы просите взамен, за столь щедрое предложение? — осведомился мужчина, понимая, что поддержка национального героя и его благодарность серьезно поднимут популярность среди обычных волшебников, и если Поттер не попросит ничего сверхмеры, это можно будет устроить.
— Моя просьба будет простой, подтвердить наш с мисс Грейнджер брак по законам министерства, — быстро нашелся Гарольд, которого этот разговор выбил из колеи, ибо развивался он в ключе совсем не привычном парню.
— Ваш брак? — изогнув бровь, уточнил Корнелиус, совершенно точно помня, что он уже подписал подобный документ на имя своего собеседника и мисс Уизли.
— Да, мы заключили магический брачный контракт, и в рождественские каникулы подтвердим его магической помолвкой по всем канонам Древних и Благородных Магических Родов, — подтвердил свои слова молодой человек. — А летом планируем заключить уже магический брак.
— В таком случае я не вижу проблем подтвердить ваши намерения соответствующим официальным документом, — кивнул Корнулиус, понимая, что подписанный им ранее документ после магической помолвки не будет иметь никакой юридической силы. — Могу ли я в дальнейшем рассчитывать на сотрудничество с Вашей стороны по некоторым крайне важным вопросам для жизни всей магической Англии?
— Благодарю за помощь мистер Фадж, — поблагодарил национальный герой собеседника. — Моя поддержка Ваших проектов будет зависеть от этих самых проектов, поддержу я их не раньше, чем обсужу со специалистами.
— Конечно, — кивнул министр, явно довольный прошедшим разговором, ибо ничего в результате его не потерял, и даже получил возможность перетянуть на свою сторону самого известного студента Хогвартса, что давало большие перспективы. — Удачного дня, молодые люди.
После этих слов Министр и его охранники, за исключением сопровождавшего парочку ранее, исчезли из дома с характерными хлопками аппарациии. Молодые люди же переглянувшись, без лишних слов покинули дом, отправившись сразу в Хогвартс, им необходимо было обсудить разговор с министром без лишних ушей. Ко всему прочему, им предстоял разговор с Дафной по поводу возможного заключения брачного контракта.
Хогвартс. Выручай-комната.
Суббота. Двадцать девятое октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гарри, сидя в кресле у камина, размышлял над прошедшим разговором, не принесшим ему каких-либо проблем, но при этом с лихвой компенсировав данный момент множеством вопросов, роившихся у него в голове. Гермиона отправилась пригласить Дафну, которую было решено посвятить в тайну парня, так как непреложный обет она уже принесла ранее, а заодно обсудить и вопрос с возможным брачным контрактом.
Молодой человек был в курсе, что отец девушки решил отказаться от идеи связать жизнь своей старшей дочери с ним. Род Гринграсс, практически в открытую поддержал Малфоев и их партию чистокровных, заключив помолвку между Драко Малфоем и Асторией Гринграсс. Однако, информация переданная гоблинами за несколько тысяч галеонов подсказала возможность как можно это сделать в обход нынешнего главы рода. Такой шанс мог дать дед Дафны Лорд Магии Рода Гринграсс, один из немногих магов Англии поддерживавших идеи Грин-де-Вальда, воевавших на стороне того и доживших до сегодняшнего дня.
— Добби, впусти девушек, — попросил домовика Поттер, почувствовав приближение подруги.
Через полминуты девушки, о чем-то споря, вошли в приоткрытую домовиком дверь. Дафна тут же заняла одно из свободных кресел, и удобно развалившись в нем, приняла из рук Добби чашечку зеленого чая, уже изучившего вкусы и предпочтения подруг своего хозяина. Гермиона же достав из свой сумки очередную книгу, принялась за её чтение, зная, что пока подруга не насладится чаем, разговора не будет.
— Спасибо. Добби. Твой чай как всегда великолепен, — поблагодарила домовика Гринграсс, после чего обратилась к Гарри. — Так о чем вы двое хотели со мной поговорить?
— Для начала мы хотели узнать, согласна ли ты заключить брачный контракт с нами, — ответил Гарольд, смотря на искру света, загоревшуюся на ладони Грейнджер. — И еще посвятить тебя в некоторые тайны известные, только нам с Гермионой.
— Гарри, это невозможно, мой отец уже подобрал мне жениха, и на рождественские каникулы состоится помолвка, — покачала головой слизеринка. — И что за тайны? Я думала, что после принесения обета вы мне рассказали всё.
— Я спрашиваю, не о том согласен ли твой отец. Я спрашиваю, согласна ли ты? — серьезно спросил Поттер.
— Предлагаешь мне пойти против семьи? Извини, но я не хочу рисковать подобным образом своим благополучием и жизнью заодно, — покачала головой девушка.
— Дафна, Гарри просто спрашивает твоё мнение, согласна или нет. По всей видимости, у него уже есть план, как провернуть это дело, — вмешалась в разговор Гермиона, потушив огонек и отложив книгу.
— Согласна, всё же Гарри более предпочтительный вариант, чем вдовствующий маг из Франции, но только при условии, что этот план не поссорит меня с семьей, — проговорила Гринграсс, смотря на гриффиндорцев.
— Что ж, в таком случае у меня к тебе вопрос: знаешь ли ты, где живет твой дед Альфред Гринграсс? Просто после освобождения из Нурмергарда его следы затерялись, но гоблины сообщили мне, что тот до сих пор жив, — осведомился Поттер, видя, как облегченно вздохнула Грейнджер, всё же с Дафной они стали близки, и найти с ней общий язык в браке будет проще.
— Я знаю, где живет дедушка, но зачем он тебе? — поинтересовалась слизеринка, заинтригованная подобным развитием разговора.
— Твой дед, единственный человек, способный отменить любое решение твоего отца, принятого в род по всем правилам, но не являющегося кровным представителем Рода Гринграсс. Альфред является Лордом Магии Рода, его решения в первую очередь будут направлены на пользу всего Рода, и не с целью сиюминутной выгоды, а с расчетом на будущее, — пояснил свой вопрос Поттер. — При выборе, с кем выгоднее заключить брак: с вдовствующим главой богатого, французского, но молодого рода, или Лордом Магии Рода Когтевран, думаю, он выберет второе. Конечно, для этого нам с ним стоит встретиться лично и обсудить всё с глазу на глаз.
— Дедушка не покидает дом, в котором живет после освобождения, да и гостей не любит принимать. Чтобы он просто согласился, придется его чем-то заинтересовать, — серьезно задумалась Дафна, понимая, что предложение Поттера может ей помочь: с решениями деда никто из их родственников никогда не спорил.
— У меня есть чем заинтересовать Лорда Гринграсс, — проговорил юноша, по прошлой жизни зная, что Альфред увлекается артефакторикой, и за воспоминание об изготовлении серьезного артефакта часто выкладывал немалые деньги, а у него имелся большой запас подобных воспоминаний. — Еще бы придумать повод для встречи с ним до рождественских каникул, в письме нашу просьбу не изложишь.
— Может Дафна попробует пригласить его на первое испытание турнира? — предложила Гермиона, помня, что МакГонагалл подписывала подобные разрешения для некоторых ребят с Гриффиндора, желавших, чтобы и родители могли присутствовать на предстоящем зрелище.
— Это выход, дед сможет своими глазами увидеть, на что ты способен. Главное теперь, чтобы предложение Гарри его действительно заинтересовало, — проговорила слизеринка, благодарная сидящей перед ней парочке, ведь с ними ей не приходилось удерживать свою маску «Ледяной Принцессы», можно было быть собой. Заодно именно они могли помочь избавиться от фактически рабского брачного договора, который подписал отец с французским магом, в обмен на миллион галеонов.
— Тогда теперь мы расскажем тебе о тайне, которую я упомянул ранее, — проговорил Поттер, начиная повествование.
Рассказ занял несколько часов, постепенно к нему присоединилась и Гермиона, хорошо зная историю своего парня, который часто вечерами рассказывал о другом мире. Дафна во время повествования молчала, внимательно слушая гриффиндорцев. То, что рассказывала парочка, было невероятным, но вполне возможным в мире магов, и планы Поттеров, которыми они с ней поделились, были интересны не лишенной амбиций слизеринке, тем более, что с помощью новых друзей можно будет многого добиться. Новые знания легли еще одним серьезным грузиком на чаше весов в предстоящей войне, о приближении которой свидетельствовала активизация бывших Пожирателей Смерти, и их попытки склонить на свою сторону нейтральные рода вроде её собственного. Добиться согласия деда на брак с Поттером девушка теперь сможет с большой легкостью, главное, чтобы до поры до времени об этом не узнал никто из домочадцев.
— Теперь мне становятся понятны изменения, произошедшие с тобой в этом году, — медленно проговорила после завершения рассказа Гринграсс, в уме прокручивая примерный текст письма деду. — Можете полностью рассчитывать на меня в своих планах. Будет интересно поучаствовать в столь грандиозных проектах.
— Вот одно моё воспоминание; отправь его Лорду Гринграсс вместе с письмом. Оно серьезно повысит шансы на то, что он согласится на встречу со мной, — протягивая слизеринке заранее заготовленный флакон с воспоминанием, сказал Гарольд. — Сейчас нам стоит поспешить в гостиные своих факультетов, время уже к полуночи.
— Да, будет нехорошо попасться Снейпу, — согласилась Дафна, помня, что зельевар любит ночью разгуливать по замку.
— Добби за тобой присмотрит, а у нас есть карта и мантия-невидимка, — проговорил юноша, отдавая указания своему домовику, и первым выскользнул из комнаты, проверив по карте, нет ли кого по близости.
Следом вышли девушки, попрощавшись с Гринграсс, Гарри накрыл их с Гермионой мантией-невидимкой, а слизеринку от посторонних глаз скрыл своей магией домовик. Дорога до башни Гриффиндора у парочки заняла немного времени. Молодой человек уже поднялся к себе, когда перед ним появился Добби сообщить, что Дафна успешно добралась до подземелий Слизерина, и что с ним и девушками завтра хотел бы встретиться старейшина домовиков Хогвартса. Получив положительный ответ, тот беззвучно исчез, оставив недоумевать своего хозяина по поводу просьбы о встрече от старейшины крупнейшей общины домовиков в Европе. Долго над этим вопросом раздумывать он не стал, предпочтя отправиться спать, утром его ожидала сдача экзаменов по Древним Рунам и Арифмантике, на которых ему придется сильно постараться, чтобы не выдать свои слишком глубокие познания в этих предметах.
Хогвартс.
Воскресенье. Тридцатое октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гарольду потребовалась большая часть дня на сдачу экзаменов. Освободился он только незадолго до ужина, порадовав подругу известием о том, что профессора зачли ему экзамены, о чем уже была уведомлена МакГонаголл. Также он предупредил, что после ужина им следует вновь собраться втроем для встречи с одним важным обитателем Хогвартса. Дафна, присоединившаяся к ним за столом Гриффиндора, поздравила его с успехом и полюбопытствовала, где им с Добби удается доставать многие непривычные для Хогвартса продукты. На что получила ответ, что хорошие отношения с завхозом и звонкая монета способны решить эту проблему быстро и без особых проблем.
— Так это за твой счет Филч приоделся и накупил новых средств и устройств для наведения порядка в замке? — уточнила Гринграсс, когда их троица расположилась в кабинете, где они обычно отрабатывали различные заклинания последний месяц.
— Ну, да. Филч в принципе нормальный мужик, если к нему нормально относиться. За небольшое спонсирование его работы, он может многое протащить в замок, — с улыбкой проговорил Поттер. — Причем, даже из запрещенного министерством списка. У этого старика оказалось достаточно связей за пределами замка, чтобы по нашей просьбе в Хогвартс завезли некоторые нетипичные продукты.
— Странно, что раньше никто об этом особо не задумывался, — вздохнула Дафна, жалея, что раньше не узнала о такой возможности, тогда бы не пришлось три года отказывать себе в мелких удовольствиях.
— Задумывались, и многие. Многие полукровки и обретенные волшебники сотрудничают со стариком и по ночам помогают ему с уборкой, особенно старшие курсы. Старик взамен зачастую не замечает, как кто-то из них вместе с подругой закрылся в кладовке для метел или пустующем классе, — усмехнулся Поттер, вспоминая пересказанный ему однажды Добби разговор между завхозом и кем-то из студентов Когтеврана. — Ну, и общеизвестные хогвартские балагуры, Джордж и Фред, с ним на короткой ноге, иначе вряд ли бы им удавалось проворачивать свои шутки.
— Никогда бы не подумала, что Филч, столь важный для Хогвартса человек, никогда его больше, чем уборщиком не воспринимала, — покачала головой Дафна. — Мне всегда казалось, что всеми этими вопросами заведуют эльфы, как в домах чистокровных семей.
— Сквибов и обретенных чистокровные семьи этого мира вообще не ценят, за это и поплатятся однажды, если не начать менять ситуацию. Видимо, память об инквизиции им отшибло. Сколько Древних и Благородных Родов было уничтожено благодаря сквибам, выброшенным собственными семьями? Те видели в Святой Инквизиции хорошую возможность отомстить за свои лишения, унижения, и выдавали места расположения родовых замков и особняков, — Проговорил Поттер, вспоминая Мировую Магическую Историю, преподававшуюся на последних курсах Хогвартса. — Так что не удивлюсь, если в случае победы Волан-де-Морта, магов бы уничтожила Инквизиция.
— Она до сих пор существует? — уточнила Гермиона.
— В моем мире существовала, и контролировала соблюдение магами режима секретности по всей Европе и кое-где за её пределами. В этом не знаю, но проверять желанием не горю, — ответил молодой человек, обращая внимание собеседниц на бесшумно появившихся домовиков. — Приветствую, Старейшина.
— Добрый вечер, Лорд Поттер, мисс Грейнджер, мисс Гринграсс, — кивнул домовик с практически белой радужкой глаз, по-турецки усаживаясь на пол. — Вы просили о разрешении вашей невесте взять на службу одного из молодых домовиков, если мне не изменяет память.
— Да, действительно я просил передать такую просьбу, но мне в прошлую встречу ответили, что нужно подождать, — отозвался юноша.
— Время пришло, Ялли и Илли, самые молодые домовички в Хогвартсе, они еще совсем дети и не успели сильно привыкнуть к магии замка, так что могут без проблем пойти на службу к молодым волшебникам, — представил своих провожатых старый домовик. — Ритуал принятия служения ваши невесты, надеюсь, знают?
— Нет, я буду проводить полный ритуал принятия службы, — покачал головой Поттер.
— В вашей семье еще сохранились знания о нем? — удивился домовик. — Приятно слышать, что кто-то еще помнит. Домовик это не просто слуга, юные леди, домовик это часть семьи и дома. Приняв домовика к себе на службу по полному ритуалу, вы доверите ему все тайны, как свои, так и своей семьи. Такой домовик может покинуть службу, только умерев. Согласны ли вы принять службу Ялли и Илли?
— Согласна, — первой ответила Гермиона, с которой юноша уже обсуждал этот момент.
— Согласна, — повторила за ней Дафна, которая таким образом решила подтвердить своё намерение связать свою жизнь с этой парочкой гриффиндорцев.
Ритуал провели в этом же классе. Девушки позволили молодым домовичкам привязать себя к их магической ауре, а после поделились и кровью, тем самым позволяя тем узнать практически всё о своих новых хозяйках. После завершения ритуала троица быстро разошлась по своим спальням, новоиспеченным хозяйкам нужно было отдохнуть, а самому Поттеру подготовиться к завтрашнему визиту в Министерство магии на предстоящий суд над Сириусом, который на него лично решил не являться, опасаясь, что министерские могут и арестовать его.
Отступление первое. Жизнь на новом месте.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Дом семьи Дурсль.
Девятое июля тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Солнце медленно приближалось к горизонту. На небольшой кровати развалился юноша, смотря в потолок, рядом лежало очередное письмо от его подруги. Гермиона в очередной раз интересовалась, как у него дела, и брался ли он за выполнение заданий, выданных на лето. Гарри, даже не бравшийся за них, с грустью бросил взгляд на учебники и свитки, сваленные им на стол, попутно размышляя над тем, стоит ли соврать подруге или рассказать правду и пообещать взяться за них. От размышлений на эту тему его оторвало уханье Хедвиг, сова явно желала оказаться на свободе и отправиться на охоту. Поднявшись со своего места и выпустив ту через окно, Поттер, удобно усевшись на кровати с учебником по ЗОТИ, настроился на долгое ожидание возвращения его пернатой любимицы.
Молодой человек уже открыл учебник на нужной странице, когда почувствовал странные изменения вокруг себя. Мир стал терять краски, исчезли звуки и запахи, словно время вокруг него остановилось. Попытавшись сделать хотя бы одно движение, он понял, что даже моргнуть не в силах. Гарри охватила паника, в голове парня пронеслось множество мыслей о том, что, возможно, это Волан-де-Морт или его последователи нашли дом Дурслей и спеленали его каким-нибудь ужасно темным заклинанием. Затем он ощутил сильный рывок куда-то вверх, и мир превратился в круговерть красок, сменявшихся с такой скоростью, что у Поттера закружилась голова, но при этом он продолжал понимать, что движется. Потом было столкновение с чем-то, от чего на него вывалился просто океан воспоминаний, образов и много ещё чего, что он не сумел даже почувствовать, не говоря уже об осознании.
Госпиталь Св. Мунго. VIP-палата.
Десятое июля тысяча девятьсот девяносто седьмого года.
Несколько выдающихся специалистов в разных областях магической медицины занимались обследованием лежащего на койке юноши. На стуле у стены сидела семейная пара, с надеждой смотревшая на собравшихся, в ожидании вердикта. Лили едва могла усидеть на месте и уже не раз устраивала мужу истерику по поводу того, что он позволил Гарольду в одиночку заниматься созданием артефактов. Результат был неутешительным: их старший сын уже десять дней провел в коме, а его магия практически исчезла. Большинство врачей не давало никаких шансов на возвращение магии, да и вообще на выход из этого состояния.
Джеймс тоже был в схожем состоянии, вот только позволить себе сейчас слабость просто не мог. Он только порадовался, что близняшки сейчас путешествовали вместе с Сириусом и его семьей по Европе. Ему пришлось приложить множество усилий, дабы информация о настоящем положении сына не стала достоянием общественности, но утаить от непосредственного начальства сына это не получилось. Вместе с ним об этом узнали и семьи, которым были предложены брачные контракты. Отказ со стороны тех был практически моментальным, как и увольнение из рядов Невыразимцев по состоянию здоровья после соответствующей проверки.
Проверка, затянувшаяся на несколько часов, принесла неутешительные новости. Диагнозы, сделанные специалистом из Отдела Тайн и врачами госпиталя, полностью подтвердили приглашенные специалисты. Из-за этого Джеймсу пришлось передать плачущую жену на руки ожидавшему их в коридоре Ремусу, дабы тот перенес её в Поттер-мэнор. Сам Поттер занялся оформлением документов на перевод сына домой, так как там о нем было проще заботиться, и мужчина надеялся, что близость родового источника магии поможет сыну хотя бы прийти в себя. С бумагами ему пришлось возиться всего несколько часов, и поблагодарить за это стоило Алису Лонгботтом, которая сильно ускорила процесс, накрутив хвосты врачам.
— Не стоит так расстраиваться, мистер Поттер. С Гарри всё будет в порядке, я это видела, — проговорила девушка, подошедшая к сидевшему в ожидании машины для перевозки Джеймсу.
Мужчина вздрогнул, и едва сумел удержать себя от использования палочки, мгновенно оказавшейся в руке. Перед ним стояла блондинка лет семнадцати, в которой он узнал одну из своих студенток с Когтеврана. Луна была крайне необычной девушкой, природный легилемент с сильным родовым даром предвидения, правда оба своих дара она контролировала крайне слабо, из-за чего имела репутацию чудаковатой девушки. Но эти слова вселили в Джеймса надежду, ведь Лавгуд на его памяти еще ни разу не ошиблась.
— Спасибо, Луна, — через силу улыбнулся этой необычной девушке Поттер. — Ты решила стать колдомедиком?
— Нет, но умение лечить мне пригодится в наших с отцом экспедициях, — кивнула девушка, смотря сквозь собеседника.
Дальнейший разговор прервала подъехавшая машина скорой помощи. Наскоро попрощавшись со студенткой, Джеймс занял место в машине. Санитары, быстро устроив тело находящегося в коме Гарри, покинули машину, которая тут же поднялась в воздух, и исчезла под чарами невидимости.
Поттер-менор.
Двадцатое июля тысяча девятьсот девяносто седьмого года.
Из потока воспоминаний обрушившегося на него, Гарри вынырнул рывком. Вот перед ним мелькали картинки из жизни другого Гарри Поттера, окруженного семьей и родственниками. Могущественного и умелого волшебника, сильного и привлекательного юноши, целеустремленного и самостоятельного человека. Сравнивая себя с ним, молодой человек понимал, что все его приключения в Хогвартсе и жизнь у Дурслей не были самыми ужасными происшествиями в его жизни. Хуже было то, что он был всего лишь пешкой в чужих руках, да еще при этом позволял себе рисковать чужими жизнями, и притом зачастую был неблагодарной свиньей по отношению к Гермионе, не понимая какой именно ценой той удается быть настолько успешной в учебе.
Лежа на мягкой и удобной кровати, что было крайне необычно, юноша старался понять, кто он теперь: сирота и мальчик-который-выжил или Лорд Магии Рода и гений артефакторики? Ему было одновременно и тринадцать и семнадцать. Он был словно двумя противоположностями: мелким везучим лентяем и гениальным удачливым трудоголиком, который мог по несколько дней кряду не спать, тратя их на расчеты очередного своего экспериментального артефакта.
Чтобы отвлечься от этих не самых приятных мыслей, Гарри открыл глаза, дабы узнать, где он находится. К его огромному удивлению он был в доме своего двойника, жизнь которого он просматривал. Комната, выполненная в зеленых приятных тонах, письменный стол со стопками обычных магловских тетрадей, большинство из них были заполнены его убористым почерком, они содержали в себе черновой вариант его расчетов и изысканий по созданию маховика времени. У стены — книжный шкаф с множеством полезных современных книг по различным магическим дисциплинам, написанными на различных иностранных языках. Чуть в стороне платяной шкаф с несколькими наборами одежды на разные случаи жизни. На стене небольшое зеркало, в которое молодой человек решил заглянуть, дабы подтвердить или опровергнуть свои догадки.
И тут его постигла первая неудача, он оказался с помощью чар прикован к постели. На секунду задумавшись, он решил попробовать использовать магическое зрение, о котором помнил из видений. Едва он это сделал, как тут же пожалел об этом, голова от обилия информации, ворвавшейся в мозг, тут же заболела. От боли и шока зрение отключилось само собой, что после нескольких минут неподвижного лежания позволило Поттеру прийти в себя.
— Диль, — едва слышно хриплым голосом позвал домовика юноша.
Домовик не заставил себя ждать и уже через секунду появился перед ним со стаканом воды. Аккуратно напоив своего хозяина, на несколько секунд куда-то исчез, но потом появился вновь, передав тому уже восстанавливающее зелье. А через минуту в комнату влетела Лили, тут же бросившаяся к ошеломленному сыну. Гарри теперь был полностью уверен, что он не в своем мире, в голове тут же услужливо всплыли строчки из прочтенных его двойником трактатов о случаях, когда при изготовлении маховиков происходил обмен душами между двойниками из разных миров. Мать что-то продолжала говорить, крепко сжимая его в своих объятьях, чуть позже к ней присоединился Джеймс, сорвавшийся домой, по всей видимости, прямо с летних занятий в Хогвартсе.
Юноша не знал, что делать или говорить, он просто был полностью растерян и выбит из колеи, просто в ответ крепко обнимал маму и папу. В этот день он так и не поговорил с родителями, но они еще больше часа провели с ним, лишь когда у него сами по себе стали закрываться глаза, родители опомнились. Лили попыталась было проверить его состояние, но из-за лишнего волнения и нервов медицинские заклинания не получались. Джеймс, видя это, с помощью камина переместился в Хогвартс и привел оттуда мадам Помфри, как доверенное лицо их семьи. После долгого и тщательного обследования юноша был напоен несколькими зельями, от которых практически мгновенно уснул.
Лили с Джеймсом и мадам Помфри, передав заботу о парне Диль, отправились в гостиную дома. Тут уже был накрыт стол, дымились чашки с кофе и чаем, эльфы были знакомы со вкусами всех троих. Удобно устроившись в кресле, колдоведьма не сразу начала разговор, явно собираясь с мыслями.
— Что с Гарри? — не выдержала мать юноши, сама начав разговор.
— Физически и магически с ним после комплекса лечебных зелий и процедур все будет в порядке, но вот в ментальном плане в ближайшее время будут проблемы, — медленно проговорила та. — На моей практике это первый подобный случай. В архивах Хогвартса подобные случаи описываются дважды.
— Значит, Гарри останется магом? И точно не станет сквибом? — уточнил обрадованный подобными новостями глава семьи.
— В магической мощи он даже стал значительно сильнее, примерно на четверть, что уже сейчас по этому показателю приближается к званию старшего мага, и его резерв вновь начал расти, — прояснила этот момент колдоведьма.
— А что Вы имели, ввиду говоря, что подобное уже дважды упоминается в хрониках Хогвартса? — решила уточнить более важный для нее момент Лили.
— То, что сказала. Подобные повреждения в ментальном плане соответствуют двум случаям обмена душами между двойниками из разных миров. Оба случая произошли при работе с артефактами, влияющими на время и пространство. Насколько я знаю от своих коллег из госпиталя, Гарри занимался созданием маховика времени. Скорее всего, его кома и полное магическое истощение были вызваны серьезными нагрузками на организм, вернее на сознание, перенесенное в это тело, — обрисовала положение одна из опытнейших колдоведьм Англии.
— Значит, Гарри теперь не Гарри? — не понял Поттер.
— Гарри, но скорее всего не тот Гарри Джеймс Поттер, которого вы знали последние восемнадцать лет своей жизни. Но знания от Гарри, воспитанного Вами, у него имеются в полном объеме. Я бы советовала оградить его от работы с Отделом Тайн. В ближайшие пару лет его стоит оградить от грубых и глубоких попыток применения легилеменции, а у невыразимцев копаться в мозгах коллег — привычное дело. Лучше бы его поместить под мой присмотр и поближе к кому-нибудь из Вас, — разъяснила ситуацию женщина. — Подумайте над моими словами. Сейчас же мне пора возвращаться в Хогвартс, работа не ждет. Завтра после обеда я загляну проверить состояние Гарольда. Провожать не нужно.
Супруги после ухода Помфри еще больше часа сидели в тишине, обдумывая полученную информацию. Услышанное было невероятным, но для магов ситуации подобные этой были жизненной нормой. Ни один из них не собирался отказываться от сына, просто теперь им предстояло познакомиться с несколько другим Гарри.
Поттер-мэнор.
Десятое августа тысяча девятьсот девяносто седьмого года.
В кабинете Джеймса было тихо, мужчина, сидя за столом, занимался заполнением бумаг, попутно в очередной раз отказывая главе Отдела — бывшего непосредственного начальника Гарри. Мужчина очень быстро свыкся с мыслью, что его Гарри стал немного другим, чуть более управляемым и поддающимся их с Лили влиянию, но в некоторых вопросах по-прежнему он оставался непреклонным. В частности на любые попытки завести разговор о возможном брачном контракте, тот отвечал язвительными замечаниями или того хуже — сильнейшими магическими выбросами.
— Всё работаешь? — поинтересовалась вошедшая супруга, не забывшая предварительно постучать в дверь, тем самым предупредив о своём появлении.
— Да, дорогая. Нужно разобраться с этой корреспонденцией, или на следующей неделе я с ней и за целый день не управлюсь, — усаживая жену к себе на колени, проговорил мужчина.
— Кто и что хочет от нас? — поцеловав мужа, поинтересовалась Лили.
— Невыразимцы не оставляют идеи вернуть Гарри к себе. Прислали еще пару предложений о помолвке. Так же гоблины прислали отчет по нашему заказу редких ингредиентов для твоей лаборатории, — ответил Джеймс, после добавил, указывая на самую внушительную стопку писем. — Ну, и куча писем от родственников со всех концов света.
— Кстати, о предложениях о помолвке, — начала женщина, но была прервана.
— Ничего не хочу слышать об этом, мне хватает проблем и с Гарольдом. Пусть он может согласиться с нашими доводами по поводу многих вопросов, но в этом он остается непреклонен. Если давить, то вообще начинает разрушать всё вокруг бесконтрольными выбросами магии, — скривился супруг, указывая на раскуроченное кресло.
— Вот об этом я и хотела поговорить. Нам стоит навести справки об одной его знакомой из того мира, — пояснила свои слова Лили, понимая, как не нравится мужу своеволие сына в этом вопросе, но заставить насильно сойтись с кем-либо Лорда Магии Рода не получится. — Она единственная, кого наш Гарри считает по-настоящему близким человеком. Может, с ней нам повезет?
— И как зовут эту знакомую? Может, у тебя и её изображение есть? — поинтересовался Джеймс, понимая, что в прекрасную головку его жены пришла гениальная мысль, как разрешить вопрос с помолвкой сына.
— Гермиона Грейнджер. Как выглядит, могу показать в омуте памяти, — быстро отозвалась женщина.
— Такой фамилии в списках учеников Хогвартса, если мне не изменяет память, не числится. Давай взглянем на неё в омуте памяти? — быстро вспомнив списки студентов, ответил Поттер.
Супруга на это лишь кивнула, после чего слезла с колен мужа и подошла к примостившемуся в углу Омуту Памяти, и поместила туда воспоминание сына об их приключении по спасению Сириуса от дементоров. Мужчина, просмотрев его до конца, вынырнув из Омута, подошел к своему столу и извлек оттуда список выпускников прошлого с информацией по оценкам за выпускные экзамены. И положил те перед удивленной подобным развитием событий супругой.
— Читай, первая строка, — усмехнулся Джеймс, понимая, что сейчас супруга будет удивленна.
— Гермиона МакГонагалл? — изогнув бровь, проговорила Лили, углубляясь в чтение. — Приемная дочь Минервы, после гибели родителей девочки за год до поступления той в Хогвартс. Лучшая ученица этого столетия. Двадцать один предмет по ЖАБА сдан на оценку «превосходно». Является личной ученицей Минервы, готовится защищать звание мастера Трансфигурации.
— Странное совпадение, не находишь? — поинтересовался супруг.
— Ничего странного, это же Минерва. Её не зря называют учителем, приносящим удачу, — отмахнулась Лили, даже не особо расстроенная, что кому-то удалось превзойти её результаты выпускных экзаменов Хогвартса. — А где она сейчас?
— Она целый год ассистировала своей приемной матери, в будущем станет преподавателем трансфигурации, сама знаешь, какая нагрузка идет на преподавателей этого предмета. Регулус смог продавить ставку для еще одного преподавателя по этой дисциплине, но только на следующий год, — проговорил Джеймс, не понимая радости появившейся в этот момент на лице супруги.
— Что ж, это хорошо. Теперь главное — убедить Гарри посетить Хогвартс, а лучше сделать так, чтобы он там задержался и познакомился с Гермионой вновь. Ты ведь не будешь против, если наш сын будет с ней? — спросила Лили.
— Против Гермионы я ничего не имею, умная, порядочная, воспитанная, знакомая с нашими традициями и законами, красивая девушка, сильная ведьма. Правда она предпочитает общению с людьми компанию книг. Насчет задержать Гарольда в Хогвартсе — вообще не проблема. Аддерли ищет себе замену и не откажется взять в ассистенты своего любимого ученика, — задумчиво произнес Джеймс. — Остается только убедить Гарри согласиться стать ассистентом. И как-то свести этих двоих.
— Предоставь это мне. Минерва не откажется помочь своей бывшей ученице, особенно, если это поможет хорошо устроиться в жизни её личной ученице и дочери. А схема, как свести двух молодых людей, у Поппи и Минервы давно и хорошо отработана. Не зря же Хогвартс считается местом, где образуется большинство семейных пар Англии, — проговорила женщина, заставляя Джеймса закатить глаза, вспоминая начало их отношений с супругой.
Дальше супруги решили отвлечься от навалившихся на них обстоятельств и проблем и посвятить друг другу остаток времени. В этот день к разбору корреспонденции мужчина так и не вернулся, найдя более увлекательный и приятный способ времяпрепровождения.
Поттер-мэнор.
Пятнадцатое августа тысяча девятьсот девяносто седьмого года.
Гарольд уже третью неделю жил в доме своих родителей, к чему он поразительно быстро привык. Юноша был благодарен своему двойнику за шанс прожить жизнь рядом со своей семьей и многочисленными родственниками. Близняшки не давали ни дня ему спокойно провести, а вечерами он рассказывал отцу с матерью историю своей жизни: медленно, подробно, буквально по дням. Ночами же потихоньку занимался продолжением дела предшественника, ибо знания и предрасположенность к артефакторике у него остались.
Молодой человек был очень обрадован и удивлен, когда у него с первого раза и без заминок получилось создать один из простейших, накапливающих магическую энергию, артефактов. Конечно, до результатов двойника ему было далеко, но уже сейчас для себя Гарри решил, с чем свяжет свою дальнейшую жизнь. Первое время его пугала мысль о том, что будет с тем Гарри, но его успокоила Лили. Она просто сказала, что тот сумеет выбраться из любой ситуации, найдет выход и сумеет хорошо устроиться в жизни, что она будет верить в них обоих, ведь они — её сыновья.
Сейчас он понимал, что он не стал тем, кем был его предшественник, но и самим собою не остался. Юноша считал себя кем-то средним между двумя Гарольдами Джеймсами Поттерами, жизни которых он помнил и осознавал. Он был кем-то средним, взявшим многое плохое и хорошее от обоих. Возвращаться к работе с Отделом Тайн ему не хотелось, молодого человека больше тянуло в место, которое подарило ему много хороших воспоминаний из жизни тринадцатилетнего Гарри Поттера, интересные приключения, верного и, наверное, единственного лучшего друга. Смотря на свою прошлую жизнь, через призму опыта двойника, он мог с уверенностью назвать лучшим другом только Гермиону. От неё он не видел ни одного поступка, который бы заставил усомниться в искренности её чувств и их дружбы. Рон был первым другом, но он был слишком завистлив, и мог просто из-за своих каких-то заморочек бросить друга, отвернуться от того в самый неподходящий момент.
— О чем задумался? — прервал размышления сына, устроившегося у камина, вернувшийся со второго этажа отец.
— О своем прошлом и будущем. Я не хочу больше иметь никаких дел с Невыразимцами, — проговорил Гарольд, зная, что к отцу уже обращался его бывший начальник с предложением восстановления того на прежней должности. — Я понимаю, что для того Гарри это было привлекательно и важно, но я не хочу иметь ничего общего с этим гадюшником под названием Отдел Тайн. Мне просто противна сама мысль постоянно работать и жить в ожидании того, что кто-то полезет тебе в голову ради твоих разработок и знаний.
— И чем ты планируешь заниматься? — спокойно спросил Джеймс, внутренне радуясь, что ему не придется объяснять сыну, почему он отказал его бывшему начальнику.
— Было бы неплохо вернуться в Хогвартс, — чуть улыбнувшись, ответил юноша, которому подобные вечерние посиделки с отцом, изредка присоединяющимся к ним Сириусом и Ремусом были очень по душе. — А так — думаю, что буду заниматься разработками артефактов дома, по крайней мере, теоретическими расчетами.
— Говоришь, не прочь вернуться в Хогвартс? — уточнил Джеймс, вспоминая свой недавний разговор с Лили.
— Да, просто с ним у нас, то есть у меня, связано много хороших воспоминаний. Я бы хотел сам своими глазами на него взглянуть, — ответил Гарольд, беря со столика кружку с терпким кофе, ибо сегодня он вновь планировал засидеться над расчетами, а зельями в доме заведовала мама. А стоит ей узнать о его ночных посиделках, и скандала не миновать, возможно, даже с рукоприкладством, а рука у матери тяжелая.
— А как ты смотришь на возможность стать преподавателем? — осведомился старший Поттер, радуясь, что жизнь сама подкидывает ему решение возникшей перед ним проблемы.
— Преподавателем? Нет, вряд ли с этим справлюсь. Я хоть и многое знаю, но правильно и полноценно передать и разъяснить свои знания другим мне будет не под силу, — честно ответил юноша, реально оценивая свои возможности.
— Преподавателем ты станешь не сразу, сначала побудешь пару лет ассистентом у твоего любимого профессора Аддерли. Подучишься, наберешься опыта, а там глядишь и займешь место Саймона. Он, насколько я знаю, собирается уйти на пенсию в ближайшие годы, — проговорил мужчина, прикидывая, как обрадуется коллега, когда получит подобное предложение. Гарольд был у него лучшим выпускником последних двадцати лет, и тот сейчас постоянно ставил своим студентам его в пример. — Старик обрадуется.
— Если профессор Аддерли согласится, то я буду очень рад стать его ассистентом, — сказал молодой человек, обрадованный возможностью вернуться в старинный замок.
Потом отец с сыном некоторое время провели у камина, Джеймс посвящал его в дела Рода, стараясь разъяснить всё как можно детальнее, что получалось у него неплохо, сказывался почти пятнадцатилетний преподавательский опыт. Гарри внимательно слушал и вникал в наставления, понимая, что в будущем ему это очень пригодится. Даже сейчас, по прошествии почти месяца с того момента, как он пришел в себя, вся память предшественника ему была не доступна. А некоторые важные моменты всплывали в его памяти только при непосредственном столкновении или упоминании их. После, пожелав друг другу спокойной ночи, они разошлись по своим комнатам, довольные прошедшим вечером.
Кингс-Кросс, платформа девять и три четверти.
Первое сентября тысяча девятьсот девяносто седьмого года.
Гарольд в компании Елизаветы и Екатерины шагал к замершему в ожидании студентов Хогвартс-Экспрессу. На перроне было уже многолюдно, но еще без проблем и толчеи можно было добраться до вагонов. Люди на Поттеров смотрели с удивлением, особенно учитывая, что юноша до этого вообще редко появлялся даже на официальных мероприятиях. Девушки со старших курсов с интересом разглядывали высокого, хорошо сложенного молодого человека с приятной внешностью, который их взгляды просто игнорировал, о чем-то беседуя с шагающими с ним под руки сестрами. Последние были широкой публике известны, ибо любили появляться на различных балах и прочих мероприятиях, устраиваемых министерством или магическими родами.
Дорога до Хогвартса заняла несколько часов, за которые Гарольд успел пожалеть о своем решении ехать вместе с сестрами на поезде. В купе выбранное ими, постоянно, кто-то заглядывал и попялившись несколько секунд на парня, исчезал, даже не обронив и слова. В основном это были, конечно, девушки. Это давало мелким фуриям очередной повод посмеиваться и прикалываться над братом, что они делали постоянно и без зазрения совести.
Поездка закончилась быстро, на перроне Хогсмита первокурсников, встречали Хагрид и еще кто-то из преподавателей. Насколько успел понять Гарри, в этот раз это был декан Слизерина, высокая одетая во всё черное женщина, один строгий взгляд которой заставил первогодок умолкнуть и следовать за ней в полной тишине. Посадив сестер в кареты, молодой человек аппарировал прямо к воротам замка, где была оборудована зона аппарации.
Замок завораживал, в этом мире он был более красивым и поразительным, чем его помнил Поттер. Взглянув на него магическим зрением, он от удивления и восторга даже открыл рот, для него это зрелище было новым. Но долго насладиться зрелищем ему не удалось, хлопок аппарации за спиной заставил сработать рефлексы быстрее разума, и палочка, с готовым сорваться с неё заклинанием, уткнулась в шею неожиданно появившейся ведьмы. Та в долгу не осталась, и кончик её палочки упирался точно в район сердца.
— Прощу прощения, рефлексы, — извинился Гарольд, медленно отводя палочку в сторону и разглядывая девушку.
— Извинения приняты, — благосклонно ответила та. — Добрый вечер. Вы, я так понимаю, ассистент профессора Аддерли?
— Добрый вечер. Да, Вы совершенно правы, — ответил юноша, который с огромным удивлением для себя узнал в стоящей перед ним красивой девушке в строгом костюме повзрослевшую и ставшую очень привлекательной Гермиону. Он едва удержал себя, чтобы не обнять собеседницу. — Позвольте представиться — Гарольд Джеймс Поттер.
— Гермиона Джин МакГонагалл. Рада знакомству со столь выдающейся личностью, — приятно улыбнулась девушка. — А теперь давайте поспешим, скоро уже прибудут студенты.
Молодой человек на это лишь кивнул, последовал за решившей не дожидаться его девушкой. Гарри с удовольствием смотрел на повзрослевшую и превратившуюся в настоящую красавицу лучшую подругу, пусть и из другого мира. Нет, когда он узнавал у отца про своих друзей из другого мира, с горечью узнал, что в этом мире не было многочисленного семейства Уизли, равно как и никогда Гермиона Грейнджер не была студенткой Хогвартса. И сейчас нос к носу столкнуться с ней было шоком, приятным во всех смыслах, причем настолько, что его взрослое тело однозначно и выразительно отреагировало на девушку. Гарри для себя решил, что обязательно постарается стать для здешней Гермионы другом, но сначала ему нужно как можно больше узнать о ней, дабы не наделать глупостей. Лучшим решением будет попросить помощи в этом вопросе у мамы, ведь та хорошо общается с МакГонагалл.
В Большом зале им достались соседние места, что позволило завязать непринужденную беседу по поводу книги, с которой девушка появилась в Большом зале. Её содержание Гарри помнил, так что смог поддержать беседу на не самую простую и интересную многим волшебникам тему, касающуюся высшей трансфигурации. Единственное, что несколько пугало юношу, это довольные взгляды отца, которые тот изредка на них бросал. Заставляли нервничать и блеск в глазах Поппи и Минервы, и странные улыбки, с которыми те смотрели на молодых людей.
Новая жизнь в новом мире Гарри определенно нравилась, и, если он снова сумеет стать близким другом Гермионы, жизнь станет только лучше. На секунду задумавшись, Поттер даже сам для себя решил, что нисколько не был бы против увидеть девушку в несколько ином качестве. Но потом быстро отогнал эту мысль, здраво рассудив, что для начала стоит хорошенько узнать здешнюю Гермиону.
Глава Тринадцатая. Суд. Годрикова Впадина. Нарцисса.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Лондон. Министерство Магии.
Понедельник. Тридцать первое октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Раннее утро, тысячи обычных людей спешили по своим делам. Гарольд в сопровождении Минервы пробирался через Атриум Министерства Магии к лифтам. Множество зевак и представителей прессы собрались там в ожидании начала суда над Блэком. Были тут и журналисты из-за пролива, которые были явно не прочь измазать в дерьме английское магическое правительство. На появление Поттера они среагировали, мгновенно попытавшись завалить юношу различными вопросами, успешно игнорируемые тем. Пришедшие на помощь авроры быстро оттеснили акул пера подальше от национальной знаменитости и помогли быстро добраться до зала суда.
Молодой человек вместе с МакГонагалл занял указанные им места на скамейке свидетелей. Внимательным взглядом обведя зал и всех собравшихся в нем, он с удовольствием для себя понял, что в зале суда собралась практически вся верхушка магической Англии. Большинство магов, мазнув по нему взглядом, предпочли вернуться к своим делам, но некоторые продолжали внимательно следить за каждым его движением. Первым был Люциус Малфой, которого Скитер и её коллеги всю последнюю неделю пытались выставить виновником того, что дело Сириуса Блэка не было пересмотрено ранее. Вторым оказался Альфред Гринграсс, занявший место среди судей, что само по себе для многих было громом среди ясного неба, так как старик впервые за много лет вышел в свет. Вокруг дедушки Дафны собрались самые старые главы различных родов, активно что-то обсуждая с ним.
Министр, войдя в зал вместе со своими помощниками, занял место председателя суда, справа от него устроилась глава ДМП Амелия Боунс, слева — его первый заместитель Долорес Амбридж. К большому удивлению Гарри рядом с нанятым адвокатом занял место сам Сириус, подмигнувший крестнику, а среди последней группы допущенных в зал зрителей юноша смог распознать Ремуса, которого сопровождала парочка молодых девушек. По манере одеваться и поведению, в них можно было опознать француженок, что вызвало у Поттера лишь усмешку.
Вступительную речь Фаджа Гарольд слушал в полуха, предпочитая сосредоточить своё внимание на коллегии присяжных, полностью состоявшей из глав различных родов. После долгой вступительной речи с объяснением сути дела, которое предстояло рассмотреть на этом судебном заседании, начались допросы свидетелей под сывороткой правды. Первыми допросили авроров, задержавших в тот день Сириуса, которые не внесли особой ясности в ситуацию, лишь один за другим повторили рассказ о том, как нашли Блэка среди разрушенной улицы в окружении трупов маглов. Следом попытались допросить следователя, который якобы расследовал дело Блэка, но едва ему начали задавать вопросы, как он задергался в судорогах, из-за чего допрос пришлось отменить. Следователя увели из зала в наручниках и в сопровождении двух авроров, при этом мадам Боунс так на него взглянула, что Гарри даже посочувствовал бедолаге, навлекшем на себя гнев этой женщины. После чего вызвали самого молодого человека, три капли Сыворотки Правды при желании вообще бы на него не подействовали, ибо защищать своё сознание от него, учат каждого Невыразимца, вне зависимости от направления работы.
— Ваше полное имя? — начал допрос представитель обвинения.
— Гарольд Джеймс Поттер, — безэмоционально ответил молодой человек.
— Дата рождения? — продолжал своё дело тот.
— Тридцать первое июля тысяча девятьсот восьмидесятого года, — отозвался Поттер.
— Вам знаком Сириус Орион Блэк? — спросил обвинитель.
— Да, — односложно проговорил Гарольд.
— Кем он Вам приходится? — уточнил прокурор.
— Он мой магический крестный и магический опекун, — ответил Гарри, чем тут же вызвал волну шепотков среди зрителей, многие из которых были чистокровными волшебниками и знали, что это означает.
— Когда вы впервые встретили Сириуса Блэка? — задал очередной вопрос обвинитель.
— В мае прошлого года, — едва удерживаясь от того, чтобы не наговорить лишнего, в чем помогла оклюменция.
— Вы согласны, находясь под Веритасерумом, предоставить суду, свои воспоминания об этой встрече? — спросил представитель стороны обвинения.
— Да, — согласился юноша, понимая, что уже сейчас оправдание Сириуса в любом случае состоится, нейтральные и не поддержавшие Волан-де-Морта магические рода точно не позволят осудить Блэка.
За этим последовало краткое объяснение того, как правильно извлечь воспоминание, в котором Поттер в принципе не нуждался, но он не желал показывать свои излишние знания. За это время в зал доставили специальный омут памяти, чтобы все присутствующие могли увидеть происходящее в воспоминании о первой встрече с Сириусом. Выудив из своей памяти нужное воспоминание, Поттер передал его подоспевшему помощнику, после чего начался просмотр. Это заняло несколько часов, ибо часто пришлось останавливать на том или ином моменте, где молодой человек давал подробные пояснения.
Допрос самого Сириуса затянулся на четыре часа. Многие были удивлены даже самим фактом отсутствия суда над Блэком, за что на предшественников Фаджа вылилось множество помоев и обвинений. Всё стало ещё хуже, когда выяснилось, что мать Бродяги дважды пыталась заставить министерство устроить повторный суд, но каждый раз получала отказ за личной подписью министра и главы Визенгамота. Такие же попытки предпринимала после смерти Вальбурги Андромеда, так же не принесшие положительных результатов, но обошедшиеся миссис Тонкс в круглую сумму.
Приговор был вынесен быстро. Сириуса полностью оправдали, присудив ему компенсацию из расчета сто галеонов за сутки, проведенные тем в Азкабане. Так же Корнелиус пообещал наказать всех виновных в срыве попыток начать суд над мужчиной от имени рода Блэк, а заодно возместить все убытки, понесенные им.
Лондон. Кафе рядом с Министерством Магии.
Поттер, удобно устроившись за столиком в компании Сириуса, Ремуса и девушек, сопровождавших их, с удовольствием налегал на еду, так как позавтракать в замке он не успел, а заседание затянулось на десять часов. Блэк, Люпин и их дамы, откупорив бутылку дорогого вина, праздновали полное оправдание Бродяги. Гарольд внимательно рассматривал девушек. Ариадна Ариас, сидевшая рядом с Сириусом, была миловидной блондинкой с хорошей фигурой, обладала веселым характером, своим позитивом заряжая всех вокруг, при этом девушка обладала немалым умом. Пассия Ремуса Силиция Вебер была высокой кареглазой брюнеткой, внешней красотой нисколько не уступавшая блондинке, она предпочитала сохранять молчание, вежливо улыбаясь собравшимся.
— Так какого черта ты, Бродяга, полез в министерство? — задал вопрос Гарольд, когда немного насытился. — И куда смотрел ты, а, Ремус?
— Успокойся Гарри, все было схвачено, — легкомысленно отмахнулся смеющийся Сириус. — Фадж вчера связался с нами и прислал министерское помилование. Из зала я бы в любом случае вышел свободным человеком.
— Министерское помилование? С чего вдруг? — недоумевал молодой человек, ситуация складывались слишком странная.
— Тут всё очень просто, — улыбнулась Поттеру девушка, сидевшая рядом с Сириусом. — Мой дедушка, и по совместительству Министр Магии Испании, попросил об этой услуге.
— О, ну в таком случае я благодарю Вас, мисс Ариас, за то, что Вы приглядываете за моим бестолковым крестным отцом, — улыбнулся молодой человек этой жизнерадостной и веселой девушке, по всей видимости, решившей захомутать Блэка. Это было только на руку юноше, так как снимало вопрос о том, чем занять Бродягу, и заставить того убраться из Англии, чтобы он не сунулся в события, которые начнутся в скором времени.
— Не стоит меня благодарить, Гарольд. Зови меня просто по имени, когда мы находимся вне официальных мероприятий, — отмахнулась Ариас, улыбнувшись парню. — Но ты прав, за Сириусом нужен глаз да глаз. За месяц жизни у нас они с Ремусом успели столько дел наворотить, что дедушка обещал их обоих выкинуть в море связанными.
— Ну, подумаешь, немного побунтовали и повеселились, расшевелили тамошнее аристократическое болото, — легкомысленно ответил Блэк. — Мой статус просто обязывал выкинуть что-нибудь в этом духе.
Дальше беседа перешла в рассказ о похождении парочки друзей, перевернувших с ног на голову жизнь одного из поселений магов в Испании. Поттер от души смеялся над рассказом, понимая, что оборотень и анимаг от души оторвались на испанском курорте, а заодно обзавелись и подругами. Взглянув на обеих в магическом зрении Гарри понял еще одну причину того, что Вебер отправилась с Люпином в Англию.
— Когда ждать приглашения на свадьбу? — обратился молодой человек к Ремусу и его спутнице, молчавших большую часть вечера, разглядев в ауре Силиции образования, которые однозначно указывали на беременность девушки.
— Свадьбу? — не понял Сириус, с недоумением смотря на крестника.
— Мы решили, что лето будет более подходящим временем для этого, — ответил Ремус, бывший явно в курсе беременности своей девушки, но, по всей видимости, решивший до последнего никого не посвящать в эту тайну.
— И когда вы двое собирались нам об этом рассказать? — немного придя в себя, спросил Блэк, для которого подобная новость была неожиданна, ведь Люпин всегда говорил, что никогда не сможет обзавестись семьей, ибо он оборотень.
— Я хотела сделать это сегодня после суда, — извиняясь, проговорила Силиция, переглянувшись с Люпином и решив взвалить вину на себя. — Думала обрадовать тебя еще одной хорошей новостью.
Дальше на пару посыпались поздравления и пожелания от собравшихся за столом. После этого взрослые попытались утащить Поттера на Гриммо двенадцать, где планировали продолжить праздновать радостную новость, но Гарольд сумел отбиться от этого предложения, напомнив, что ему нужно вернуться в Хогвартс. На предложение проводить его ответил отказом, показав порт-ключ до Хогсмида.
Годрикова Впадина.
Суббота. Пятое ноября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Поттер вместе с Гермионой и Дафной с хлопком появились на аппарационной площадке рядом с непримечательным баром Годриковой впадины. Часы показывали половину десятого утра. На улицах было пустынно, шел мелкий противный дождь, вкупе с холодным северным ветром делавший погоду совсем не подходящей для прогулок. Троица, посильнее закутавшись в теплые плащи, медленно двигалась к памятнику погибшей чете Поттеров. Вокруг памятника было много цветов, это показывало, что обычные волшебники в отличие от правительства не забыли о жертве родителей Гарольда.
Несколько минут парень молча рассматривал памятник, абсолютно не обращая внимания на происходящее вокруг. Грейнджер и Гринграсс стояли рядом с ним, сохраняя молчание, понимая, что тот сейчас погрузился в свои воспоминания. Сбросив оцепенение, юноша сделал несколько замысловатых движений палочкой, сотворив какое-то не знакомое обеим девушкам заклинание, от которого вокруг скульптуры возник чуть заметный прозрачный купол, а сама она стала словно светиться изнутри.
— Идем, — позвал он впечатлённых спутниц.
Пройдя еще сотню метров, они смогли разглядеть видневшиеся чуть впереди развалины дома, где погибли Лили и Джеймс. Рядом с калиткой, ведшей в дом, была прикреплена табличка с сообщением о том, что именно в этом месте погибли Поттеры и Волан-де-Морт. Пройдя через покосившуюся калитку, троица могла более подробно рассмотреть, что стало с этим местом за тринадцать лет отсутствия людей. Некогда прекрасный сад одичал и зарос разными сорняками и был завален разным мусором, а разрушенный дом еще сильнее пришел в негодность под нещадным напором природы и времени.
Входная дверь валялась на ступеньках крыльца, ведшего в дом, стекла во многих окнах отсутствовали. На первом этаже было пусто, чьи-то загребущие ручонки полностью обнесли за это время дом, даже паркет с пола — и тот был украден. Голые стены, куски штукатурки, обломки перил лестницы, ведущей на второй этаж. Подобная картина была по всему дому, единственное место, куда не смогли пробраться неблагодарные жители магической Англии, был подвал. Он, насколько помнил юноша по другой жизни, был заперт чарами на распознавание кровного родства, ибо в подвале была оборудована одна из лабораторий матери, и там хранился запас редких ингредиентов для зелий.
Решив осмотреть второй этаж в одиночестве, юноша открыл Гермионе и Дафне подвал, попросив их осмотреть его, и, если возникнет необходимость, привести тот в порядок. Второй этаж мало чем отличался от первого. Неблагодарные маги позволили полностью разграбить дом тех, кто спас их жалкие душонки, что приводило юношу в состояние тихой ярости. Исключением стала комната, где погиб Волан-де-Морт, и причиной тому, судя по всему, были защитные руны на стенных и дверных косяках, которые подпитывала магия, запертая внутри детской.
Магия была далеко не безобидной, по ощущениям Поттера, некротической, и на удивление, до ужаса родной. Легко пройдя через защиту, молодой человек стал внимательно осматривать комнату, где провел первые месяцы жизни его предшественник. Тут явно чувствовалась рука любящих и заботливых родителей. В углу лежала маленькая метла и куча других игрушек, пол был усыпан обломками дверей и мебели, внешняя стена была уничтожена, а края обуглены, что заставило Гарольда сильно задуматься над тем, что произошло в ту ночь на самом деле, ибо подобные разрушения Авада Кедавра была не способна учинить.
Причина столь масштабных разрушений обнаружилась через две минуты внимательного изучения комнаты. Выругавшись вслух последними словами, юноша несколькими взмахами палочки полностью очистил комнату от всех предметов, отправив их в коридор, принявшись внимательно изучать нанесенные на потолок и пол рунические пентаграммы. Чем дольше он их изучал, тем больше понимал, что ему необходимо обзавестись отрядом сильных боевиков, найти Мастера-некроманта и прикупить недвижимость где-нибудь подальше от здешней магической Англии.
Пентаграммы оказались пентаграммами жертвенного увеличения магического резерва. Один из ритуалов, отнесенных к запрещенным даже в его мире, ибо для него требовались жертвы с магическим даром. Обе их нанес один и тот же маг, причем задолго до появления в доме Поттеров Волан-де-Морта. Они, по всей видимости, должны были стать ловушкой для сильнейшего мага этого поколения, а Гарри, Лили и Джеймс, были приманкой, заодно и дополнительными жертвами, ибо все трое обладали неслабым магическим потенциалом. Вот только Том Реддл своими крестражами и родовая защита Поттеров сломали ритуал, из-за чего произошел мощнейший выброс магии, разрушивший все защитные заклинания дома, испепеливший Темного Лорда, и передавший часть собранных сил Гарольду вместе с кусочком души незваного гостя.
Единственным, кто обладал в Англии подобными знаниями и имел все возможности начертить эти пентаграммы, был Дамблдор, что и заставило Поттера выругаться. Он слишком поверил в то, что старик отступился от своих бредовых идей, поверил в его фанатизм с его «Всеобщим благом». На деле же этот старпер занимался увеличением своей магической мощи самыми отвратительными и запрещенными методами. Вопрос со старым пауком стоило решать радикально, но над этим он решил подумать в Хогвартсе. Сегодня он собирался навестить могилы родителей, и думать о собственном легковерии и глупости ему совсем не хотелось. Спустившись вниз, в подвал к девушкам, он застал их за изучением какой-то тетрадки.
Тем временем подвал дома.
Грейнджер и Гринграсс молча согласились с просьбой юноши изучить подвал, видя его состояние. Внутри оказалось на удивление чисто, не было даже намека на пыль. Внимательно осматривая столы и шкафы, девушки с большим удивлением для себя обнаружили большой запас ингредиентов и уже готовых высших зелий. А в одном из них нашлась парочка стопок тетрадок, перевязанных бечевкой, и два магических ежедневника, принадлежавших Джеймсу и Лили Поттер.
— Гарри разозлился? — задала вопрос Дафна, когда они начали листать тетради.
— Разозлился? Да он в бешенстве, ты не хуже меня видела его глаза. Таким взглядом впору убивать, — проговорила Гермиона, поежившись от воспоминания.
— Да. У меня от его взгляда мурашки по коже. Я бы никогда не подумала, что его красивые глаза могут так пугать, — согласилась с ней слизеринка.
— Мне вот не понятно, как так получилось, что дом людей, спасших всю магическую Англию, забросили и позволили разворовать? — задала вопрос гриффиндорка, не понимая подобного отношения. — Хотя с учетом того, как поступили с Гарри, вопрос неактуален.
— Кому-то было выгодно, чтобы дом довели до такого состояния, а вот почему — мне искренне не понятно, — открывая очередную тетрадку проговорила Дафна. — Мио, взгляни на это!
Грейнджер на подобное сокращение своего имени уже не реагировала, ибо знала, что с слизеринкой спорить на эту тему было бесполезно. Та просто улыбалась и говорила, что ей так больше нравится, ведь никто, кроме неё больше к Гермионе так не обращается. Дальше мысли по этому поводу вылетели из головы девушки, ибо найденные в тетрадях записи были настоящим кладом, что они мгновенно поняли. С этими записями они не только смогут серьезно продвинуться в своих экспериментах с простыми зельями школьной программы, но и смогут изменить их в лучшую сторону.
— Нашли что-то интересное? — спросил Гарольд, прислонившись к дверному косяку.
— Ой! — подскочила Гермиона, полностью уйдя в изучение записей. — Гарри, твоя мама была гением! В этих тетрадках записи её исследований по созданию зелий, тут столько разных методов и различных решений для создания как простейших, так и Высших зелий! Не просто готовые рецепты, а полные выкладки всех процессов с подробными описаниями!
— Ну, это же мама, — усмехнулся Гарольд, понимая восторг невесты, ведь подобные подробные записи исследований никогда не становились достоянием общественности, только готовые рецепты. — Нашли что-нибудь еще интересное?
— Ну, кроме исследований твоей мамы, запаса ингредиентов и материалов для зелий, тут нашлись ежедневники твоих родителей. Сами мы их открыть не смогли, а значит, в них может быть что-то еще более важное, чем в этих тетрадках, — вступила в разговор Дафна. — А ты что-нибудь нашел?
— Тогда забираем все записи, и идем к могилам родителей, — проговорил Гарольд, проигнорировав последний вопрос.
Переглянувшись, девушки быстро собрали тетради, уложив в сумочку Гермионы, отправились на выход. Поттер же, запечатав подвал, последовал за ними, предпочитая хранить молчание, размышляя над тем, стоит ли посвящать будущих жен в сделанные им открытия. Все рассказать им стоило, но позднее и в более подходящем месте.
Кладбище несло на себе явные признаки запустения и полного отсутствия ухода за ним, ибо во многих местах могилы заросли сорной травой и кустами. Многие ограды совсем заржавели, а надгробия покосились и потрескались, дорожки между могилами едва угадывались. Найти могилы четы Поттеров удалось за сорок минут блуждания. Тут были следы недавних гостей, о чем говорили приведенные в порядки могилы и ограда, а так же множество цветов.
— Дафна, у вашей семьи есть знакомые проверенные люди, которые смогут качественно и быстро восстановить дом? — задал вопрос Гарольд, когда они шли назад к аппарационной площадке.
— Есть. Хочешь отремонтировать дом? — уточнила Гринграсс.
— Да. Хочу провести лето здесь, — кивнул Поттер, прикидывая, когда у него появится возможность побывать в этом доме одному, дабы полностью уничтожить пентаграммы.
— Я напишу отцу, чтобы он прислал мне координаты тех, кто занимался ремонтом нашего родового мэнора, — отозвалась слизеринка, обрадованная тем, что юноша, наконец, выбрался из своей задумчивости. — Правда, стоить это будет дорого.
— Цена вопроса меня пока мало волнует, деньги есть, а гоблины занялись реализацией переданных мною им артефактов, — отмахнулся Гарольд. — Гермиона, ты бы не могла попросить родителей прислать нам каталоги мебельных магазинов Лондона?
— Хорошо, я обязательно им напишу сразу, как прибудем в Хогвартс, — пообещала Грейнджер, видя оживившегося жениха, справившегося со своими внутренними проблемами. Позже она с ним все равно о них поговорит, но сейчас стоит дать ему остыть и успокоиться.
После перемещения порталом в Хогсмид троица заглянула в один из баров, дабы выпить горячего шоколада и отогреться после прогулки по Годриковой Впадине. В волшебной деревне в эту субботу было необычайно людно, и найти свободный столик удалось не сразу. Гости из Болгарии и Франции в сопровождении студентов Хогвартса, разбившись на небольшие группы по интересам, бродили по всей деревне.
Малфой-мэнор.
Воскресенье. Шестое ноября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Люциус Малфой, сидя в своем кабинете, медленно, но уверенно напивался до невменяемого состояния. Статья с интервью Блэка и мелкого паршивца Поттера сильно ударила по его репутации. Эти двое напрямую ни в чем не обвиняли одного из ближайших соратников Темного Лорда, но тонкими намеками дали понять всем, что тому придется ответить за свои деяния во время войны с Волан-де-Мортом. Хуже всего было то, что чиновников, которым он заплатил, чтобы дело Блэка не пересматривали, отстранили от должностей и заключили под стражу. Рассказать они ничего не смогут, им не дадут обеты и клятвы, но Сириусу будет достаточно и самого факта того, что делу не давали хода специально.
Ко всему прочему, Нарцисса устроила ему форменный скандал с битьем посуды и шквалом заклинаний, превратив главный обеденный зал в руины. Затем и вовсе покинула мэнор, отправившись к Андромеде, своей старшей сестре, с намерением через ту связаться с братом и попросить расторгнуть их с Люциусом брачный контракт. Последнее в принципе нисколько не смущало Малфоя. Если контракт будет разорван по инициативе жены, она ничего не получит, и приданое так же останется в его распоряжении, как и их общий сын. Самым плохим в этой ситуации было то, что, когда она поймет, что её долгое время опаивали разными зельями подчинения, и восстановит стертые им воспоминания, то его жизнь не будет стоить и ломанного кната.
Люциус размышлял над тем моментом, когда всё пошло наперекосяк, и на поверхность стали всплывать разные малоприятные моменты из жизни и прошлого видного политика и мецената. Конечно, золото надежно справлялось с подобными неприятностями, но проблемы продолжали расти, как снежный ком. Сейчас мужчине было необходимо больше информации, а значит завтра с утра нужно нанести несколько визитов нужным людям и запустить нужные слухи в околокриминальной среде. Малфой не собирался позволять жене получить свободу, и если она и уйдет от него, то только на тот свет.
Лондон. Отель «The Dorchester».
Воскресенье. Шестое ноября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Нарцисса легко смогла снять один из свободных суперлюксовых номеров отеля, благо в обычном Лондоне женщина ориентировалась достаточно свободно. Собственный счет в магловском банке серьезно упрощал жизнь и позволял надежно спрятаться от недоумка Люциуса, который без сомнения не оставит в живых строптивую супругу и, скорее всего, уже пустил ищеек по её следу. Вот только она была уверена, что те её никогда не найдут. Обычный Лондон с множеством людей и полным отказом от магии давал практически стопроцентную гарантию этого.
От палочки, которой колдовала повседневно, женщина избавилась ещё в Малфой-мэноре, но оставались ещё ритуалы поиска по крови, которые могли указать лишь примерное направление для поисков. Чтобы обезопасить себя от обнаружения таким способом, Нарцисса решила встретиться с Сириусом и попросить вернуть её в род Блэк, расторгнув брачный контракт с Люциусом. Затем следовало провести ритуал отсечения плоти, но для этого требовался опытный зельевар и ритуальная комната. Со вторым проблем не было, зато с первым их было более, чем достаточно. Зельеваров, способных сварить комплекс необходимых для подобного ритуала зелий, в Англии было всего два, обращаться к заграничным же специалистам значило выдать себя.
Слизнорт отпадал по причине излишней болтливости и желания славы. Снейп же был темной лошадкой со своими тараканами в голове и мог как оказать помощь, так и сдать её мужу. Но на Северуса у Нарциссы был компромат, способный заставить того принести Непреложный обет, а там она бы уже выжала из этого дружка Люциуса все соки и получила бы всё необходимое для того, чтобы покинуть навсегда Англию и обосноваться где-нибудь на континенте. Тихий хлопок от срабатывания порт ключа заставил женщину схватиться за палочку и направить её на появившегося в номере Снейпа.
— Нарцисса? — проговорил удивленный зельевар, палочка которого была направлена на женщину. — Что такого случилось, что ты решила пригласить меня подобным способом?
— Люциус тебе не сказал? — усмехнулась миссис Малфой, обезоруживая ошалевшего от подобного развития событий мужчину.
— Я с твоим мужем не виделся с Хэллоуина, — держа руки на виду ответил тот, зная, что с Нарциссой лучше не шутить, ибо с Беллой они родственники недалекие, и с палочкой обе умеют обращаться более, чем хорошо.
— В таком случае, я предлагаю тебе либо принести мне Непреложный Обет, либо получить Обливиэйт и забыть об этой встрече, — предложила сделку Северусу женщина.
— Могу я хотя бы узнать причину творящегося с тобой? — поинтересовался Северус, понимая, что сможет вытащить из своего подсознания воспоминания, заблокированные обливиэйтом.
— Я решила уйти от Люциуса после прочтения писем от Сириуса и Андромеды, а ты не хуже меня знаешь, что он живой меня от себя не отпустит, — решила посвятить зельевара в причины происходящего Нарцисса.
— И теперь я так понимаю, тебе нужны мои услуги, как зельевара для проведения ритуала отсечения плоти, так как к гоблинам с такой просьбой соваться, значит добровольно передать себя Люциусу, — задумчиво проговорил Снейп, прикидывая в каком случае сможет получить больше выгоды, отдав Нарциссу мужу или оказав ей помощь. — Но что я получу взамен?
— Взамен? — переспросила женщина, понимая, что зельевар готов ей помочь, но его нужно чем-то заинтересовать. — А что ты сам хочешь попросить взамен за помощь в этом деле?
— Доступ к некоторым книгам из библиотеки Рода Блэк. Ведь ты собираешься вернуться в семью сразу после ритуала отсечения. Я прав? — скорее утверждая, чем спрашивая, проговорил Северус.
— Я не могу тебе гарантировать, что Сириус позволит тебе получить к ним доступ. Сам знаешь, какие у вас с ним в школе были отношения, — покачала головой Нарцисса, решив, что не сможет договориться с зельеваром на таких условиях.
— Как договориться с Сириусом — это уже моя забота. У меня есть, что предложить этой блохастой псине в обмен на доступ к книгам, но сам со мной он даже разговаривать не станет, от тебя всего лишь требуется заставить его согласиться на личную встречу со мной, — отозвался зельевар. — Зелья, необходимые тебе, у меня имеются в запасе.
— Я поговорю с Сириусом на эту тему, но сейчас он глава Рода Блэк, и я могу лишь попросить, и тебе ничего не гарантирую, — сказала явно недовольная таким развитием разговора Нарцисса.
— Просто скажи ему, что у меня есть информация, касающаяся чести Рода Блэк и одного из пропавших Блэков, и кое-что о тебе и твоей жизни в Малфой-мэноре. Мои слова может подтвердить портрет Финеаса Блэка, — поделился дополнительной информацией с женщиной зельевар, зная, что теперь та сделает всё возможное, чтобы договориться с Сириусом.
После этого Снейп принес Непреложный обет и порталом вернулся в Хогсмид. Оставив Нарциссу в одиночестве размышлять над его словами в ожидании появления Блэка, которому она еще при нем отправила письмо с просьбой о срочной встрече.
Северус не мог поверить собственной удаче. Размолвка между Нарциссой и Люциусом могла позволить ему исправить одну из ошибок прошлого, и, если у него это получится, то он сможет избавиться от всех поводков в виде обетов и клятв, наброшенных на него Дамблдором и Волан-де-Мортом. Это, в свою очередь, позволит ему бросить осточертевший ему за двадцать лет Хогвартс и исчезнуть из Англии куда-нибудь подальше от предстоящей войны. Информация для Блэка у него была, и такая, что псина точно позволит ему изучить некоторые книги из библиотеки своего рода.
Глава четырнадцатая. Первое задание. Лорд Гринграсс. Блеки. Главный Аврор.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Окрестности Хогвартса.
Четверг. Двадцать четвертое ноября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гости и студенты замка, а так же преподаватели и представители министерства Магии Англии собрались в Большом зале перед волшебными экранами. Сегодня должно было состояться первое из четырех заданий турнира Трех Волшебников. На экранах появились изображения четырех чемпионов, стоящих перед входом в Запретный лес, и по всей видимости получающих последние инструкции от Бартемиуса Крауча.
— Задача первого этапа предельно проста. Вам четверым предстоит пройти полосу препятствий, размещенную в этом лесу. По пути вы столкнетесь с различными магическими животными, с которыми Вам предстоит справиться, — объяснял условия первого тура чиновник. — Оценка за прохождение будет дана на основе трех показателей: времени прохождения, эффективности в бою с магическими животными и полученных вами ранений на финише. Чем больше ранений вы получите, тем меньше будет начислено баллов. У каждого из Вас своя полоса препятствий, друг с другом вы не пересечетесь. Всего на пути каждого из вас будет по три идентичных магических животных. Два четвертого класса опасности и одно пятого.
— Вы хотите нас угробить? — задал вопрос Седрик, хорошо помня список существ пятого и четвертого класса опасности. — Три твари из числа опасных и особо опасных против школьников, это не слишком ли?
— Мистер Диггори, все животные будут ослаблены. Каждого из Вас будут страховать в местах встречи с ними тройки авроров, — развеял опасения юноши мужчина. — Если больше ни у кого нет вопросов, то у Вас десять минут на подготовку.
— Кто будет выставлять оценки? — уточнил Виктор самый важный вопрос.
— Оценивать ваши выступления будет специально приглашенная комиссия, состоящая из профессиональных охотников за магическими животными, — разъяснил этот момент Крауч.
Больше вопросов ни у кого не возникло, и чемпионы занялись подготовкой к началу первого задания. Гарольд потратил эти минуты на разминку, ибо с самого утра взял с собой всё необходимое, в том числе запас медикаментов. Зачарованный кинжал также покоился в ножнах на поясе. Самого молодого человека преследовало чувство опасности, исходящее от Запретного леса, и связано оно было явно не с животными, про которых говорил мистер Крауч. Было в этих зарослях что-то другое, значительно более опасное и смертоносное, и это что-то явно хотело добраться до него. К началу испытания еще и погода преподнесла неприятный сюрприз в виде мелкого моросящего дождя, который как туман повис в воздухе, серьезно снижая видимость.
Полоса началась с нескольких десятков метров густых зарослей каких-то колючих кустарников, которые активно старались исцарапать пробиравшегося сквозь них юношу, оставляя на лице и других открытых участках кожи мелкие кровоточащие царапины. Одежду им зацепить и порвать не удавалось благодаря наложенным на неё самим Гарри комплексам чар. Едва выбравшись из этих зарослей, Гарри оказался на краю большого, явно искусственно созданного пруда. Вытащив из небольшого чехла, зачарованного на расширение, заживляющую мазь, молодой человек старательно обработал все царапины на лице и шее, руки надежно защищали специальные перчатки. Гарольд не жалел потраченного на это времени, ибо многих магических животных, опасных для волшебника, притягивала именно кровь.
Пруд был не очень глубоким, едва доходил парню до середины груди, но был очень мутным и сильно зарос тиной и водорослями. Идеальное место обитания для различных мелких магических животных, привязанных к воде. Активировав магическое зрение, юноша успел увидеть десяток гриндилоу, приближавшихся к нему, а так же кого-то более крупного, следовавшего за группой этих водяных чертей. Рванув к ближайшему краю пруда, парень увеличил расстояние между собой и водными преследователями.
— Бомбардо Максима! — направил он заклинание точно в скопление гриндилоу.
Фонтан воды и земли взметнулся высоко в воздух. Троих водяных чертей разорвало на части, еще пятеро лишились части своих конечностей и с парочкой везучих собратьев теперь плавали на поверхности контуженные взрывом. Но следовавшая за ними тварь не пострадала и сумела подобраться вплотную к парню.
— Аларте Аскендаре! — тихо проговорил заклятие Гарри, вкладывая в него больше магической энергии, чтобы подбросить вверх несколько кубометров воды, вместе с заключенным в них противником. — Глациус!
Глыба замерзшей воды падает в воду, поднимая волну воды, которая с головой захлестнула юношу, едва сумевшего удержаться на ногах. Внутри куска льда Поттер сумел разглядеть очертания похожего на обезьяну существа, но разглядывать его он не стал, посчитав, что с первым противником справился, и лучше поспешить и двинуться дальше. Выбравшись на берег, молодой человек быстро высушил собственную одежду, после чего принялся осматриваться вокруг. Но впереди были лишь кривые стволы многолетних деревьев, между которыми мелькали какие-то тени.
Медленно пробираясь сквозь деревья, Гарри осматривался по сторонам в ожидании нападения, ибо он прекрасно чувствовал на себе направленный на него взгляд голодного зверя, который словно вел его в засаду. Чем дальше Гарри заходил в лесной массив, тем тише становилось вокруг, и тем больше сгущались сумерки. Услышав неясные шорохи, Поттер стал крутиться вокруг своей оси, но противника нигде не было видно. Мельком взглянув вверх, он понял причину царившей вокруг тишины и сумерек. На высоте нескольких метров над землей, между деревьями, висела паутина, усыпанная осыпавшейся листвой и десятками коконов с различными животными, попавшимися в них.
— Конфринго! — направляя палочку в место, где мелькнула тень, выкрикнул Гарри.
Паутина и листва тут же были охвачены образовавшимся от взрыва огнем, а заклинание разворотило несколько деревьев, вставших на пути, из-за чего их обломки стали падать вниз. Вокруг сразу стало значительно светлее, а Поттер мог лицезреть своего противника, лишившегося одной лапы. Акромантул был очень зол и нисколько не уступал в размерах Арагогу, виденному предшественником Гарри на втором курсе.
— Бомбардо! — взрывное заклинание угодило точно в дерево, на котором секунду назад сидел гигантский паук.
Акромантул, оказавшийся на удивление живучим и быстрым, ко всему прочему еще и достаточно умным и осторожным, совершенно не желал погибать под заклятиями юноши, но и не планировал выпускать добычу из своей сети. После двух минут бесполезного разбрасывания заклинаниями Поттер принялся действовать более обдуманно, экономя силы. Паук тоже стал более осторожным и умело прятался на остатках своей паутины, выжидая момента для удачного удара. Активировав магическое зрение, Гарри решил попытаться обмануть доставшегося ему противника, трансфигурировав валявшуюся под ногами ветку в железное копьё жутковатого вида, намеренно повернулся к акромантулу спиной, заготовив заклинание. Противник, посчитав момент удобным для решающего броска, со всей доступной скоростью рванул на повернувшуюся к нему спиной жертву.
— Ваддивази! — резко разворачиваясь на пятках и запуская копье в гигантского паука, выкрикнул молодой человек, а сам при этом прыгнул в сторону.
Копье, запущенное создателем точно в противника, вошло тому в пасть, превратив часть внутренностей в кашу, на два десятка сантиметров вышло из его панциря. Акромантул, пролетев вперед, впечатался во вставшее у него на пути дерево и, несколько раз дернув лапами, окончательно затих. Поттер, поднявшись с земли и удостоверившись, что тот мертв, достал из своего чехла флакон с тонизирующим зельем и опустошил его одним глотком. Зелье тут же стало насыщать тело магией и силой, но за подобное чудодейственное воздействие через час придется расплатиться серьезным откатом и усталостью.
Ориентируясь на указатели, оставленные для чемпионов, он двинулся дальше. Через полкилометра по бурелому и поваленным деревьям он вышел на большую поляну, которую вернее нужно было назвать просекой, от которой было рукой подать до финиша. С другой её стороны к нему тут же навстречу выскочил горный тролль. Голодный и злой горный тролль.
— Аква Эрукто! Глациус! Глиссео! — создавая на пути движения твари зеркально ровную и скользкую ледяную кромку на земле, выдал цепочку заклинаний Поттер. Тролль, правда, скользить и падать не торопился, но его движение заметно замедлилось. — Акцио, поваленное дерево!
Ближайшее поваленное дерево с хрустом и треском вылетело из леса, находившегося за спиной молодого человека, который вовремя упав, пропустил его над собой. Ствол дерева, попав на скользкий лед, стал закручиваться вокруг своей оси, с приличной скоростью двигаясь к троллю. Тот, не сумев ничего сделать, распластался на льду, потеряв свою дубинку, которая прикатилась к ногам Гарольда. Вспомнив первый курс предшественника и его встречу с троллем, юноша решил повторить трюк. С помощью заклинания левитации подняв оружие тролля, он несколько раз приложил того им по голове.
По краю обойдя поляну, Гарри двинулся в сторону финиша, до которого оставалось чуть меньше километра по лесу. На пути ему встречались серьезные завалы, через которые приходилось пробираться медленно и осторожно, так как разные мелкие вредители не оставляли попыток оставить на теле парня как можно больше ранений. Затем на его пути встал овраг метров восемь в ширину и с десяток метров в глубину, с текущим по дну ручьем. Чувство опасности подсказывало, что в этом месте притаился кто-то очень опасный, но даже в магическом зрении молодой человек не смог обнаружить хоть какой-то источник возможной угрозы. Свалив большое, стоявшее на краю дерево, Поттер стал перебираться на другой край, когда увидел то, о чем предупреждало его чувство опасности.
На противоположный конец дерева вышла химера. По внешним габаритам она была похожа на волка, тело было покрыто темно-серой шкурой, пасть была усеяна рядом острых зубов, но на голове и передней паре конечностей имелись длинные отростки с синими, чуть светящимися в сумерках образованиями и длинные черные когти. Такие же образования были по всему телу существа, и самое крупное на конце хвоста, доставшегося этому чуду химерологии явно от какой-то рептилии, но так же покрытого шерстью. Вокруг зверя витала аура холода, под его лапами оставались ледяные следы на коре дерева.
Одним движением убрав бесполезную палочку в кобуру, парень потянулся за кинжалом. Не делая лишних движений, он приготовился сойтись с этим монстром в схватке один на один. Даже если авроры с поляны уже выдвинулись в его сторону, им понадобится минимум минута на преодоление пути до оврага, а его враг явно не собирается столько ждать. Медленно пятясь назад, он ждал атаки химеры.
Стоило ему немного покачнуться, запнувшись за одну из веток, как та рывком с места оказалась вплотную к нему. Реакция позволила Гарольду успеть выставить согнутую в локте левую руку на пути пасти химеры, нацелившейся на его шею. От толчка они вместе с тварью полетели вниз, практически скатившись по склону оврага. Тварь жадно тянула кровь из прокуса на его левой руке, вознамерившись, видимо, обескровить его. Перехватив поудобнее кинжал, Гарри стал наносить ей удары в шею, пытаясь попасть между позвонков, но быстро понял, что это бесполезно, создатель надежно защитил это слабое место своей зверюшки. Внимательно присмотревшись к ней, он увидел третий глаз на морде твари, который был закрыт шерстью. Вогнав до упора в него кинжал, он тут же был отброшен в сторону рассвирепевшей от боли химерой, с такой силой, что кисть оказалась вывихнутой.
Химера, громко проскулив, ломанулась вниз по ручью, бросив слишком опасную добычу. Гарольд же практически сразу после этого потерял сознание от потери крови.
Хогвартс. Большой зал.
Все собравшиеся неотрывно следили за происходящим на магических экранах. Интерес к этому подогревали и эмоциональные комментарии комментатора колдорадио.
— Седрик Диггори легко справился с троллем, приложив тварь камнем по голове, — продолжал кричать в магический аналог микрофона комментатор. — Старший хогвартский чемпион пока идет на первом месте.
— Но на пятки ему наступает прекрасная чемпионка Шармбатона, легко справившаяся с Каппой, с легкостью и грацией, присущей девушкам и женщинам, — не умолкал мужчина, эмоционально жестикулируя руками. — Флер Делакур идет нога в ногу с мистером Диггори.
— О, нет! Вы только взгляните, что творит младший чемпион Хогвартса! Гарри Поттер с помощью взрывного заклинания Бомбардо Максима уничтожил стаю водных чертей! Поттер продолжает шокировать публику! Юноша заклинанием Аларте Аскендаре поднимет в воздух несколько десятков кубометров воды, вместе с заключенной в них Каппой, и замораживает! Поразительный уровень силы демонстрирует самый молодой чемпион этого турнира! Но хватит ли ему сил справиться с остальными противниками, если он столько израсходовал уже сейчас? — восхищенно кричал комментатор.
— Виктор Крам прекрасно справляется с акромантулом, режущие и взрывные заклинания не оставили противнику никаких шансов, — вещал комментатор, освещая происходящее для слушателей колдорадио. — Сам болгарский Чемпион получил несколько несерьезных ранений. Сейчас он идет последним по времени.
— Тем временем, Седрик Диггори добрался до водного препятствия. Юноша блеснул знаниями, показав всем нам как правильно без особых проблем справиться с этим водным демоном родом из Японии. Стоит всего лишь поклониться этой нечисти, дождаться ответного кивка. Благодаря этому проливается вода, хранящаяся у неё в чаше на голове, и та теряет свои магические силы, — похвалил чемпиона тот.
— Но вы посмотрите, какой уровень владениями огненной магией демонстрирует чемпионка Шармбатона! Акромантулу мисс Делакур не оставила никаких шансов! — добро махал руками мужчина. — Единственная девушка турнира выходит на первое место по времени прохождения полосы.
— А мистер Крам быстро разбирается с троллем с помощью взрывных заклинаний! Болгарский чемпион вновь демонстрирует запредельную мощь и своим напором и вырывается на третье место.
— Гарри Поттер тем временем играет в салочки с Акромантулом. Пока юный чемпион явно проигрывает своему сопернику. Похоже, юноша совсем выбился из сил и запуган, он не может обнаружить своего врага, который сейчас находится у него за спиной. Неужели он сейчас сойдет с дистанции? — подогревал публику комментатор. — Нет, наше юное дарование вновь сумело выкрутиться, проявив изобретательность и отменную реакцию, разобралось с пауком. Поаплодируем же ему!
— А мисс Делакур уже уверенно мчится к финишу, легко расправившись с троллем, превратив того в надежно прожаренный кусок мяса! Мистер Диггори так же не отстает от нашей гостьи из Франции, одним взрывным заклинанием расправившись с акромантулом. Юноше сегодня явно сопутствует удача! А вот мистер Крам вынужден задержаться и повоевать с гриндилоу и Каппой, позволяя младшему чемпиону Хогвартса обойти его. Мистер Поттер вновь проявляет творческий подход к бою с противником и радует публику зрелищным шоу! Тролль, словно кегля, оказывается сбитым с ног и отправлен в нокаут собственной дубиной!
— Итак, финишная прямая! Впереди уверенно идет мисс Делакур, на десять секунд опережая старшего чемпиона Хогвартса. Следом за ним с отставанием в двадцать четыре секунды идет Гарри Поттер. В двух секундах от него к финишу движется Виктор Крам.
— Чемпионка Шармбатона легко преодолевает овраг, перенося себя с помощью чар левитации! Она сегодня, несомненно, будет первой на финише. Мистер Диггори повторяет действия свой конкурентки и уверенно идет ко второму месту. А вот мистер Поттер явно растерян, он теряет время, создавая себе переправу из дерева, позволяя выйти на третье место чемпиону Дурмстранга.
— Что?! Что это такое?! На пути младшего чемпиона Хогвартса встает неизвестное существо! Авроры подняты по тревоге и устремились на выручку к нашему национальному герою! Как мне подсказывает один из судей, тварь, напавшая на Гарри Поттера, это Химера! О, нет! Она атаковала бедного юношу, авроры не успевают к нему! Они упали на дно оврага! Но мистер Поттер явно не намерен смиренно умирать от зубов и когтей твари и неистово наносит ей удары припасенным кинжалом, даже не обращая внимания на собственные раны! Вы только взгляните, ему удается серьезно ранить это чудовище и высвободиться из его хватки! Раненая тварь покидает место схватки! К чемпиону, по всей видимости, потерявшему сознание, уже спешат авроры!
— Да, Гарри Поттер жив! Его уже доставил в больничное крыло директор Хогвартса при помощи своего фамильяра феникса Фоукса!
Дальше вещание комментатора было прервано аврорами, отобравшими у него микрофон и отключившими магические экраны. Случившееся с национальным героем сегодня стало достоянием общественности, что предвещало множество проблем для министерства и организаторов первого тура.
Хогвартс. Больничное крыло.
Суббота. Двадцать шестое ноября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гермиона и Дафна сидели на стульях у больничной койки, пришедшего в себя после двух суток магического сна Гарри. К нему уже успели до этого наведаться: директор, министр, иностранные делегации и друзья-товарищи из Хогвартса. По состоянию девушек Гарольд мог с уверенностью сказать, что они обе провели эти дни в больничном крыле рядом с ним, а слова мадам Помфри о том, что они дежурили по очереди около его постели, отгоняя особо ретивых репортеров и студентов, заставили его улыбаться. Арсенал методов убеждения у обеих был внушительным, и Поттер надеялся, что они никого ненароком серьезно не покалечили.
Рядом с девушками восседал Альфред Гринграсс, впервые вышедший в свет с момента своего освобождения из застенков Нурмергарда. Старик внимательно разглядывал юношу пронзительными серыми глазами. Из рассказа Дафны юноша сумел понять, что её дедушка был заинтригован его воспоминанием, а его бой с химерой поднял мнение о юнце до такого уровня, что он решил сам навестить его в больничном крыле.
— Вижу, вы уже достаточно окрепли для серьезного разговора, — скрипучим голосом проговорил старший Гринграсс. — Девушки, оставьте нас наедине.
— Не стоит, Лорд Гринграсс, им обеим я доверяю в достаточной мере для того, чтобы они могли присутствовать при нашем с Вами разговоре, — уверенно возразил Поттер, не видя причин выставлять тех за двери.
— Воля ваша. Итак, вы, молодой человек, желаете получить мою старшую внучку себе в жены и просите меня разорвать контракт, уже заключенный с одной из французских семей, — начал Альфред, который был еще не посвящен в детали. — Назовите мне причины, по которым вы считаете, что брак с Вами будет более выгоден семье Гринграсс, чем с родом из-за Канала?
— Первое и самое простое, Вам не придется отдавать внучку в рабство так не любимым вами французам. Второе, я могу предложить вашему Роду значительно большую выгоду в будущем, чем миллион галеонов. Вы ведь видели моё воспоминание, отправленное Вам Дафной, и сами могли в этом убедиться, — отозвался Гарольд, оставив на закуску самый весомый аргумент.
— Да, Ваши воспоминания, действительно, интересны, и французов я, действительно, не люблю. Вот только откуда это знать кому-то вроде тебя, воспитанному в отрыве от магического мира и за три года так и не удосужившегося заняться изучением традиций и законов мира, в который пришел? — изогнув бровь, спросил старик.
— Кто сказал, что я не знаю законов и традиций этого чужого для меня мира? Я в них разбираюсь и следую только тем, которые считаю правильными и полезными для будущего магической Англии. В отличие от идиотов, вставших под знамена Волан-Де-Морта, я предпочитаю следовать традициям и законам, доставшимся нам со времен Совета Архимагов, которые те пронесли сквозь века еще со времен основателей Хогвартса, — резко возразил Гарри, заставляя своего собеседника задуматься, а девушек переглянуться. — Убивать и гнобить обретенных — это теперь нормально для Древних и Благородных домов?
— В твоих словах есть доля правды, но Древние и Благородные Рода не трогают обретенных, — проговорил Альфред.
— Но и не защищают их, позволяя пришлым родам принимать тех к себе на правах рабов, этим вы уже нарушили столько традиций и законов, что лучше даже не пытайтесь меня попрекать незнанием мира, в который я пришел. Поттеры — одни из немногих, кто продолжал дело и сохранял наследие предков после уничтожения Совета Архимагов, — решил заставить задуматься старого мага Поттер.
— Я подумаю над твоими словами. Поищу то, что подтвердит или опровергнет их. Сейчас же я здесь для того, чтобы решить вопрос относительно будущего Дафны. Что ты можешь предложить действительно ценного моему роду? — решил перевести разговор на другую тему старик, понимая, что если дать мальцу разойтись, то можно проиграть на своем же поле.
— Титул леди Древнейшего и Благороднейшего Рода Когтевран для вашей внучки, — спокойно проговорил Гарольд, успевая заметить удивление в глазах собеседника.
Лорд Гринграсс серьезно взглянув на парня, призадумался. Миллион галеонов по сравнению с возможностью выдать девушку за представителя, и скорее всего главу такого рода, было слишком выгодным предложением, чтобы отказываться. Альфред тут же прикинул, сколько гоблины попросят за подтверждение этой информации, в правильности которой не приходилось сомневаться. Слишком быстро юноша оправился от подобных травм, по словам Помфри и колдомедиков из Св.Мунго этот процесс должен был затянуться минимум на неделю, а он фактически оказался здоров через двое суток. Кое-кто из колдомедиков шепнул ему по секрету, что в этом ему помог сам замок, и это было еще одним аргументом в пользу слов Поттера.
— Да, и чтобы убедить Вас в правдивости моих слов, предлагаю взглянуть на это, — проговорил Гарри, поднимая вверх правую руку и материализуя на ней кольца обоих родов, которые признали его главенство.
— Убедительное доказательство, — отозвался после детального изучения колец, добитый молодым человеком в моральном плане, старик. — Род Гринграсс будет рад заключить брачный контракт с Родом Когтевран.
— Никакого брачного контракта от имени рода Гринграсс. Контракт будет подписан от имени Дафны. Действующий глава вашего Рода выказал поддержку рабам моего кровного врага, а значит Гринграсс для меня сейчас неблагонадежны, — возразил Гарольд, решив сразу пресечь попытки собеседника выбить наиболее выгодные для него условия. — Я собираюсь ввести Дафну в род Когтевран по полному обряду, как и Гермиону в Род Поттер, с правом занять место главы рода и представлять его в Визенгамоте и распоряжаться активами рода по их усмотрению.
— Я должен обдумать Ваше предложение, Лорд Поттер-Когтевран, — поднимаясь со своего места, ответил Альфред. — Доброго дня, Леди, Лорд. Ответ будет к концу следующей недели.
После этого старик стремительно покинул больничное крыло, ему было нужно срочно связаться со множеством людей, которые могли бы ему найти нужную информацию. Юноша был слишком хорошо информирован и знал себе цену, что совсем не вязалось с образом забитого и воспитанного маглами козла отпущения, коим он был три предыдущих года, если судить по рассказам разных людей, с которыми общался Альфред.
Девушки после ухода Лорда Гринграсс устроили парню форменный допрос, благо подслушать их точно никто не мог. Хогвартс умел надежно хранить секреты тех, кто нес в себе кровь его создателей, можно даже сказать — родителей. Юноша же доказал своё право владеть и распоряжаться замком, когда принялся залечивать раны на его теле. Гарри знал об этом, чувствовал установившуюся в последнее время связь между ним и школой.
Лондон. Гриммо двенадцать.
Суббота. Двадцать шестое ноября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Сириус, сидя за рабочим столом в кабинете своего отца, перебирал стопку приготовленных ему заранее Ремусом документов, с которыми ему стоило ознакомиться лично. Все эти документы касались наследства некогда многочисленного и богатого семейства Блэк. Дома, производства, долговые расписки и множество других важных документов ожидали своей очереди на изучение. Вот только мысли мужчины сейчас были далеки от всех этих бумаг, его больше волновало происшествие с его крестником в первом туре Турнира Трех Волшебников.
— Лорд Блэк, — отвлекла от документов вошедшая в кабинет Нарцисса.
— Что-то случилось? — поинтересовался у кузины Сириус.
Женщина была бледна, на лице были видны следы многодневных недосыпов и усталости. Возвращение в род прошло для неё крайне тяжело и болезненно, больше недели она провела в бреду, срывалась на болезненные крики или тихо скулила, свернувшись калачиком на своей кровати. Магия Рода за что-то наказывала женщину, и даже при всем желании облегчить страдания сестры, мужчина ничего не мог сделать.
— Нет, я хотела попросить всё же встретиться с Северусом Снейпом, — стараясь не смотреть в глаза брату, проговорила бывшая миссис Малфой.
— У тебя появились ещё доводы для нашей с ним личной встречи? — изогнув бровь, спросил Бродяга. Снова встречаться со школьным врагом не хотелось, один вид этого мудака, сумевшего за счет покровительства Дамблдора и денег Малфоя избежать Азкабана, поднимал волну злости. Хотелось хорошенько разукрасить лицо, заставить ответить за все дела, сотворенные им пятнадцать лет назад.
— Да. Мне нужна помощь сильного мага, разбирающегося в ментальной магии. У меня после возвращения в Род стали всплывать какие-то воспоминания, они как-то связанны с моей жизнью в Малфой-мэноре. Что-то отвратительное, — проговорила Нарцисса. — Северус же силен в этом направлении магического искусства и может мне помочь.
— Хорошо, пригласи его завтра к нам в гости, скажем, к обеду. И не забудь предупредить его, что если он вздумает хотя бы взглядом выказать неуважение ко мне или к кому-то из гостей моего дома, то я ему обеспечу несколько часов приятного времяпрепровождения в подвалах дома, — ответил Блэк, стараясь вспомнить, где он видел отцовскую книгу, касающуюся описания подвалов дома, а в частности пыточной.
— Спасибо, — благодарно взглянула на брата женщина, но тут же помрачнела, увидев на лице того предвкушающую улыбку. — Я ему в точности передам твои слова.
После ухода сестры Сириус призвал Кикимера, приказав привести в полный порядок пыточную. Домовик от услышанной новости усиленно закивал головой, пообещав все сделать к утру следующего дня.
Лондон. Министерство Магии.
Суббота. Двадцать шестое ноября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Корнелиус был не в духе. Вторая половина года принесла много проблем. И чертовы Пожиратели Смерти, устроившие нападение на лагерь болельщиков на финале Чемпионата Мира по Квиддичу. И долбанный суд над Сириусом Блэком, в результате которого всплыло столько дерьма, что только совместными усилиями с Амелией удалось не дать большей части информации просочиться в прессу. Конечно, кое-что они намеренно пропустили, нанесли небольшой удар по репутации сторонников Дамблдора и Малфоя, чем заработали несколько пунктов рейтинга для самих себя.
Вот только теперь все эти усилия могли пойти насмарку из-за нападения на Гарри Поттера химеры неизвестного происхождения. Единственными, кто занимался их созданием, были Невыразимцы, и об этом знали все в магической Англии. Журналисты мгновенно произвели на свет множество теорий о том, что это он, министр Магии Корнелиус Фадж, решил таким образом отомстить мальчишке за его высказывания в адрес министерства магии и указание его некомпетентности.
Сам министр прекрасно знал, что химера, напавшая на Поттера была явно не из министерского бестиария. Невыразимцы, собравшие образцы её шерсти и крови, в один голос утверждали, что этой твари было не меньше сорока лет, что было в принципе невозможно, ибо все образцы, которые сумели создать министерские химерологи, жили максимум три года, после чего гибли. Не хватало знаний для создания настоящих химер, ибо они были утеряны, и сейчас эту ветвь магического искусства министерство восстанавливало методом проб и ошибок. Появление же химеры, прожившей больше сорока лет, просто кричало, что у кого-то есть старинные свитки на эту тему, и этот кто-то ими пользуется без зазрения совести.
Отбросив мысли на эту тему, Корнелиус задумался над тем, что нужно поменять главу Аврората, ибо нынешний глава со своими обязанностями совершенно не справляется. Безмозглый карьерист на посту Главного Аврора три года назад казался Фаджу хорошим вариантом, но сейчас это приносило одни проблемы. Жалоб на авроров от простых магов становилось всё больше, потери среди стражей порядка росли, буйным цветом расцвело взяточничество и крышевание. С этим нужно было что-то делать и срочно.
Нужен был человек, способный одним своим авторитетом и жесткой рукой привести аврорат в порядок в кратчайшие сроки. Среди подчиненных министра такого человека не было, а авроры-ветераны просто плевались в сторону министра, который ранее по глупости пропихнул на многие ключевые посты в аврорат чистокровных чистоплюев из семей, подобных Малфоям.
— Амелия, зайди ко мне, — попросил Корнелиус, отправив Главе ДМП патронуса.
— Случилось что-то важное? — поинтересовалась Боунс, войдя в кабинет через пять минут. — Или ты оторвал меня от дел по очередному пустяку?
— Да, хотел с тобой посоветоваться по вопросу нового главы Аврората, — ответил министр. — Сама знаешь, какое там сейчас плачевное положение дел, а толковых руководителей у меня нет на примете.
— Можно в это дело впрячь Грюма, — пожала плечами женщина. — Навести порядок в ведомстве, на службе которому он отдал большую часть своего здоровья, не откажется.
— А как быть с проблемой его неуправляемости? Меня он без зазрения совести, прямо в глаза, посылает по короткому адресу. Получить независимый от нас Аврорат будет не очень хорошо, — поморщился Корнелиус.
— Тут придется выбирать, либо хорошо работающий и боеспособный аврорат, но не полностью подконтрольный нам, либо оставить то, что есть сейчас, — без особых эмоций отозвалась Амелия.
— Как есть дело оставлять нельзя. Мне уже пришло несколько писем от глав Древних и Благородных Родов с претензиями по поводу авроров, пытавшихся доить их торговые точки, — покачал головой Фадж. — Если ничего не сделаю, они могут через Визенгамот меня скинуть. Ты с Грюмом еще поддерживаешь связь, сможешь встретиться с ним и предложить пост Главного Аврора? Бумаги будут готовы через час.
— Сделаю, — кивнула глава ДМП, внутренне радуясь, ибо постоянно прикрывать зарвавшихся авроров ей уже осточертело, а Аластор сможет быстро навести там порядок, да и старый друг на таком важном посту — это всегда выгодно.
После этого женщина, попрощавшись с министром, направилась к себе, дабы отправить старому аврору письмо с просьбой о встрече. Это решение стало первым важным шагом на пути грядущих перемен в жизни магической Англии, хотя в тот день мало кто думал, что это будет иметь столь далеко идущие последствия.
Глава пятнадцатая. Невилл. Разговор. Рональд. Снейп.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс. Библиотека.
Воскресенье. Двадцать седьмое ноября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Невилл третий день пропадал в библиотеке, обосновавшись там сразу после происшествия с Гарри. Перед ним располагалась очередная стопка книг по истории магической Англии. В них Лонгботтом пытался найти информацию по химерам, пусть даже она была очень расплывчатой, и вряд ли соответствовала действительности. Молодой человек просто не мог понять, что воспитанный и выросший в магловском мире Гарри мог знать больше него об этих странных чудовищах, впервые появившихся в Англии спустя пять сотен лет с того, последнего раза, когда их видели на территории страны.
Одновременно с этим юноша анализировал и пытался для себя найти причины столь странного поведения Поттера. Он прекрасно видел, что с каникул в Хогвартс вернулся совершенно другой человек. За столом он теперь без видимых проблем соблюдал большую часть правил этикета, был дорого одет, занялся своей физической формой, нашел общий язык с большинством гриффиндорцев и не только с ними, перешел с легких и беспроблемных предметов на Древние Руны и Арифмантику, по которым сдал экзамен при помощи Гермионы. С его легкой подачи межфакультетная вражда стала сходить на «нет», стоило только появиться общим для всех ребят интересам. Особенно это было заметно на примере младших курсов, старшие же по-прежнему, по инерции, продолжали грызться между собой, но теперь это обычно были словесные баталии, до обмена проклятиями доходило лишь в единичных случаях.
Одновременно с этим Поттер обзавелся невестой, причем такой, на которую многие из Древних и Старинных Родов с интересом поглядывали уже не первый год, но всегда натыкались на проблему в лице Альбуса Дамблдора, умело отговаривавшего любое заинтересованное лицо от попыток получить себе мисс Грейнджер. Затем на место отвалившегося от Золотого Трио Рональда пришла Дафна Гринграсс, причем слухов, о том в качестве кого она присоединилась к дуэту Поттер-Грейнджер, ходило уйма. Эти и другие мелкие, и не очень, изменения в Гарри Поттере заставляли Невилла задуматься и пытаться найти разгадку таких резких и кардинальных перемен, последствия которых отразились даже на нем самом. Участие в утренних тренировках Гарри, появление большого количества товарищей и знакомых с разных факультетов, а также друзей на Гриффиндоре, улучшение оценок по всем предметам, ну и как вишенка на торте — близкое общение с Трейси Дэвис.
— О чем задумался, а, Нев? — поцеловав в щеку парня, поинтересовалась присевшая рядом с Лонгботтомом девушка.
— О Гарри. Вернее сказать о том, как и отчего он столь сильно изменился за лето, — отозвался Невилл, уже привыкший за неделю к подобным проявлениям симпатии к его скромной персоне со стороны миловидной слизеринки.
Молодой человек сам себе всё же сумел признаться, что именно её интерес к нему был одной из причин того, почему он начал работать над собой. Три года в роли пухленького неудачника и тупицы, а также цели для издевательств со стороны Малфоя, серьезно ударили по самооценке молодого Лонгботтома, но хорошее отношение и ненавязчивое покровительство со стороны Гарольда позволили ему полноценно влиться в коллектив факультета, а после и привлекли внимание девушек к нему. Правда, Трейси первой хватило ума проявить инициативу и попытаться найти способы сблизиться с ним, за что он был ей благодарен, ибо даже его строгая и требовательная бабушка благосклонно отнеслась к его близкой дружбе со старшей дочерью рода Дэвис.
— Почему это тебя так волнует? — спросила слизеринка, извлекая из своей сумки парочку книг. — У Грейнджер спросить не пробовал?
— Просто мне непонятны перемены, происходящие вокруг, не хочу оказаться за бортом этих перемен. Гарри в них ключевая фигура, а последствия уже сейчас сказались на Визенгамоте и Министерстве, — указывая на воскресный номер «Ежедневного Пророка», ответил молодой человек. — А Гермиона только отмахивается, да говорит, что он просто повзрослел. Я в это не верю, слишком многое не укладывается в простое взросление. Слишком обширные знания по общим предметам, преподаваемым в Хогвартсе, и не только в них. Его столкновение с химерой было очень показательным, он ведь прекрасно понимал, с чем столкнулся, именно потому и вел себя так уверенно. Прибавить к этому огромный магический потенциал и статус национальной знаменитости, дающий некоторый политический вес, и вот перед нами новый молодой лидер для всей магической Британии, за которым будут готовы пойти многие. Плюсуем к этому двух самых умных ведьм последних пятнадцати лет, одна из которых хорошо ориентируется в магловском мире, а другая чувствует себя как рыба в воде в магическом, и на выходе получаем страшный союз. Ты представляешь, каких дел может натворить эта троица?!
— Боишься? — недоверчиво спросила Трэйси, ошеломленная словами парня.
— Боюсь? Да, боюсь, но боюсь я лишь остаться не у дел! — уверенно проговорил Невилл, пристально смотря девушке в глаза. — Понимаешь, я хочу, чтобы моё имя и мой Род были вписаны в историю нашей страны не только заслугами далеких предков, но и моими собственными. Понимаешь, я хочу, чтобы у моих детей и внуков был реальный повод для гордости за свой Род!
— Однако, — девушка шумно выдохнула, с огромным удивлением смотря на своего нового друга, который только что открылся с новой стороны. — Никогда бы не подумала, что за внешне стеснительным и неуверенным в себе мальчиком скрывается такой амбициозный и решительный юноша. Ты умеешь поражать окружающих.
— Ну, это всё твоё и Гарри тлетворное влияние на скромного меня, — озорно улыбнулся Лонгботтом, сам не понимая, с чего на него нашло. — И за это, я думаю, стоит вас обоих отблагодарить.
— Да? И как ты собираешься меня отблагодарить? — поинтересовалась девушка, не понимая, что творится с собеседником.
— Я хочу пригласить тебя на рождественский бал, — ответил гриффиндорец, после чего поспешно добавил. — Я бы хотел отблагодарить тебя каким-то другим образом, но ты ведь знаешь, что более явные знаки внимания и благодарности раньше времени не стоит выказывать. Моя бабушка этого точно не оценит, а я не могу с ней пока ссориться. Она сейчас регент рода Лонгботтом, и я полностью в её власти.
— Спасибо. Я с удовольствием составлю тебе пару, — улыбнулась слизеринка, понимая, что раньше, чем будет заключен брачный контракт между их семьями, рассчитывать на что-то большее глупо. Августа просто не может позволить скомпрометировать свой Род и выставить внука перед возможными невестами в дурном свете. — В таком случае, может, нам стоит немного освежить наши танцевальные умения?
— Я последний раз был на балу еще до поступления в Хогвартс, — закрывая очередную книгу, предупредил молодой человек. — Так что это будет очень кстати.
— Я знаю парочку подходящих для этого пустующих классов, — заверила парня девушка, быстро убирая книги обратно в свою сумку.
Парочке потребовалось несколько минут, чтобы вернуть на свои места книги, взятые Невиллом. После этого слизеринка повела их в один из больших пустующих классов, где она планировала в ближайшие недели заниматься танцами со своим пока только другом. Сомнений в том, что у неё получится стать с этим разносторонним и необычным парнем больше, чем друзьями, у Трэйси не было. Ведь Леди Лонгботтом взяла на себя решение этого вопроса с родителями, о чем старая волшебница оповестила её в письме, пришедшем на предыдущей неделе.
Хогвартс. Заброшенный класс на третьем этаже.
Гарольд, вместе с девушками, обосновался в пустующем классе на третьем этаже, где они занимались подготовкой к рождественскому балу. Гермиона и Дафна после пары часов, посвященных танцам, занялись подбором платьев и аксессуаров к ним, а Поттер просто разлегся на партах, сдвинутых к стене. Из больничного крыла его выписали в субботу вечером по причине отсутствия каких-либо серьезных травм, лишь с наказом являться на осмотры раз в неделю в течение ближайшего месяца.
— Гарри, — позвала Грейнджер, прикорнувшего парня.
— Ммм? — открыв один глаз, подал голос молодой человек. — Что-то случилось?
— Нет, но мы хотели поговорить с тобой о произошедшем, — проговорила Гринграсс.
— И что именно вы обе хотите от меня услышать? — мотая головой, отозвался юноша, пытаясь прогнать сон.
— Почему ты не увидел химеру? — поинтересовалась Гермиона, которая еще вечером предприняла попытку устроить будущему мужу допрос на эту тему, так как в книгах школьной библиотеки о возможностях химер не было ни слова, а оставлять без внимания подобный раздел магического искусства было для девушки кощунством. — Ведь ты пользовался магическим зрением!
— Ну, она хорошо замаскировалась. Её магическую ауру мне не удалось различить в высоком магическом фоне Запретного Леса, — начал Гарольд, настраиваясь на долгий допрос по поводу химер, ибо обе девушки были явно заинтересованы этой темой. — По всей видимости, одно из животных, из которых была создана эта тварь, обладало подобным умением. Их даже в магическом зрении очень сложно увидеть, охотятся на них при помощи целого комплекса артефактов, и группой не менее десяти магов уровня не ниже Старшего Мага.
— А почему ты не атаковал её заклинаниями? — осведомилась Дафна, которая доступа к секретам рода пока не имела.
— Химеры инертны к заклинаниям и проклятиям, они же создавались как убийцы магов. Василиски и Церберы тому прекрасный пример. Правда они вместе со Змеями Горынычами и Мантикорами являются высшими химерами, единственными способными размножаться естественным образом, — юноша вспоминал лекцию, прочитанную ему после встречи с химерой в бестиарии министерства. — Навредить им можно либо попав Авадой в открытую пасть, либо спалив Адским Пламенем. Наиболее они уязвимы к зачарованному холодному оружию.
— Почему не попытался разорвать дистанцию между вами? Спрыгнув в овраг или аппарировав? — задала вопрос Гермиона.
— Антиаппарационый барьер был развернут над всей полосой препятствий, иначе авроры добрались бы до меня моментально. А увеличить дистанцию между мной и химерой, просто спрыгнув в овраг или отпрыгнув назад — было нецелесообразно, ибо я не знал её возможностей, а вдруг она в меня плюнула бы какой-нибудь кислотой? К тому же, ты видела её тело? Для такой твари и на двадцать метров прыгнуть не проблема, — объяснил Поттер. — Агрессии она не проявляла, и не запнись я, был бы шанс выйти из этого столкновения без потерь.
— То есть она не собиралась тебя убивать? — недоверчиво спросила слизеринка, не понимая парня.
— Да, именно так. Будь бы у неё задача убить меня, она бы просто дождалась, пока я перейду овраг, и ударила бы в спину, так бы я ей точно ничего не смог бы противопоставить, — обрисовал ситуацию Поттер.
— Значит, у этого существа была другая цель? Но какая? — усевшись на стул, задала вопрос Гермиона, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Кровь, ей нужна была кровь Гарри! Мадам Помфри сказала, что из него выкачали больше литра крови! — вспомнила подслушанный разговор колдомедика с директором Гринграсс.
— Вероятно, это так, — согласился с ней юноша. — Слишком были незначительны и поверхностны другие повреждения, да и когти она в дело не пустила, хотя ими она меня бы легко выпотрошила.
— Но кому и зачем могла понадобиться твоя кровь? — задала вопрос Грейнджер.
— Ритуалы поиска, яды, опасные только для меня, зачарованное на меня оружие, ритуалы определения родства, кровные проклятия, — перечислил Поттер самые основные возможности использования его же крови против него самого. — Ну, что сразу приходит на ум. У крови множество применений в магическом искусстве.
— Но зачем столь экзотический способ добычи? — продолжала наседать девушка, стараясь выудить из юноши как можно больше информации.
— Химера не поймана, хозяина или создателя отследить невозможно. Идеальный способ, если не хочешь давать повод заподозрить себя в причастности к случившемуся, — высказала своё мнение Дафна. — А учитывая количество и возможности врагов Гарри, список кандидатов более, чем внушительный.
— И что мы будем делать? — вздохнула Гермиона, ругая себя за то, что сама не сообразила.
— Завтра ночью проведем ритуал отсечения плоти для всех троих. Необходимые зелья уже заказаны мною у знакомого дипломированного Мастера Зельеварения, — пожал плечами Поттер, позаботившийся об этом вопросе еще вчера вечером.
— Кстати, что ты имел в виду, когда говорил, что для охоты на таких химер нужна группа из десяти Старших магов, это как? Что за Старшие маги? — поинтересовалась еще одним важным для неё моментом Грейнжер.
— Это обозначение группы магов определенного уровня силы и знаний. По-крайней мере в моем мире было так, — пояснил Гарри.
— И сколько таких групп вообще? — поддержала тему Гринграсс.
— Восемь, — ответил молодой человек.
— Ну, Гарри, не тяни кота за яйца! — недовольно фыркнув, проговорила Гермиона, показывая степень своего нетерпения. — Рассказывай!
— Хорошо, рассказываю. Нулевая, самая многочисленная, но практически лишенная магии группа. Сквибы и обычные люди. Их магический потенциал больше нуля условных магических единиц, но меньше пяти. Именно этим объясняется возможность рождения у простых людей детей с магическим даром, так называемых обретенных, — начал рассказ Поттер.
— То есть только этим объясняется рождение обретенных? — решила уточнить Дафна.
— Нет. Это одно из двух самых важных условий. Вторым условием рождения у пары обычных людей ребенка с магическим даром является наличие рядом источника магии. Чем сильнее этот источник, тем сильнее будет обретенный или обретенная, — ответил юноша, вспоминая лекции учителя основ магии.
— А что может быть источником? И влияет ли это на потомственных волшебников? — задала вопрос Грейнджер.
— Природные магические источники, магические артефакты, захоронения магов, в этом случае велик шанс большой склонности обретенного к некромантии. Ну и живой маг тоже способен оказать очень большое влияние на магический потенциал ребенка, — разъяснил Гарольд, довольный, тем, что обе девушки отличаются большой любознательностью, не свойственной большинству местных магов. — Влияет, но там, в основном, влияние магического родового источника сказывается на магическом потенциале.
— Ясно. Давай дальше, — скомандовала гриффиндорка.
— Первая группа — ученики. Студенты магических школ, не сдавшие СОВ или их аналоги. Их магический потенциал обычно больше, либо равен пяти УМЕ*, но меньше пятидесяти. Думаю, тут никакие пояснения не нужны. Вторая группа — старшие ученики. Студенты, сдавшие СОВ, но не сдавшие ТРИТОНы. Магический потенциал от пятидесяти до двухсот пятидесяти УМЕ. Третья — маги. Студенты, сдавшие ТРИТОНы и на этом завершившие своё обучение. Магический потенциал от двухсот пятидесяти до тысячи единиц. Старшие маги, четвертая группа, являются выпускниками ВУЗов по различным магическим специальностям. Яркий пример — авроры и колдомедики. Потенциал от тысячи до пяти тысяч УМЕ. Самая многочисленная группа магов, — проговорил молодой человек, после чего прервался, наколдовав себе стакан с водой. — Мастера — пятая группа. Маги, защитившие диплом Мастера по одной из магических дисциплин и имеющие потенциал больше пяти тысяч единиц. Магистры — шестая группа, и по совместительству главная ударная сила в магических войнах. В эту группу входят маги, ставшие Мастерами в двух дисциплинах, имеющие трех учеников и магический потенциал от пятнадцати тысяч УМЕ. Ну и седьмая, и самая малочисленная группа — Архимаги. На всю планету их насчитывается не больше сотни. Бойцы последнего шанса, их вступление в битву — верный признак того, что кругом творится полная жопа. Они являются Мастерами в трех дисциплинах, имеют не меньше десяти учеников, и за каждым их них числится какой-нибудь важный для страны или группы стран поступок. Магический потенциал больше двадцати пяти тысяч УМЕ. В Англии на титул Архимага может пока претендовать только Альбус Дамблдор, но мне не известно количество его личных учеников. Правда, всё это деление условно, и зачастую можно встретить тех, кто не вписывается в указанные рамки.
— А что такое условные магические единицы? И как их измеряют? — с интересом спросила слизеринка, которая раньше явно не была в курсе подобных нюансов.
— Одна условная магическая единица равно количеству магии необходимому для поддержания заклинания Люмос в течение часа с помощью специального артефакта. Условной она считается по той простой причине, что не берет в расчет такой параметр, как контроль магии, который является индивидуальным для каждого мага, — продолжал просвещение девушек Поттер. — Измерить его можно при помощи комплекса артефактов в Гринготтсе, Отделе Тайн или в малом ритуальном зале рода Поттер. В этих трех местах это точно можно сделать, но список, наверное, значительно шире.
— Кстати, ты говорил, что не все маги вписываются в приведенную тобою выше классификацию, можешь назвать примеры? — поинтересовалась Грейнджер.
— Я, Снейп, МакГонагалл, Помфри, Флитвик, это только те, в которых я уверен. Вы с Дафной, скорее всего, тоже по магическому потенциалу не входите в группу учеников, да и по знаниям, я полагаю, тоже, — немного подумав, ответил юноша.
— Может, на следующих выходных проверим наш магический потенциал? — внесла предложение Гринграсс.
— Нет, это придется отложить минимум до лета. Процедура долгая, да и требует серьезных приготовлений, ко всему прочему, я еще не бывал в Поттер-Мэноре, чтобы с уверенностью сказать, что там всё в порядке. На пасхальные каникулы, думаю, мы его навестим втроем, если всё пойдет по плану, — проговорил молодой человек, вскакивая на ноги. — Нам пора расходиться по гостиным, до отбоя осталось всего полчаса. А нам еще проводить Дафну до гостиной Слизерина надо и к себе успеть вернуться.
После его слов девушки быстро собрали принесенные с собою книги, и магическую шкатулку, с помощью, которой репетировали танцы. Дорога до подземелий замка не заняла много времени, так что гриффиндорцы, проводив подругу, успели до отбоя вернуться в гостиную своего факультета, где было на удивление пусто. Несколько старшеклассников занимались наведением порядка, а в кресле у камина с парочкой писем сидел Рон. Взглянув на него, Гарри, поцеловав Гермиону, отправил девушку спать, жестами показав, что собирается побеседовать с явно находящимся не в духе другом.
— Что-то случилось? — присаживаясь на соседнее кресло, спросил Поттер, привлекая к себе внимание Уизли.
— А? — не сразу отозвался рыжий. — Да, пришло письмо от отца и Билла.
— Что пишут? — участливо поинтересовался молодой человек.
— Папа развелся с мамой, выгнал её из дома и запретил нам любое общение с ней, — устало проговорил собеседник. — Любого из нас, кто ослушается, он обещает выкинуть на улицу вслед за ней.
— Суровое, но справедливое наказание, — проговорил Гарольд, понимая, что Артур решил обойтись самым минимальным наказанием для Молли за содеянное.
— Справедливое? Да что ты в этом понимаешь? — вспылил Рон, вскакивая со своего места.
— Да, именно так. Твой отец вообще мог отдать Молли под суд или призвать её к ответу пред магией рода за то, что она сделала с твоей младшей сестрой. В первом случае репутация всех Уизли была бы растоптана. Во втором твоя мать либо стала бы сквибом, либо умерла очень мучительной смертью, — холодно ответил Поттер, осадив товарища сердитым взглядом. — Понимаю я в этом достаточно. Именно я указал Биллу на слишком сильную внешнюю схожесть твоей сестры и моей матери, которая была просто невозможна. Моя мама была обретенной и никак не была связана родственными связями с представителями магической Англии. Отсюда два варианта. Первый: твоя мать изменила Артуру с моим дедом по материнской линии, что невозможно в виду того, что тот умер за три года до рождения Джинни. Второй: она использовала запрещенные зелья на собственной дочери для создания долговечного эффекта внешней схожести. Эти зелья серьезно калечат магическое ядро. За их использование на несовершеннолетних магах полагается заключение в Азкабан.
— Но зачем она это сделала? — упав обратно в кресло, тихо задал вопрос Уизли, которого услышанное явно сильно выбило из колеи.
— Видимо, планировала подложить твою сестру под меня, чтобы таким образом добраться до хранилищ рода Поттер. Меня и твою сестру она, скорее всего, собиралась еще вдобавок к этому обработать любовными и ментальными зельями, — решил добить рыжика Гарольд, дабы разрушить детский мир товарища и заставить начать взрослеть. — Никто бы и не удивился, если бы мы с ней к курсу шестому начали встречаться. Списали бы все на мою похожесть на отца, не только во внешности, но и в выборе девушек.
— Я не верю, — убито произнес Рональд.
— Твоё право, но лучше лично поговори на эту тему с отцом. Думаю, его слову ты поверишь больше, чем моему, — пожал плечами Поттер. — А что Билл пишет?
— Да, надо поговорить с папой, — заторможено кивнул гриффиндорец, явно над чем-то задумавшись. — Он пишет, что Джинни проведет в Св. Мунго еще минимум полгода. У неё после случая на втором курсе какие-то проблемы с головой. Ко всему прочему, в Хогвартс она больше не вернется. Билл с отцом решили перевести её на обучение в Шармбатон, они считают, что там она получит более подходящее образование.
— Мда, не повезло твоей сестре. Мать, использующая на собственной дочери запрещенные зелья, да еще и дневник Волан-де-Морта, чуть не угробивший её. Перевод в Шармбатон для неё действительно будет благом, — проговорил молодой человек, понимая причины такого решения старших Уизли.
— Ага, не повезло. Нам теперь придется купить домовика, оплачивать дорогое обучение Джинни в Шармбатоне, да еще и за лечение отдать придется немалую сумму. В следующий год, боюсь, мне придется ходить в тех же самых вещах, что и в этом. Малфеныш, точно поднимет меня на смех, — обреченно проговорил Рональд, для которого бедственное финансовое положение собственной семьи было больной темой.
— Я поговорю с мистером Уизли. Думаю, он не откажется принять помощь от меня. Отчасти в случившемся с твоей сестрой виноват именно я, так что оплата счета за лечение и обучение Джинни в Шармбатоне будет вполне логичным и правильным, — прикинув расклады в голове, проговорил юноша. — Теперь главное — убедить его принять такую помощь.
— Мы с близнецами поможем, — заверил вздохнувший с облегчением от хоть одной хорошей новости Рональд. — Спасибо тебе, друг.
— Не за что, — поднимаясь со своего места, ответил Поттер. — Ваша семья сделала много хорошего для меня, и я не хочу, чтобы кто-то из вас считал меня неблагодарным уродом, принесшим вашей семье только проблемы. Спокойной ночи, Рон.
Уизли пожелал ему доброй ночи, а сам остался сидеть у камина. Юноша обдумывал письма отца и старшего брата, а также разговор с Гарри. Пусть в этом году их с Поттером дружба перестала быть такой же, как в три предыдущих года, но они по-прежнему были готовы прийти друг другу на выручку, если это потребуется. Друзья, даже став парочкой, никогда не забывали про него и вечерами помогали и с домашними заданиями, и с другими проблемами, встающими перед ним. Сегодняшний день заставил его задуматься, и теперь Рональд для себя решил, что ему стоит начать меняться, чтобы не быть просто обузой для своих друзей.
Лондон. Гриммо двенадцать.
Воскресенье. Двадцать седьмое ноября тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Северус Снейп медленно прогуливался по улицам Лондона. Времени до назначенной встречи с Сириусом Блэком было еще достаточно, и мужчина раздумывал над тем, что именно заставило старого школьного врага согласиться на встречу. Зельевар не сомневался, что дело касалось Нарциссы, которая с ним и связалась. Одной из возможных причин того, что Блэк изменил своё решение, было отвратительное состояние ментальной защиты встретившейся с ним женщины
— Здравствуй, Северус, — вырвал из раздумий профессора голос бывшей миссис Малфой.
— Добрый день, Нарцисса. Ты меня встречаешь? — вежливо поздоровался с женщиной Снейп, внимательно осматривая её и проверяя состояние её ментальной защиты и памяти заодно.
— Да. Дом надежно скрыт от посторонних множеством родовых заклинаний и щитов. Пройти внутрь, не будучи Блэком хотя бы на четверть, без проводника невозможно, — взяв мужчину под локоть, объяснила она.
Вскоре перед ними без каких-либо спецэффектов появился дом, внешне нисколько неотличимый от стоящих с ним по соседству. Крыльцо дома было приведено в полный порядок, от него просто за сотню метров фонило магией, что говорило о серьезном подходе хозяев к защите собственного жилища. Внутри дом так же был в отличном состоянии. Светлые стены, множество светильников, освещавших комнаты мерным теплым светом, повсюду дорогая антикварная мебель. При этом, в обстановке дома чувствовались уют и спокойствие, и легко можно было увидеть женскую руку во всех произошедших изменениях.
Обед прошел в спокойной обстановке, и эта заслуга принадлежала, по мнению самого Северуса, двум молодым девушкам. Если Люпин и сам вполне спокойно реагировал на школьного недруга, то Сириуса от язвительных комментариев и выпадов в адрес зельевара удерживала мисс Ариас. Снейп не строил иллюзий и прекрасно понимал, что едва они останутся с Блэком наедине, как тот с удовольствием пройдется по нему, припомнив все прегрешения юности и прошлогоднюю встречу в Визжащей Хижине.
— Нарцисса уже объяснила причину, по которой я согласился с тобой встретиться? — осведомился Блэк после обеда, когда они расположились в рабочем кабинете Блэка, о чем свидетельствовали многочисленные свитки с печатями разных компаний и Гринготтса.
— Нет, она сказала лишь что Вы, Глава Рода Блэк, согласились встретиться со мной для переговоров, — спокойно ответил Снейп, старательно сдерживая себя, понимая, что иначе на его будущем можно поставить крест.
— Для начала я хотел прояснить ситуацию с тем, что Вы, Мастер Зельеварения Снейп, заявили, что у Вас есть информация, касающаяся чести рода Блэк и жизни некоторых из его членов — проговорил Ремус, присутствовавший в комнате в качестве советника Сириуса. — Что Вы можете сказать по этому поводу?
— Мне известно, что Беллатриса Лестрейндж, в девичестве Блэк, передала человеку, именующему себя Лордом Судеб Волан-де-Мортом, книги из родовой библиотеки. На основе знаний, полученных из этих книг, Темным Лордом был составлен ритуал отъема магических сил у других магов, — начал рассказ Снейп, видя, как при этом нахмурился Сириус. — Первой жертвой этого ритуала стал Генрих Блэк, сын брата Ориона Блэка.
— Вот полоумная сука! — выругался Сириус. — Ремус, займись вопросом освобождения этой мрази из Азкабана.
— Хорошо, завтра с утра я начну прорабатывать этот вопрос, — кивнул оборотень.
— А ты, Сопливиус, пока займись Нарциссой. После возвращения в род у неё стали всплывать воспоминания, запрятанные глубоко в подсознание при помощи Обливейта. Что-то касающееся её жизни в доме Малфоя, постарайся вытащить их наружу, и тогда я позволю ей помочь тебе с поиском информации из моей родовой библиотеки о способах снятия метки этого ублюдка, — откинувшись на спинку, проговорил Бродяга, не смотря на ошарашенного услышанным зельевара. — Ведь именно это ты хотел там найти?
— Да, это так, — мудро решил не пытаться обмануть Сириуса Снейп. — Но Нарциссе лучше помочь надежнее скрыть те воспоминания, которые всплывают. Иначе она либо наложит на себя руки, либо бросится убивать Люциуса и погибнет.
— Ты знаешь, о каких воспоминаниях идет речь? — злым взглядом сверля собеседника, спросил анимаг.
— Да, я могу поделиться тем, что вытащил из головы Нарциссы, Люциуса, Драко и нескольких слизеринцев, — проговорил Северус, прикидывая, убьет ли его Сириус, едва увидит содержимое этих воспоминаний, или даст объясниться.
— Кикимер, принеси Омут Памяти из хранилища, — скомандовал Бродяга, выставляя перед собеседником несколько склянок для воспоминаний.
Просмотр почти сотни воспоминаний затянулся до позднего вечера, и с каждым просмотренным воспоминанием Блэк становился всё мрачнее и злее, но его злость была пока направлена не на Северуса, чему тот был несказанно рад. Блэк за несколько месяцев полностью восстановился и сейчас был крайне опасным и сильным противником, который не будет бросаться в бой без раздумий. Зельевару совершенно не хотелось столкнуться с Главой Рода Блэк в его доме. Умирать Снейп абсолютно не хотел, слишком многое он хотел ещё успеть сделать в этой жизни.
— Это ведь не всё? — спросил Блэк, когда воспоминания закончились.
— Да, — коротко проговорил профессор.
— Как бы я к тебе не относится и каким бы чмошником не считал, но право на жизнь ты в моих глазах заслужил, — проговорил Сириус. — Правда, и живым после увиденного я тебя отпустить не могу, эти воспоминания, попади они куда не следует, слишком сильно ударят по роду Блэк. Что ты можешь предложить за свою жизнь такого, чтобы я согласился не убивать тебя за все твои прегрешения прямо сейчас?
— Роду Блэк будет полезен Мастер Зельеварения, готовый принести вассальную клятву служения, — проговорил Снейп, которому от своих собственных слов и унижения перед Блэком хотелось удавиться, но жить он хотел ещё сильнее.
— Что еще? — задал вопрос Бродяга.
— Если мне удастся снять метку, я смогу принять наследство рода Принц, стать его главой. Мой голос в Визенгамоте будет принадлежать роду Блэк, — едва не скрипя от злости зубами, ответил Снейп.
— У меня есть предложение интереснее. Мы поможем снять тебе метку, ты примешь наследство своих предков. Затем уже в качестве главы Принц ты заключишь брачный контракт с Нарциссой Блэк на условиях вассалитета её роду, — проговорил Сириус, наблюдая как побледнел зельевар. — Или ты предпочтешь умереть, чем связать себя узами брака с женщиной, над которой твои дружки знатно поиздевались? Откажешься от многократно изнасилованной людьми и животными Нарциссы или все же согласишься?
Услышанное было для Снейпа сильным ударом под дых, но одновременно с этим давало и некоторые перспективы. Да и сам он был человеком недалеко ушедшим от Нарциссы, так что отвращения к женщине, не помнящей произошедших с ней невзгод, он не испытывал.
— Будет ли мне разрешено заняться её лечением и стереть себе воспоминания о произошедшем с ней? — задал вопрос Северус после минуты молчания.
— Вылечить ты её можешь, а вот право забыть то, что с ней творили твои дружки, тебе еще придется заслужить, — кивнул Бродяга.
— Я согласен на ваши условия, Глава Рода Блэк, — проговорил зельевар, понимая, что ему никогда не позволят забыть эти воспоминания.
После этого Сириус вызвал Ремуса, дабы тот был свидетелем во время принесения Северусом клятвы намерений, за нарушение которой его ждала бы медленная смерть от собственной магии. Затем он до самой полуночи занимался работой над ментальной защитой Нарциссы, старательно заперев воспоминания о далеко не самых приятных моментах жизни женщины в Малфой-мэноре. В Хогвартс он вернулся сильно уставшим, выжатым, как лимон, и морально растоптанным Блэком, но получившим надежду на будущее без всяких Дамблдоров и Волан-де-Мортов.
Глава шестнадцатая. Разговоры на ночь глядя.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс. Класс ЗОТИ.
Пятница. Второе декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
В полностью освобожденном от мебели классе, на закрытой щитами площадке, три девушки азартно обменивались заклинаниями, освещая все вокруг яркими вспышками всех цветов радуги. Нимфадора, за два месяца успевшая убедиться, что Гарри не нуждается в какой-то особой помощи с её стороны в изучении азов боя, предпочла сосредоточить свои усилия на постоянно сопровождающих его девушках. Благодаря ежедневным тренировкам под руководством Поттера, обе девушки серьезно продвинулись в освоении заклинаний, после двух месяцев занятий уже могли вдвоем продержаться против Тонкс больше десяти минут, если та не сражалась против них в полную силу.
Сам юноша был занят расчетами очередного артефакта, заказанного кем-то через гоблинов. Заказов на артефакты было множество, молодой человек был этому одновременно и рад, и опечален. Большое количество заказов позволяло ему быстро пополнять серьезно растраченное наследство родителей по отцовской линии. Печальным же был тот момент, что он является, по всей видимости, единственным Мастером-артефактором на всю магическую Великобританию, а, значит, его будут искать. На него будут охотиться, в попытках заполучить в свои руки. Ведь в сложившихся условиях подобный талант — просто золотая жила, а у него и без этого хватало головной боли с одним только Волан-де-Мортом.
— Чем занимаешься? — поинтересовался у Гарольда Диггори, заставляя ушедшего с головой в расчеты Поттера схватиться за палочку, и запустить на звук оглушающее заклинание.
— Седрик! Сколько раз мне просить тебя так не делать? — огрызнулся на старшего Чемпиона Хогвартса юноша, недовольный тем, что Диггори в очередной раз подкрался к нему. — А если я в тебя чем-нибудь мерзопакостным в следующий раз запущу?
— Да ладно тебе, Гарри. Я же просто тренируюсь, — отмахнулся стоящий в стороне Чемпион. — Лучше скажи, долго ли ещё наши прекрасные леди собираются гонять друг друга по площадке?
— Тренируется он. Если хочешь потренироваться, предлагаю потанцевать на площадке, — отозвался Гарри, закрывая тетрадь с расчетами и бросая взгляд на часы. — Минуты три ещё.
— Не, на площадке с тобой даже не интересно сходиться. Ты просто подавляешь любого из нас своей превосходящей магической силой, помноженной на твою реакцию и хорошую физическую форму, — напомнил Седрик. — Лучше расскажи, кого из них двоих думаешь приглашать на Рождественский бал?
— Гермиону, — спокойно ответил Поттер. — Дафну будет сопровождать её давний партнёр по танцам, пятикурсник с Когтеврана. Но мы договорились, что во время бала несколько раз с ним поменяемся партнершами. Майкл вообще нормальный парень, с головой на плечах.
— Майкл Стивенс? — уточнил Диггори. — Чистокровный из обедневшего Старинного рода, на хорошем счету у всех преподавателей.
— Знаком с ним? — поинтересовался Гарри.
— Да, его сестра была одной из кандидаток на роль моей невесты. Так что со Стивенсами я неплохо знаком, — ответил Седрик, внимательно наблюдая за девушками, метавшимися по площадке и беспрестанно обменивающимися заклинаниями. — Но Изабелла после СОВ перевелась в Шармбатон, и мы отказались от подписания брачного контракта с их семьей. Правда, и по сей день поддерживаем с ними общение.
— Ясно, — проговорил Поттер, делая себе очередную заметку, что стоит больше разузнать обо всех ныне существующих магических родах в Англии.
Разговор на этом как-то заглох, ибо Седрик предпочел наблюдать за происходящим на площадке, а Гарольд вернулся к своему блокноту, куда записывал важную информацию и где делал заметки по делам, с которыми было необходимо разобраться в ближайшее время. Через минуту Тонкс закончила поединок, связкой заклинаний разбив щит Грейнджер, которая им прикрывала получившую ватноножное заклинание Гринграсс. Приведя обеих противниц в порядок, профессор устроила разбор прошедшего боя, подробно обрисовывая ошибки девушек и их возможные последствия в реальном бою. После этого Диггори увел Нимфадору на очередную ночную прогулку по Хогвартсу, а четверокурсники занялись наведением порядка в аудитории.
Закончив с этим, троица отправилась в Выручай-комнату, где Гарри планировал остаться на всю ночь, дабы провести ритуал отсечения плоти для всех троих, без привлечения внимания Дамблдора. В последние дни Поттер всё больше уверялся, что директор явно не собирается оставлять его в покое и занимается подготовкой какой-то очень каверзной и серьезной ловушки для него. Чем больше информации об Альбусе удавалось ему получить из различных источников, тем больше он понимал, что ничего не понимал в отношении этого волшебника. В том, что узнал юноша, было слишком много противоречий и нестыковок. Над этим стоило серьезно поработать, ибо после посещения дома, где погибли Джеймс и Лили, он не сомневался, что Дамблдор враг, причем враг сильный и очень опасный.
— О чем задумался? — спросила спустя какое-то время Гермиона, отойдя от очередного сражения с Нимфадорой. — Сделаешь массаж?
— Конечно, — отогнав мрачные мысли улыбнулся Поттер, призвав Добби и отдав тому распоряжения доставить в комнату все необходимое.
— И мне, — потребовала развалившаяся на диване Гринграсс. — И, кстати, ты не ответил на первый вопрос Гермионы.
— Сначала вы сходите в душ и приведете себя в порядок, а я подготовлю все для массажа, — покачал головой Поттер. — И никаких возражений, или без массажа останетесь и будете мучиться все выходные.
— У, шантажист, — погрозила парню кулаком Дафна, тяжело поднимаясь с дивана. — И как мы только тебя терпим?
— Я даже не знаю. Может, потому что я умный, красивый, заботливый и обаятельный? — усмехнулся Гарольд, ловя брошенную в него Гермионой подушку.
После этого девушки отправились в душ, а молодой человек быстро подготовил всё необходимое для полноценного массажа. Вспомнив о необходимости получить больше информации о родах, проживающих на территории Англии, он вновь призвал своего домовика, перед этим написав соответствующее письмо для своего адвоката. Тот обладал обширными связями и легко мог найти хотя бы общую информацию по интересующей Поттера теме. Заодно Гарри передал через Добби и уже готовые заказы гоблинам Гринготса. Девушки вернулись через полчаса, довольные жизнью, завернутые в банные халаты.
— Так, что ты там говорил про Дамблдора? — задала вопрос Гринграсс, что-то рисуя в альбоме, удобно разлегшись на большом диване после сеанса массажа.
— Говорил, что полученная информация, касающаяся этого человека, слишком противоречивая, в ней слишком много нестыковок и не поддающихся логическому объяснению моментов, — ответил Поттер, тяжело вздохнув, понимая, что девушки от него все равно не отстанут, а если поделиться с ними данными, могут и подсказать решение проблемы, возникшей перед ним.
— Излагай, а мы послушаем, может, чего подскажем, — поддержала подругу Гермиона.
— Начнем издалека. В тридцатых годах Альбус сумел каким-то неведомым способом выйти на контакт с Николасом Фламелем и даже стать его учеником, совместно с ним работая над драконьей кровью и способами применения философского камня в зельеварении, — начал объяснение Поттер. — Как маг из нищего рода со своими посредственными умениями в направлениях, связанных с поиском людей, сумел отыскать величайшего алхимика нашего тысячелетия, при условии, что это до него не удавалось сделать никому за последние пятьсот лет? Что в нем было такого, что маг, прятавшийся от всех полтысячи лет, согласился взять его в ученики? Чем его таким подкупил Дамблдор, что великий алхимик позволил ему даже поработать с философским камнем, а три года назад вообще позволил тому забрать этот самый камень в школу, где он был уничтожен?
— Ну да, это очень странно, — согласилась Дафна, отложив в сторону карандаш и альбом. — Можно допустить, что с обнаружением Фламеля ему просто повезло. А насчет остального я даже не знаю, что придумать. Единственное объяснение, которое я могу предложить — Фламель просто сошел с ума или оказался под контролем директора. Правда, это просто бредовое предположение.
— Согласна, найти рациональное объяснение на указанные тобой вопросы, Гарри, крайне сложно. Нужно больше информации, — пожала плечиками Грейнджер, сильно призадумавшись. — Давай дальше.
— Дальше, так дальше. Весна сорок пятого года. После четырех лет кровопролитной войны советские солдаты и маги добрались до последнего убежища Грин-де-Вальда и начали его штурм. Неся тяжелые потери, русские маги прорвали оборону замка, где укрепился Темный Лорд и его самые элитные силы. Когда Грин-де-Вальд уже был почти в руках этих магов, сквозь целую кучу антиаппарационных и защитных щитов в зал, где шло сражение между Темным Лордом, который легко противостоял более чем двум десяткам магистров и добравшимися до него силами русских магов, ворвался Альбус Дамблдор и сумел несколькими, можно сказать — детскими заклинаниями, победить Грин-де-Вальда, получив всю славу и почести за это, — сделал небольшое отступление Гарольд. — Отсюда возникают следующие вопросы. Зачем в этот бой ввязался простой хогвартский профессор Трансфигурации? Как он узнал об этом сражении? Откуда он узнал, куда именно необходимо перемещаться? И почему после победы над Грин-де-Вальдом, которая была признана выжившими магистрами, он не получил титул Темного Лорда по праву победителя, от него ведь даже отказаться нельзя никаким образом?
— Мда, я никогда не смотрела на этот момент биографии нашего Директора с этой точки зрения, но его поведение, действительно более чем странно, — почесав кончик носа, проговорила слизеринка.
— Может, он уже был знаком раньше с Грин-де-Вальдом? — задала вопрос Гермиона. — Может, он ввязался в бой, дабы не позволить русскими завладеть какими-то важными данными или артефактами? Если допустить, что Директор был знаком с Грин-де-Вальдом, то он мог раньше бывать в том замке, а о нападении ему тот сообщил сам. Насчет последнего вопроса я ничего не могу сказать, ведь мне неизвестно, что дает этот титул.
— Темный Лорд — это маг, который многократно использовал запрещенный призыв на основе жертвы и каждый раз сам справлялся с вытащенными им в наш мир тварями. Этот титул защищает от любых откатов за нарушение законов магии, даже за самые ужасные, — объяснил молодой человек. — Он переходит к магу, победившему его предыдущего носителя. И в любом официальном документе, написанном специальным артефактом, этот самый титул должен быть прописан, ибо тот берет информацию из магической ауры. А вы, думаю, помните, как подписан наш Директор на пригласительных письмах Хогвартса.
— Может, этот титул от него перешел к Волан-де-Морту? — предположила Грейнджер, после минутного молчания.
— Тогда бы его сейчас носил я, а не Том, — напомнил Гарольд. — Я же уже на втором курсе убил его собственноручно.
— Да, и Дамблдор с Редллом ни разу не сходились в личной схватке, так что этот вариант не жизнеспособен, — подметила Дафна. — Да и происшествие в доме Поттеров в Годриковой Впадине подтверждает, что именно Альбус Дамблдор является носителем титула Темного Лорда. За устроенное им в доме родителей Гарри он бы просто магии лишился, получив сильнейший откат за попытку убийства Леди Рода и наследника Рода, а он вон живехонький бегает, и даже нисколько в силе не потерял.
— У меня вообще складывается ощущение, что наш директор, как и Квиррелл, был одержим. Я с помощью Минервы это проверил, и Хогвартс точно показал, что Альбус не одержим, — проговорил Поттер. — Вот поэтому я не знаю, что и думать.
— Может, директор просто страдает психическими заболеваниями? — предположила Гермиона. — Я тут летом читала один детектив, где сыщик расследовал серию убийств. Убийцей оказался один из главных героев, который и попросил детектива взяться за это дело. Именно его обвиняли в этих убийствах, но он даже на полиграфе прошел проверку, что не убивал ни одну из этих жертв. За него это делало его второе «Я», из-за этого на месте преступления всегда были его отпечатки пальцев и другие улики, указывающие на его причастность к этим убийствам. Вот и у нашего Директора та же ситуация. Одно «Я» — добрый чудаковатый великий светлый волшебник, а второе «Я» — безумный и беспринципный Темный Лорд? В таком случае он не одержим, и при этом может творить самые страшные преступления. Магия их считает за разных волшебников, потому артефакт и не видит, что он является Темным Лордом, так как просто не способен видеть ауру второго «Я», которое редко проявляется.
— И ты Дафна, ещё спрашиваешь, почему я считаю свою невесту гением? — спросил юноша, первым переварив сказанное своей девушкой, прижимая к себе гриффиндорку.
— Признаю. Гермиона — ты гений! — вынуждена была согласиться с Поттером Гринграсс. — А ты Гарри, чертовски удачливый парень, отхвативший себе такое сокровище.
— Да ладно Вам, ничего я не гений, просто на фоне в большинстве своем туповатых и ограниченных магов кажусь выдающейся в плане умственных способностей. В мире обычных людей я буду на уровне простого середнячка, — отмахнулась Грейнджер. — Лучше давайте подумаем, что мы теперь будем делать с этой информацией?
— Пока мы ничего не будем с ней делать. Нам нужно больше узнать об этом психическом заболевании, а мне нужно начать готовиться к возможной встрече со вторым "Я" нашего Директора, — ответил Поттер. — А сейчас давайте займемся делом, ради которого мы тут и собрались.
После этого Поттер принялся подготавливать всё необходимое для ритуала отсечения плоти, а девушки занялись повторением всех ступеней ритуала. Раньше ни одной из них ни в чем подобном в роли исполнителя ритуала участвовать не доводилось, из-за чего Гарри пришлось написать им подробную инструкцию. Привлекать к этому делу кого-то стороннего юноша категорически отказался, аргументируя свой отказ необходимостью приобретения девушками собственного опыта в области ритуалов.
Первым ритуал над обеими девушками сразу провел молодой человек, ибо его магических сил с лихвой хватило для подобного. В результате ритуала выяснилось, что кто-то набрал приличное количество крови Гермионы, причем делали это в течение последних четырех лет, каждый раз беря почти по пол-литра крови. Заодно было отсечено и огромное количество волос, которые могли бы пригодиться для оборотного зелья или ритуалов поиска. После ритуала они стали практически бесполезными для этих целей. С Дафной ситуация была более простая, крови отсекли совсем немного, зато волос оказалось более чем достаточно. Самый плачевный результат выдал ритуал Гарольда. Крови удалось отсечь лишь чуть больше литра, ещё пять оказались защищены от подобной процедуры каким-то более сильным ритуалом, волос набралось на целый парик.
Лондон. Министерство Магии. Офис Аврората.
Суббота. Третье декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Аластор Грюм внимательно перебирал отчеты по проделанной за год работе, предоставленные ему уже бывшими главами разных подразделений Аврората. Чем дольше он их читал, тем больше было желание побросать половину авроров в Азкабан, а вторую сразу приговорить к поцелую дементора. Состояние ведомства, доставшегося ему, было не просто плачевным, оно было катастрофическим, а результатов от него требовали в кратчайшие сроки. Специалистов не хватало во всех подразделениях, причем на всех уровнях. Старых авроров на службе к моменту его утверждения на посту Главного Аврора осталось едва ли полсотни. Почти все они служили в боевых подразделениях или на инструкторских должностях, занимаясь подготовкой молодняка, которого было не особо-то и много. Так же парочка старичков служила в архиве Аврората по состоянию здоровья.
Все управляющие должности заняли сосунки из чистокровных семей, не имевшие вообще никакого опыта управления и получившие эти места только за счет толстого кошелька своих родственников. Первым же делом он снял их всех с этих должностей, переведя в патрульную службу, лишив званий старших авроров. Часть должностей была отдана замам, которые по факту и занимались поддержанием работоспособности подразделений в меру своих сил и умений. Часть Аластор передал вернувшимся по его личной просьбе на службу аврорам-ветеранам, получившим свой опыт еще во время первой войны с Волан-де-Мортом и его Пожирателями Смерти.
Правда, многие из вернувшихся предпочли кабинетной работе оперативную. Из них было сформировано следственное подразделение, а так же еще несколько дополнительных боевых групп. Одновременно с этим было увеличено количество смен охранников Азкабана с трех до пяти, дабы уменьшить количество ушедших со службы авроров по состоянию здоровья, ибо даже амулеты не могли полностью компенсировать воздействие от близкого соседства с дементорами.
Из Фаджа удалось выбить разрешение на увеличение штата Аврората с трехсот до семисот сотрудников, на всю территорию магической Англии. Одновременно с этим было увеличено и финансирование ведомства Грюма в три с половиной раза, что должно было позволить в ближайшем будущем серьезно облегчить и улучшить работу всех сотрудников. Боунс же внесла на рассмотрение в Визенгамот закон, позволяющий аврорам использовать любые заклинания из разряда темных, в том числе и Аваду, для защиты жизни и здоровья граждан, а также для самообороны, без преследования законом.
Впереди у Грюма было еще множество работы и забот, но мужчина был уверен, что к концу следующего года ему удастся привести вверенное ему ведомство в относительный порядок и заставить его работать на пользу всем жителям страны.
Лондон. Министерство Магии. Кабинет министра.
Корнелиус Фадж и Амелия Боунс в удобных креслах обсуждали результаты сделанных ими кадровых перестановок внутри министерства магии. Увольнение и передача под следствие Долорес Амбридж принесла свои плоды практически сразу, ибо женщина под заклятием истины выдала столько полезной для очистки министерства информации, что последовавшие за этим изменения были очень результативны. Барти Крауч занял место первого заместителя министра, передав свой пост главы департамента международного сотрудничества предложенному Амелией кандидату, прошедшему обучение этой специальности во Франции.
В результате, заняв место первого заместителя министра, Крауч начал уверенно наводить порядок во многих ведомствах, активно суя свой нос в их дела. После он предоставлял Фаджу объёмные отчеты о недостачах в том или ином ведомстве, а так же о растратах, выделяемых им денег из министерской казны. Попытки захвата власти с его стороны министр не боялся, на Бартемиуса имелся серьезный компромат, публикация которого однозначно отправила бы того на скамью подсудимых. А вот старательный и деятельный заместитель вышел на удивление хорошим. Единственными ведомствами, в дела которых Крауч не совался, были ДМП и Аврорат. В первом всё было в надежных руках Боунс, и проблем с этим ведомством не возникало. Во втором же стал заправлять Грюм, а он и без Крауча раздавал наказания и рубил головы всем виновным, без оглядки на родственников и заслуги, и на любые попытки вмешаться в свою епархию отвечал далеко не самыми приятными проклятиями.
Старый аврор своей деятельностью очень радовал министра. Конечно, за неделю с момента назначения серьезных сдвигов в улучшении работы ведомства достичь тому не удалось, но количество жалоб от разных магических родов на произвол резко сократилось. В результате всех предпринятых с подачи Амелии изменений, рейтинг министра стал медленно ползти вверх.
— Как считаешь, у нас получится протолкнуть через Визенгамот отмену этих законов относительно ограничений всех магических рас? — поинтересовался Фадж, пригубив дорогого вина.
— Сомневаюсь. Сначала нужно проработать альтернативные законы, по крайней мере относительно оборотней и вампиров, — покачала головой глава ДМП. — Многие главы родов ещё будут выступать против смягчения законов, касающихся русалок, кентавров и, конечно, гоблинов.
— А если нас поддержат Гарри Поттер, Сириус Блэк и Альбус Дамблдор? — задал вопрос Корнелиус, серьезно взволнованный вероятностью возвращения Того-кого-нельзя-называть, о котором его предупредили Невыразимцы.
— Поттеры и Блэки являются одними из немногих Древних и Благородных Родов, представленных в нынешнем составе Визенгамота. С их поддержкой шансы есть. Но сначала нужно проработать альтернативные законы, касающиеся магических рас и их прав, причем такие, чтобы они не ущемляли прав этих самых рас, но и не стали проблемой для магов, — ответила Боунс, прикидывая в уме на какие жертвы придется пойти для получения в этом вопросе помощи от Поттера и Блэка. — Альбус же вряд ли согласится нам помочь. Скорее даже наоборот — выступит против, или его условия будут такими, что проще окажется послать его лесом.
— Эх, жаль, моим людям в Гринготсе не удалось выяснить, кто именно является Лордом Магии Рода Когтевран. Поддержка наших инициатив Лордом такого рода обеспечила бы стопроцентные шансы протолкнуть любой закон, — вздохнул Корнелиус, помня какую сумму пришлось отстегнуть осведомителю за саму информацию о возрождении рода одной из основательниц Хогвартса.
— О, да. Поддержи нас этот загадочный Лорд Когтевран, и можно было даже не оглядываться на мнение всяких шавок вроде Малфоя и других ПСов, — согласилась с министром глава ДМП. — Но чего нет, того нет. Будем обходиться своими силами.
— Да, своими так своими, — отстраненно кивнул Фадж. — Что ещё удалось вытянуть из Долорес? Поверить не могу, что держал у себя в заместителях такую тварь.
— Никто из нас не идеален, Корнелиус. Главное — ты вовремя удалил её от власти, иначе очередная волна ужесточения законов, подготовленных ею в отношении маглорожденных и магических рас, серьезно подорвала бы наши позиции перед возвращением Того-кого-нельзя-называть, — ответила Боунс, массируя виски. — Да, удалось. Она помогла оказаться на воле трем фанатичным последователям Темного Лорда. Двое — мелкие сошки, но вот Барти Крауч-Младший это проблема. Нам сейчас нельзя ни в коем случае портить репутацию его отца, тот слишком полезен для наших планов.
— Она вытащила из Азкабана трех пожизненных сидельцев? Амелия, эта информация не должна никоим образом просочиться за пределы твоего департамента! — Воскликнул министр. — Ещё лучше пустить дезинформацию об организации их побега кем-то извне. Пусть люди считают, что этой троице помогли их бывшие дружки, оставшиеся на свободе. Аластору дай указание уничтожать эту троицу без всяких допросов, мертвые они нам мешать не будут.
— Вижу, отсутствие Долорес хорошо сказалось на твоем умении предлагать разумные решения, Корнелиус, — усмехнулась Боунс, довольная проявлением у министра большей самостоятельности. — Продолжишь в том же духе и сможешь рассчитывать на второй срок в кресле министра.
— Спасибо. Просто за моими промахами будут слишком пристально следить, чего стоит эта история с Сириусом Блэком. Если бы не предложение Поттера выступить в образе защитника тех, кого мои предшественники незаконно осудили, общественность могла бы сейчас требовать моей отставки с поста министра, — проговорил Фадж, наливая себе очередной бокал вина. — Надо как-то организовать встречу с ним вне Хогвартса, желательно на каникулах.
— Думаю, после Рождественского бала он отправится к Блэку в гости, или к родителям своей невесты. Можно попросить его о встрече там, — предложила Амелия. — Я могу передать эту просьбу через свою племянницу. Поттер неплохо общается с представителями всех факультетов.
— С Блэком я сам поговорю на тему поддержки наших инициатив, а ты попроси Сьюзен передать нашу просьбу о встрече Поттеру, — проговорил мужчина, после чего добавил: — И пусть человек, которому ты доверяешь, уберет из архивов всякие упоминания об адресе семейства Грейнджер, не стоит подвергать их опасности. Многие захотят навредить мисс Грейнджер и её родителям за то, что она займет место Леди Рода Поттер, глядишь, и Гарри нам спасибо за это скажет.
— Сделаю, — поднимаясь со своего места, проговорила глава ДМП. — Доброй ночи, Корнелиус.
Министр на это лишь кивнул, оставаясь в одиночестве и раздумывая над открывшимися перед ним перспективами. Иметь хорошие отношения с Поттерами и Блэками оказалось значительно выгоднее, чем поддерживать Люциуса и его партию чистокровных. Идеалы Того-кого-нельзя-называть Фаджа никогда не привлекали, против маглорожденных и полукровок он лично никогда ничего не имел, да и пользы от них зачастую было больше, чем от чистокровных снобов, занимающих места в министерстве по праву рождения. В приятных мыслях о своем успешном будущем министр погрузился в сон, сморенный вином и дневной усталостью.
Где-то на территории Англии.
Воскресенье. Четвертое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Небольшой двухэтажный каменный дом, окруженный на многие километры вокруг глухим лесом. Перед домом — запущенный сад, заросший кустами с сорной травой, лишь мощенные камнем тропинки оказались не тронуты наступающей природной стихией. На втором этажа в кресле восседал человек с перебинтованным лицом и руками, подле его кресла лежала огромная змея. Перед ним в коленопреклоненной позе замерли трое магов.
— Хвост, какие есть новости из министерства? — спросил нечеловеческим голосом сидевший в кресле.
— Много перестановок. Те, кто открыто поддерживали ваши идеи, быстро лишаются своих постов. Министр боится вашего возвращения, поэтому ставит на важные посты тех, кто точно не станет с Вами сотрудничать, — быстро пролепетал анимаг, стараясь не вызвать на свою голову очередную порцию пыточных заклинаний Круцио.
— Плохо, Хвост. Министерство теперь нам неинтересно, займись лучше моим бывшим Ближним кругом, посмотри, что да как у них, разузнай настроения, и стоит ли вообще с ними связываться, — отдал указания сидящий в кресле. — Свободен.
— Будет исполнено, — пробормотал Питер, быстро скрывшись за дверями комнаты.
— Джон, что там с поиском домовиков для этого дома? — обратился к лысому мужчине забинтованный.
— Два домовика, изгнанные своими хозяевами, готовы присягнуть Вам, Темный Лорд, — ответил тот. — Но каждый из них имеет весьма дурную репутацию, и вряд ли Вы захотите видеть их у себя на службе.
— Твоя задача выполнять мои приказы, а не думать! Круцио! — рявкнул мужчина, заставляя подчиненного скорчиться в судорогах. — Через час они должны быть здесь. А теперь — брысь с глаз моих долой.
— Дааа, мой Лорд, — едва сумев подняться на ноги, прохрипел Джон.
— Барти, а ты поведай мне, как идут дела с налаживанием контактов с теми, кого я тебе указал? — обратил всё своё внимание на последнего оставшегося мага.
— Мне удалось встретиться с тремя из Вашего списка, они подтвердили готовность выступить на Вашей стороне. Двое уже умерли, еще одного мне не удалось найти. По собранной мною информации он пропал осенью семидесятого года в неизвестном направлении, — спокойно доложил Крауч.
— Уже неплохо. Удалось что-нибудь узнать об Альфреде Гринграссе? — продолжал задавать вопросы Тот-кого-нельзя-называть.
— Лишь то, что он ведет уединенный образ жизни вдали от других магов. Нюрнбергская тюрьма сильно его подкосила, — продолжил доклад Барти. — На контакт он не идет, найти местоположение его убежища не представляется возможным.
— Хорошо Барти, ты славно поработал. Отдохни, завтра я расскажу тебе о твоей следующей задаче, — жестом отпуская самого толкового из имеющихся в подчинении магов.
После его ухода перебинтованный мужчина погрузился в дремоту. Он был более чем доволен произошедшим. Самозванец Волан-де-Морт вытащил его из тюрьмы, в которую Геллерта запер бывший дружок Альбус. Том оказался полнейшим идиотом, решившим, что он сильнейший маг последнего тысячелетия, хотел заполучить себе магическую силу мага, поставившего на колени всю Европу. Самоуверенность и проблемы с головой сыграли с Волан-де-Мортом злую шутку и при попытке поглотить магическое ядро Грин-де-Вальда произошло непредвиденное. Вместо поглощения вышло слияние. Сильный и натренированный Нурменгардом разум Геллерта почти взял верх над Томом, но крестражи ударили по нему, и вместо одного сильнейшего мага, появилось нечто среднее между ними во всем. И в силе, и в разуме. Безумие Редлла ушло, но и полного хладнокровия и здравомыслия Геллерта не вернулось. По магическому потенциалу получившаяся личность была очень близка к планке архимага.
Новая личность решила, что лучше она будет считать себя Томом Редллом, наследником Слизерина, чем чистокровным из мелкого рода, к коему принадлежал Геллерт. Ко всему прочему, у Тома осталось множество сторонников и средств для новой борьбы. Развязывать новую мировую войну и по трупам шагать к намеченной цели он больше не собирался, вновь наткнуться на советскую военную машину он не желал. Главной задачей для себя он поставил захват власти в Англии и наведение здесь своего порядка. Попутно он планировал уничтожить Альбуса Дамблдора и Гарри Поттера, связанного с ним пророчеством, которое он по своей глупости сделал истинным.
Глава семнадцатая. Драко. Похитители. Россия.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс. Гостиная Слизерина.
Суббота. Десятое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Стрелки настенных часов в гостиной змеиного факультета показывали половину второго ночи. Несмотря на столь поздний час, одно из кресел перед камином по-прежнему было занято. Драко Малфой внимательно рассматривал находившийся у него в руках флакон с зельем. Молодой человек размышлял над дневным происшествием, случившимся у входа в Большой Зал.
Идя в компании старшекурсников и обсуждая с ними предстоящие рождественские каникулы, он просто не смог удержаться и не бросить в сторону Грейнджер парочку едких комментариев. В этот раз она впервые за несколько месяцев попалась ему на глаза без вечно сопровождавшего её Поттера. Результат оказался совершенно неожиданный для одного из лидеров Слизерина. За заучку тут же вступились несколько девушек с разных факультетов, во главе со старшей Гринграсс, внаглую прошедшейся по нему. Ответить ей ему не позволили поддержавшие слизеринку Блейз и Нотт, посоветовавшие Драко держать язык за зубами, так как даже без Мальчика-Который-Выжил за его пассию есть, кому заступиться.
Их слова были правдой, несколько старшекурсников с других факультетов тоже внимательно следили за развитием событий, явно готовые вмешаться в него в любой момент. Гриффиндорка же, проигнорировав его слова, в компании Гринграсс отправилась на обед, бросив перед уходом на разозленного Малфоя насмешливый взгляд. А он стал для слизеринцев объектом тихих насмешек, что бесило парня сильнее всего.
Сидя в одиночестве в гостиной факультета, Драко раздумывал, как бы больнее задеть Поттера. Он прекрасно понимал, что трогать Грейнджер на виду у такого количества людей было глупо. Ему нужны были помощники и возможность повстречаться с гриффиндоркой при минимальном количестве свидетелей. Использовать в своей затее Гойла и Кребба было нельзя, парни его тут же сдадут отцу, а тот точно не одобрит запланированную молодым человеком месть. Нужные зелья и специальные амулеты из хранилища семьи его домовик доставил ещё парочку дней назад, и теперь он ждал появления одного старшекурсника, который был не против поучаствовать в планируемом предприятии и умел держать язык за зубами, а так же обещал подобрать ещё парочку таких же не болтливых помощников.
— Всё готово? — сев на кресло напротив, проговорил семикурсник.
— Да, — кивнул в ответ Малфой, показывая флаконы с зельями и извлекая из внутреннего кармана мантии парочку амулетов. — Ты уверен, что твои заклинания иллюзии надежно нас прикроют?
— Сомневаешься в моих возможностях? — с нотками недовольства произнес собеседник.
— Нет, — покачал головой Драко. — Но не засечет ли нас защита замка? Не хотелось бы, что бы нас в самый неподходящий момент застукал Дамблдор.
— В защите есть несколько мест, где следящие заклинания надежно заблокированы, — уверенно проговорил семикурсник. — Мы уже несколько раз ими пользовались.
— Это хорошо. Что по Грейнджер? — задал вопрос Малфой.
— Одна она практически не бывает, — недовольно проговорил собеседник. — Самый удобный вариант — брать её вместе с Гринграсс недалеко от библиотеки, там есть удобный потайной ход.
— Двое — это даже лучше, — усмехнулся молодой человек. — Дафну тоже не будет лишним приструнить.
— Значит, сегодня, перед ужином? — уточнил старший слизеринец, поднимаясь со своего места.
— Да, — согласился Драко, задумавшись над предстоящим делом.
После этого его собеседник скрылся за дверями гостиной, отправившись по своим делам бродить по замку. Малфой, сидя в кресле, предвкушал завтрашнее веселье. Молодой человек успел серьезно соскучиться по забаве, придуманной им этим летом, после того как отец лично сводил его в маггловской бордель, и несколько раз опробованной на матери.
Вечер того же дня.
В темном пыльном и тайном проходе, расположенном в двух десятках метров от библиотеки Хогвартса, в черных плащах и серых масках с наложенными на них иллюзиями внешности расположилась четверка студентов. Драко с удивлением для себя в этот момент понял, что не может вспомнить лица своего собеседника, а лица тех, кого сейчас он видел перед собой, ему были совершенно не знакомы. Это несколько настораживало юношу, так как он не был уверен, что иллюзия, наложенная на его маску, работала, так как в небольшом зеркальце он увидел лишь маску, выданную ему одним из троицы. Задать вопрос по этому поводу он не успел, в коридоре послышались шаги и знакомые голоса, а один из старшеклассников шепнул всем приготовиться.
Дальше всё прошло как по маслу. Две склянки с мощнейшим летучим сонным зельем разбились прямо под ногами девушек, и те спустя пару секунд уже лежали на каменном полу коридора. Парни, выскочив из тайного хода, сноровисто закинули добычу за спину, и устремились вслед за ведущим их товарищем. Двигаясь по неизвестным ранее коридорам, Малфой начал понимать, что совершенно не понимает, куда движется их небольшая группа.
Через несколько минут они оказались в сыром, заросшем мхом и полном крыс тоннеле, который вел куда-то вверх под небольшим углом. Вскоре они уже были в круглом, хорошо освещенном и сухом зале. Часть его являлась явно спальной, о чем свидетельствовала пятерка кроватей, огороженных ширмами. Чуть в стороне от них была кухня, и по совместительству алхимическая лаборатория.
— Малькольм, а этого ты зачем с собой приволок? — десять минут спустя вышел к ним навстречу лысый мужчина в странном черном балахоне, указав рукой в сторону ошарашенного Драко.
— Так был же заказ от Скальта на женоподобного мальца. Этот, думаю, подойдет, — невербально бросая в юношу обезоруживающее и связывающее, ответил главный в троице.
— Лорд будет недоволен твоей самодеятельностью. Малфой всё же его человек, — покачал головой лысый.
— Это будет платой за то, что Люциус не помог самым преданным последователям Лорда избежать Азкабана. Сын его станет подстилкой под очередным богатым магглом, чем не расплата за предательство? — оскалился в улыбке собеседник, скинув маску и подав своим людям знак уложить свои ноши.
— Лорду будешь сам об этом докладывать, — скривился на последние слова подчиненного главарь. — А девок почему две?
— Одна невеста Поттера, не думаю, что тот откажется заплатить за целостность и полную сохранность своей пассии тысяч сто золотых. Вторая также вроде поттеровская подстилка, а заодно и нужная Лорду внучка Альфреда, — усаживаясь на свободный стул, ответил тот.
Дальше разговор был прерван неожиданно наступившей в зале кромешной тьмой, и вокруг наступила абсолютная тишина. Драко несколько раз попытался освободиться из пут, но у него ничего не вышло. Потом его ослепила яркая вспышка оглушающего заклинания.
Ритуальный зал Хогвартса.
Часом ранее.
За столом, обложенный разными инструментами и материалами, книгами и справочниками сидел юноша, что-то быстро записывавший в толстую тетрадь в клеточку. Потом что-то так же не менее быстро зачеркивавший в ней, и вновь возвращавшийся к первому своему занятию.
— Сэр Гарольд, до ужина осталось десять минут. Вы просили предупредить, — отвлек того от заполнения тетради появившийся из воздуха домовой эльф.
— Хорошо, иду. Наведи тут порядок, — поднимаясь со своего места и убирая тетрадь во внутренний карман мантии, проговорил юноша. — Гермиону и Дафну пусть Ялли и Илли не забудут предупредить, а то те снова просидят до ночи в библиотеке.
— Я прослежу, — заверил хозяина Добби.
Шагая по коридорам замка в сторону Большого Зала, Гарольд присоединился к компании пятикурсников с Пуфенддуя и Когтеврана, которые тут же посвятили его в тему обсуждения. Всех их Поттер знал, большинство из них уже согласилось на подписание контракта службы на двадцать пять лет, и сейчас те, кто согласились на это, пытались убедить в правильности такого шага по-прежнему сомневающихся товарищей. Юноша уточнил причины колебаний последних и разъяснил моменты, которые тех в контракте настораживали и заставляли сомневаться. Убедить их, конечно, не удалось, но часть сомнений всё же удалось развеять.
— Хозяин Гарольд! — с криком подскочила к молодому человеку у дверей, ведущих в зал домовичка Гермионы, хватая того за руку и перенося в коридор, ведущий к библиотеке. — На хозяйку напали!
— Где и кто? — мгновенно вытащив палочку и стараясь осмотреться вокруг, задал вопрос гриффиндорец. — Как это было?
— Четверо волшебников. Три из них взрослые, сильные волшебники, а четвертым был тот студент, что вчера попытался оскорбить хозяйку Гермиону. Ялли ничего не смогла сделать, взрослые волшебники были слишком сильными, — быстро тараторила домовичка. — Они усыпили Хозяйку Ялли и Хозяйку Илли с помощью очень сильных зелий сна! А потом унесли в тайный ход! Илли за ними следит!
— Что-нибудь от зелий осталось? — поинтересовался Гарри, мысленно обращаясь к замку с просьбой показать место, куда движутся похитители. В ответ получил лишь разочарованный образ замка, который сетовал, что в той части тайных переходов давно перестали работать следящие и защитные заклинания.
— Ялли успела спрятать несколько осколков до того, как их уничтожил один из старших волшебников, — ответила домовичка, доставая из ниоткуда банку с тремя стекляшками внутри.
— Осколки давай сюда. Сейчас перенесешь к Илли Добби, так как он вас с сестрой не может почувствовать. Затем вернешься ко мне, я пока напишу послание одному человеку. Исполняй, — приказал Поттер, быстро вырывая из тетради листок, и начиная на нем писать послание для Грюма.
За время, пока эльфа выполняла его распоряжения, он успел набросать короткое письмо для Главного Аврора, таким образом, чтобы точно заинтересовать Аластора. Вместе с Ялли к нему явился и Добби, который перенес его в небольшой коридор, в конце которого виднелся свет Люмоса. Так же в этом коридоре не было антиаппарационного щита, что сильно пугало юношу, ведь похитители могли в любой момент сбежать, а найти их потом вряд ли получится. Наглость этих неизвестных заставляла парня злиться. Поттер вообще не любил, когда кто-то посягал на что-либо, что он считал своим, и не важно, были ли то знания или члены его семьи.
— Добби, быстро отправляйся в мою комнату и из тайника принеси три артефакта. Черную сферу с золотыми рунами на ней, кинжал гоблинской работы с ядовито зелеными рунами и конструкцию, похожую на клетку из черного дерева, — дал указания домовику юноша.
— Ялли, ты отправляйся к воротам Хогвартса, и как только там появится волшебник, которому ты отдала послание, переноси его ко мне, ориентироваться при прыжке будешь по Илли. Если он прибудет не один, то по двое перенесешь их всех сюда, — озадачил домовичку молодой человек. — Илли, ты будешь рядом со мной. Эти, похоже, не боятся погони и не спешат аппарировать куда-нибудь подальше отсюда, так что, как только они остановятся и отвлекутся от твоей хозяйки и ее подруги, быстро переносишь их в мои апартаменты. Если к этому времени вернется Ялли, она пусть переносит свою хозяйку.
Через двадцать минут они вышли к прямому коридору, и Поттер наконец понял, где обосновались похитители, но вопросов от этого стало только больше. Кто мог передать этим отбросам информацию о совершенно секретных залах эвакуации для студентов в случае атаки на Хогвартс? Сделать это, не сдохнув при этом, мог только один человек. Понимание, что Дамблдор решил начать действовать, неприятно удивило Гарри, особенно тот момент, что бить по нему он решил через девушек. Нет, юноша прекрасно понимал, почему под ударом оказались именно Гермиона с Дафной, но легче от этого не становилось. Понимание этого заставило Поттера принять решение форсировать вопрос с уничтожением Альбуса, слишком тот опасный противник, особенно сейчас, когда сам парень не обладал силой и не имел знакомых, способных противостоять Директору в открытом бою.
Напрямую справиться со стариком у Поттера сил и умений ещё лет десять точно не хватит, но даже гигантов можно свалить, нанеся правильный удар в правильное место. Дамблдор любит собирать разные артефакты древности, пусть и делая это через чужие руки, о чем поведал парню гоблин, занимавшийся делами рода Когтевран. К нему несколько раз обращался Альбус с просьбой продать несколько артефактов, изготовленных лично Кандидой за очень большие деньги, но получал пока одни лишь отказы.
Сыграть на слабости старика и подкинуть ему информацию о старинном артефакте? Это было выходом, особенно учитывая, что молодой человек знал о местонахождении двух крайне опасных и смертоносных артефактов, обнаруженных в его мире простыми волшебниками.
Первый был опасен просто фактом своего существования, ибо обладал мощнейшим ментальным воздействием, за несколько месяцев превращая даже самых закаленных и ментально защищенных людей в опасных диких зверей, которые могли устроить массовые жертвы. А через полгода жертва просто умирала от истощения, так как артефакт высасывал из прикоснувшегося к нему волшебника жизненные силы. Как избавиться от влияния этого артефакта Невыразимцы так и не смогли придумать. Из-за чего тот впоследствии отправили в Арку Смерти. Использовать его против Дамблдора будет крайне не разумно и опасно для магов Англии.
Второй артефакт был менее опасным для большинства магов страны, но имел значительную опасность для сильных магов. Он в отличие от первого не брал под контроль жертву, а медленно убивал ту собственной магией владельца. Незаметно и долго, но необратимо. Чем сильнее была жертва, тем быстрее и неотвратимее было действие артефакта. Мага уровня силы Альбуса Роза Отмщения, именно такое название получил в прошлом мире артефакт, легко убьет за восемь месяцев. Отказаться от обладания подарком древних магов, увеличивающим магическую силу в два раза мало кто способен. А о том, что платой за такое усиление является собственная жизнь, вообще никто не знал, пока от воздействия Розы не умер архимаг из Португалии, что удалось доказать только благодаря таланту одной из учениц этого самого архимага. Достать этот артефакт из места его хранения могут лишь маги с магическим потенциалом выше среднестатистического магистра, обладающие серьезными знаниями в защитных заклинаниях и проклятиях. Учитывая, что архимагов на территории Европы не было, шанс, на то, что местонахождение артефакта не изменилось, был очень высок. Теперь главное было каким-то образом слить эту информацию Дамблдору, над этим вопросом юноша решил подумать позже, так как в коридоре появилась Ялли с Аластором и ещё одним немолодым аврором. Следом за ним домовичка перенесла ещё двоих служителей закона.
— Поттер, выкладывай, что тут у тебя творится? — без политеса и расшаркиваний перешел сразу к делу Грюм.
— Неизвестные личности похитили двух учениц Хогвартса. Обосновались они в зале в конце этого коридора, там четыре сильных мага, по силе не уступающих вашим товарищам и один слабее, — ответил Гарольд, по взгляду Главного Аврора понимая, что потом ему предстоит долгий разговор. — У меня есть три артефакта. Один перекроет возможность аппарации, второй погрузит всех находящихся в иллюзию кромешной тьмы и тишины. Последний артефакт зовется Кинжалом Разложения, объяснять, что это думаю, никому из вас нет нужды.
— И откуда только у студента три артефакта из списка, запрещенного к использованию даже аврорату? — поинтересовался один из бойцов.
— Род Поттер с Биг Бена плевал на запреты протухшего Министерства Магии, — огрызнулся Гарри, злясь на слишком правильного аврора.
— Уважаю. Наш человек, — усмехнулся тот, отодвигая чуть в сторону плащ, и показывая парню кинжал из того же свитка запрещенных артефактов.
— Стен, проверь что там, мы двигаемся следом. Сферу Тьмы буду активировать я, Клетку Пространства сам Поттер, — начал распределять роли между собравшимися Аластор. — Алон и Артур, вы вытаскиваете оттуда детей, как только прекратится действие сферы. У вас будет не больше трех секунд.
— В последнем нет необходимости, их вытащат оттуда домовики, им для этого даже действие артефактов не помеха, — подал голос Гарри, трансфигурировавший свою форму в более удобную одежду.
— В таком случае, как только сработают артефакты, разбираем цели, работаем оглушающими и связывающими, если цели будут оказывать сопротивления, не жалейте боевых заклинаний. Главное одного для допроса в живых оставьте.
Потом к ним прибыл Стен и быстро ввел в курс того, что творится в зале. Как понял Поттер, тот единственный имел достаточно качественную мантию-невидимку, чтобы вести столь подробную разведку. Артур навесил сильное заклинание иллюзии на вход в зал, позволив им подобраться вплотную к нему и распределить цели между собравшимися. Они даже сумели подслушать, о чем разговаривали между собой лысый главарь и старший среди тех, кто похитил девушек. Разобраться с ослепленными и дезориентированными после воздействия Сферы Тьмы похитителями труда не составило, всё же взял с собой Грюм явно не зеленых новобранцев.
— Однако. Откуда тут «Серые Плащи»? — задал вопрос Алон, когда магов надежно упаковали и обвесили заклинаниями, дабы не дать тем сбежать. — Услуги этих ребят дорогое удовольствие.
— Шанс узнать это нам представился, — подал голос Стен, внимательно осматривая комнату. — Парень, ты ведь сказал, что здесь пятеро похитителей, но мы взяли только четверых. Малфой точно не тянет на уровень даже выпускника Хогвартса. Вопрос, где пятый?
Гарри на этот вопрос даже не сразу смог ответить, ибо понял, что аврор прав, и пятого чуть менее сильного мага, чем наемники, плененные ими, не было видно. Найти его получилось только вновь воспользовавшись магическим зрением. Находился тот в странном месте, внутри одной из кроватей, о чем тут же сообщил аврорам. В кровать тут же прилетело четыре неизвестные молодому человеку заклинания, которые, по всей видимости, должны были обезвредить спрятавшегося противника.
Внутри обнаружилась девушка лет двадцати пяти на вид, абсолютно голая и связанная по рукам и ногам, с множеством синяков на теле. Один из старших авроров опознал в ней пропавшую несколько месяцев назад стажерку одного из отделов аврората. Понять, какой именно была участь женщины в этом месте, оказалось ни для кого не проблемой, в результате чего количество пленных уменьшилось вдвое. Местный Грюм оказался ещё более жестким человеком, чем знакомый ему по другому миру Главный Аврор. Двоих наемников он убил малоприятными и совсем не гуманными заклинаниями из разряда запрещенных законами.
— Что с мелким Малфоем делать будем? — поинтересовался Артур, пнув бессознательную тушку последнего.
— Отдадим его туда, куда планировали эти, под обороткой, естественно, — отозвался Аластор. — А дней через пять заберем его оттуда уже пользованного и отдадим Люциусу, скажем, что нашли и раскололи похитителей. Стряхнем пару десятков лишних тысяч золотых на нужды аврората с Блэков и Малфоев.
Бойцы на это лишь согласно покивали, особой любви к Малфоям никто из собравшихся не питал. Гарри же, пока служители закона решали эти вопросы, занялся проверкой защитных и следящих заклинаний в этом помещении. Всё они оказались в полном порядке. Дело было в отсутствии магической энергии для поддержания их работы. Сделав заметку в своем блокноте заняться этим делом завтра, Гарольд стал дожидаться, когда закончит раздавать указания своим людям Грюм.
— Чего ждешь? — поинтересовался Грюм, после того как последний из его людей был перенесен на поверхность Добби.
— Вас. Вопросы, наверное, ко мне имеются, — пожал плечами Поттер, стараясь понять причину отсутствия у Аластора интереса для беседы с ним.
— Ничего нового мне без разного рода клятв и обетов не скажешь, а что мне нужно я и без тебя уже знаю. Так что иди лучше к своим подружкам, парень, и постарайся не вляпаться во что-нибудь этакое, — попросил аврор, перед тем как исчезнуть при помощи, по всей видимости, личного домовика.
Долго раздумывать молодой человек не стал и позвал Добби, переместился к себе в апартаменты, тут же озадачив двух домовичек организацией ужина для троих прямо у себя в комнате. Добби же, получив банку с остатками зелий, был отправлен к знакомому зельевару с просьбой определить, чем усыпили девушек, и дать советы, как избавиться от его воздействия. Привлекать к себе внимание в связи с тем, что Малфой пропал из замка, не стоило. Пока девушки спали, а домовики были заняты организацией ужина, стоило продумать, что отвечать на вопросы, которые к нему обязательно возникнут и у Дамблдора, и у следователей, которых пришлют заниматься поисками студента.
Хогвартс.
Понедельник. Двенадцатое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Завтрак проходил в непривычной тишине. Студенты были напуганы, преподаватели выглядели уставшими и нервными. В воскресение во время обеда всплыла на поверхность информация, что кроме Драко пропали ещё четыре студента. Все были старшекурсниками с разных факультетов, и как-то воедино связать пропажу не общавшихся между собой студентов не получалось.
К ужину в «Ежедневном пророке» была опубликована шокировавшая и напугавшая многих статья. Рита, прознавшая про пропавших студентов быстрее аврората, наведалась в гости к семье одного из старшекурсников и обнаружила на месте четыре сильно разложившихся трупа. После чего к этому делу подключились авроры, навестившие и остальные семьи, обнаружив там аналогичные картины. Статья у репортерши вышла разгромной, она не преминула проехаться по всем преподавателям Хогвартса, сильнее всего облив грязью директора. Последнее было вполне себе заслуженным обливанием помоями, так как проморгать четырех магов, принявших личины студентов и проникших с неизвестными целями в замок было серьезным промахом, особенно учитывая проходящий Турнир Трех Волшебников.
Два десятка прибывших в замок авроров во главе с Аластором и три Невыразимца принялись переворачивать вверх дном весь замок, влезая везде и всюду. Все попытки остановить их оказались провальными. Преподаватели, дабы не мешались под ногами, были отправлены на допрос. Альбуса вызвали в срочно собравшийся Визенгамот, где ему предстояло отбиться от натиска всей аристократической верхушки магической Англии.
Позже стало известно, что авроры нашли где-то в сети тайных ходов убежище неизвестных, и в результате столкновения двое из четырех нападавших были убиты, а двое взяты живыми. Инсценировка, проведенная аврорами и Невыразимцами оказалась более чем успешной, и в результате никаких вопросов и даже подозрений на причастность каким-либо образом к случившему Поттера ни у кого не возникло. Нет, был ещё Дамблдор, который вряд ли поверит в такое стечение обстоятельств, но заподозрить в сговоре Гарри и несколько десятков авроров даже для него будет непростым делом.
Проблемы возникли с объяснением причин пользоваться дополнительными артефактами Гермионе и Дафне. Девушек оказалось довольно сложно убедить использовать принесенные Добби из родового сейфа амулеты для защиты воспоминаний, так как окклюменция у обеих была на уровне, недостаточном для противостояния силе и мастерству Дамблдора. Они о нападении на них ничего не помнили, но кто знает, что за выводы сделает директор, обнаружив провал в памяти у них сразу после выхода из библиотеки, особенно учитывая возникшие проблемы с исчезнувшими студентами. Ялли и Илли были проинструктированы и говорили, что девушки пострадали в результате своих экспериментов с зельями. Подтверждением этого стала разгромленная взрывом небольшая лаборатория, где обычно и проводили свои эксперименты девушки. Мадам Помфри так же выдала заключение, что девушки оказались под воздействием снотворного зелья, пары которого нашел там Снейп.
Обошлось всё это в довольно большую сумму, но это было лучше, чем давать Дамблдору зацепку для поисков виновных в провале его людей. В основном пришлось заплатить большие деньги за работу зельевара, устроившего разгром в лаборатории, так как была крайне важна правдоподобность этого происшествия. За помощь и прикрытие со стороны Аластора Поттеру предстояло расплатиться большой партией артефактов, нужных Грюму и его людям. Старый аврор своей выгоды решил не упускать, и получить с юноши по полной.
Россия. Санкт-Петербург. Где-то в центре города.
Вторник. Тринадцатое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Майкью, прогуливаясь по заснеженной набережной Невы, медленно двигался к месту встречи с сильнейшим и влиятельнейшим магом магической России. Мастер изготовления палочек не любил бывать в культурной столице России зимой, но отказываться от предложения такой влиятельной фигуры было нельзя, ибо себе дороже это выйдет. Грегорович сломал голову над причиной столь неожиданной и срочной просьбы о встрече.
В квартире, где ему назначили встречу, было несколько магов. Отличить их от обычных людей было невозможно, да и не было в них ничего сильно отличающего их от магглов. Даже особой магической силы в них не чувствовал мастер, вот только хорошая память на лица и ауры заставила его покрыться холодным потом. В квартире собрались семь сильнейших магов страны, и они что-то хотят от него узнать.
— Добрый вечер, мастер. Не стойте столбом, Майкью, присаживайтесь, — проговорил стоящий у окна мужчина лет сорока на вид, с русыми, коротко подстриженными волосами с заметной сединой на висках. — В ногах, как говорится, правды нет.
— Приветствую собравшихся. С чем связан столь срочный вызов? — усаживаясь в свободное кресло поинтересовался Грегорович.
— Просто я и собравшиеся хотим поинтересоваться твоей работой, для которой тебе были переданы материалы, довольно редко используемые при изготовлении палочек, особенно в таком сочетании, — начал объяснять причины собрания главный среди присутствующих.
— Могу я узнать причину подобного интереса? — негромко спросил мастер.
— Да чего ты с ним возишься, Константин? Просто отдай его дознавателям и мозголомам, и закончим это собрание, у каждого из нас много дел, — подал голос коренастый мужчина с короткой черной бородкой и серыми глазами.
— Одного уже отдали и что? — с неудержимой яростью в голосе ответил мужчина. — Где результат? Нет результата! Даже призванный дух ничего не смог сказать, ибо мозги они ему выжгли!
— Костя, держи себя в руках, или ты нас и весь город в ходячие трупы превратишь! — спокойно проговорил мужчина с длинной седой бородой, положив тому руку на плечо. — Я понимаю причины твоей злости, но простые люди в этом не виноваты.
— Да, извини, Мороз, — в извиняющемся жесте поднял руку некромант. — Что до вашего вопроса, мастер, то я отвечу на него. Сочетание тысячелетней ели и пера жар-птицы — одно из трех сочетаний магических элементов, которые используются при создании магических фокусировщиков, выдающих пришедшие в наш мир души из других мест. Зачастую такие души становятся головной болью для окружающих. Большинство произошедших в нашем мире войн так или иначе были начаты пришлыми. Нет, существуют и положительные примеры влияния на наш мир гостей, но они теряются на фоне ужасов организованных подобным им. Монголо-татарское иго, времена смуты, польская интервенция, война со шведами, война восемьсот двенадцатого года, первая мировая, Великая Отечественная. И это только крупные, связанные с нашей страной катастрофы, устроенные пришлыми. Вот я и хочу знать, за кем мне наблюдать, чтобы удавить проблему в зародыше, если это потребуется, раз представился такой шанс.
— Палочка была создана мною для известного молодого волшебника из Англии, Гарольда Джеймса Поттера, — проговорил Грегорович, понимая, что врать некроманту, живущему больше полутора тысяч лет, нет смысла.
— Спасибо, мастер. Вы нам помогли, — давая понять, что встреча окончена, проговорил Константин.
Майкью, быстро поднявшись со своего места, наспех попрощался с собравшимися и, покинув дом, направился к ближайшему транспортному узлу северной столицы. Мастер спешил поскорее оказаться в своем поместье и зарыться в архивы семьи. Он планировал в ближайшее время связаться со всеми своими коллегами, занимающимися изготовлением магических фокусировщиков и пообщаться с ними на эту тему.
— Ярослава, — позвал некромант одно из своих доверенных лиц, после того как мастер и большинство собравшихся покинуло квартиру.
— Я здесь, — появляясь прямо из воздуха в центре комнаты, отозвалась девушка, одетая в камуфляжную форму.
— Напряги все наши связи по всем направлениям и собери мне самое полное досье по магу из Великобритании Гарольду Джеймсу Поттеру. Мне нужно знать о нем как можно больше, — отдал приказание Константин. — Было бы замечательно вообще организовать за ним плотную слежку. И совсем чудесно было бы устроить нам с Морозом личную встречу с этим магом.
— Я всё сделаю, через неделю досье будет готово, — кивнула девушка, после чего бесследно исчезла.
После этого два сильнейших мага страны ещё несколько часов провели за обсуждением внутренних и внешних проблем своего государства, решая, стоит ли вмешиваться в проблемы простых людей или до поры остаться в стороне.
Глава восемнадцатая. Слизерин. Зелье. После бала. Гаррик.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Происшествие, случившееся в понедельник, сильно сказалось на всех обитателях замка. Второй день у всех были отменены занятия и любые массовые мероприятия, преподаватели продолжали пропадать на допросах. В замок прибыло несколько десятков авроров, причем состав их был интернациональным, своих людей прислали болгары и французы для обеспечения безопасности. Невыразимцы заблокировали все найденные ими тайные ходы, ведущие за пределы замка, дополнили систему слежения за окрестностями Хогвартса своими разработками, устроив в одном из пустующих классов пункт слежения.
По настоянию Фаджа из молодых авроров были сформированы отряды, занимавшиеся патрулированием замка в ночное время, снимая эту обязанность с преподавательского состава. На входе в замок появился контрольно-пропускной пункт — способный легко определить находится ли человек, прошедший в замок, под каким-либо заклятием или зельем. Многие из студентов к подобным показным действиям относились с прохладцей, но на гостей это действовало успокаивающе.
Для Дамблдора же подобные изменения, продвинутые советом попечителей, поддержанные Визенгамотом и Министром, были костью в горле, так как бросали сильную тень на его образ Великого Светлого Волшебника. В обливании Альбуса грязью особенно старалась партия бывших Пожирателей, поддержанная многими нейтральными родами. Не прибавляли настроения волшебнику и известия, приходившие из-за Канала, там его влияние таяло особенно стремительно, и вскоре вполне мог встать вопрос о снятии его с должности главы МКМ.
Хогвартс. Гостиная Слизерина.
Воскресенье. Восемнадцатое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Для студентов жизнь вернулась в привычное и размеренное русло уже к четвергу прошлой недели, и большинство из них уже даже о нем не вспоминали загруженные учебой, подготовкой к Рождественскому Балу или отъезду домой. Даже новость о том, что Малфоя нашли и вернули отцу, осталась для многих фоновым событием. Только для слизеринцев, которые узнали правду о том, где пропадал Драко, и что с ним там делали… новость была шоком. Это известие привело к тому, что зеленый факультет был вынужден собраться вместе и обсудить случившееся.
— То есть ты утверждаешь, что к исчезновению Драко приложил руку Поттер? — поинтересовался у одного из старшекурсников Теодор. — Надеюсь, у тебя есть хотя бы одна действительно веская причина так считать.
— За день до исчезновения Малфоя я слышал его разговор с тем наемником, что прикидывался Аланом. Они планировали похитить Грейнджер и Гринграсс. Чем не повод подобным образом дать понять всем желающим добраться до него через его девушек, что подобные попытки он будет пресекать самыми жесткими методами, — ответил собеседник, заставляя всех собравшихся в гостиной замолкнуть.
— Ты знал о том, что Малфой собирается похитить Грейнджер и Гринграсс, и ничего не предпринял? Андерсон, ты совсем дурной? — поинтересовался у старшекурсника Гойл. — Неужели для тебя желание навредить Поттеру стоит выше решений собрания факультета?
— С чего я должен подчиняться решению этого собрания? Вы все только и делаете, что смотрите в рот Поттеру! Повелитель скоро вернется и вряд ли оценит ваши попытки выслужиться перед этим чертовым полукровкой, — огрызнулся парень. — Поттер стал слишком многое себе позволять. Сделай Драко задуманноe, то очкарик бы знал своё место.
— Сделай Малфой задуманное, и весь Слизерин превратился бы в объект для нападок со стороны всех остальных студентов Хогвартса. Да и я сильно сомневаюсь, что он бы просто спустил такое нам с рук, — проговорил староста факультета. — А наживать себе врага в лице единственного мастера артефакторики на территории нашей страны глупо.
— Энди, ты уверен в этом? — задала вопрос староста девушек.
— Роза, я более чем уверен в этом. Присмотрись к собравшимся, обрати внимание, что у каждого из нас появился тот или иной артефакт. Причем все эти артефакты новые, сделанные одним мастером, след магии которого, я, благодаря своим родовым дарам, могу легко почувствовать, особенно учитывая, что сам мастер ежедневно в непосредственной близости от меня, — ответил тот, показывая красующийся на правой руке браслет. — Думаешь, нейтральные и светлые рода откажутся за наш счет наладить отношения с Поттером?
— Тут даже темные рода с других факультетов не откажутся ударить по нам, — усмехнулся Блейз. — Трейси, а ты, надеюсь, не станешь посвящать свою подругу в подробности случившегося?
— Не стану, Поттер вряд ли оценит, если я сообщу Дафне подобную информацию. Ведь он старается сделать всё, чтобы никто даже не заподозрил о его причастности к судьбе Драко, — ответила Дэвис.
— Андерсон, ты теперь понимаешь, в какое положение нас поставил, если до Поттера дойдет известие, что мы были в курсе готовящегося похищения Грейнджер и Гринграсс? Понимаешь, что по твоей дурости мы упустили шанс оставить гриффиндорца нашим должником? — поинтересовался Нотт, ставший неофициальным лидером своего факультета. — Напомню всем, что любая информация, касающаяся Поттера, подлежит внимательному изучению. Это важно не только для нас с вами, но и для наших родов. Этот гриффиндорец сейчас находится в центре внимания всех политических сил нашей страны, его поддержка позволит легко навязывать всем остальным свои условия.
— Вот только Гарри не спешит поддерживать кого-то одного, — заметила Эбби, семикурсница, не отрываясь от изучения какого-то свитка. — Фадж, Дамблдор, Грюм, Блэки, Гринграсс, Диггори, Боунс, и это только точно известные мне люди и рода, которым он оказывает помощь. Плюс ко всему прочему: он собирает свою команду.
— А ещё им интересуются разные рода из-за Канала, — подключился к беседе кто-то из младшекурсников. — Мне отец писал, что кого-то из чиновников арестовали при попытке передать информацию, касающуюся Поттера, французскому дипломату.
— В этом случае нам стоит ещё более внимательно присматривать за Поттером и искать возможности наладить с ним деловые отношения, — подвел итог староста. — Сейчас все младшекурсники расходятся по своим комнатам.
Студенты с первого по четвертый курс хоть и были недовольны решением старосты, но спорить не стали, понимая, что старшие собираются обсудить что-то, не касающееся их. Оставшиеся в гостиной ребята ещё около часа занимались изучением свитка, который ранее читала Эбби, пытаясь найти в предложенном девушке Поттером контракте пункты, которые следовало бы обсудить, а заодно понять, почему многие маглорожденные и полукровки соглашаются на его подписание.
Хогвартс. Заброшенный класс.
Вторник. Двадцатое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гермиона и Дафна были заняты своим очередным экспериментом с зельями, пытаясь добиться результата, описанного в рабочей тетрадке Лили, найденной в подвале дома в Годриковой впадине. Попытка вновь оказалась неудачной, и зелье утратило вообще какие-либо магические свойства, что ставило обеих девушек в тупик, ведь даже неправильно сваренное зелье имело их, а получившийся у них образец был безвкусной жижей.
— И в чем мы ошиблись на этот раз? — недовольно проговорила Грейнджер, перелистывая тетрадь. — Ведь мы всё делали по инструкции!
— Не знаю, по всей видимости, мы с тобой упускаем из вида какой-то общеизвестный всем зельеварам момент. Лили, похоже, готовила зелья, изначально беря что-то в расчет при изготовлении, но не упоминая в своих записях, — убирая ингредиенты в шкафчик, ответила Гринграсс, так же не обрадованная очередным провалом их эксперимента.
— Может, спросим у Гарри? — убирая парочкой бытовых заклинаний последствия неудачи, предложила гриффиндорка.
— Мы уже спрашивали. Думаешь, со вчерашнего вечера он изменил свой ответ? — изогнула бровь слизеринка.
— А вдруг? Может, мы просто неправильно задавали вопрос или не обратили внимания на какой-то момент в его ответах, — продолжала настаивать девушка, не готовая признать своё поражение.
— Хотите устроить мне очередной допрос? — поинтересовался бесшумно вошедший в класс Гарри, заставив девушек выхватить палочки и попытаться бросить в него заклинания, но обе оказались разоружены секундой ранее. — Прогресс налицо, уже успеваете выхватить палочку.
— Гарри, ну может ты вспомнишь что-то такое, о чем тебе упоминала мама, но чего нет ни в одной книге по зельеварению? — забирая свою палочку, предприняла очередную попытку Грейнджер.
— Гермиона, дорогая моя, я же уже не раз тебе говорил, что в зельеварении я откровенно слаб, могу лишь действовать по заученным мною рецептам. Даже в этом случае мои зелья имеют отвратительное качество, даже у мелких зелья получались лучше, чем у меня, — пожал плечами юноша, понимая, что его невеста просто так не смирится с возникшей перед ними проблемой.
— И почему твои зелья были худшего, чем у Екатерины и Елизабет, качества? — словно ухватившись за какую-то мысль, задумчиво спросила Дафна.
— Ну, дело в моей магии, она из-за моей яркой предрасположенности к артефакторике негативно влияет на магические реакции между ингредиентами. Ну, по крайней мере, именно этим постоянно объясняла мои неудачи мама, — пожал плечами юноша.
— Магия значит. В таком случае ты не откажешься поработать с нашим экспериментом? — спросила Гринграсс, переглянувшись с Гермионой.
— Что от меня требуется? — осведомился Гарри, понимая, что быстрее будет согласиться на их просьбу, чем отказываться и спорить. Вдвоем девушки научились быстро добиваться от него желаемого.
— Ты просто попытаешься сварить зелье по рецепту из тетради, а мы с Гермионой просто понаблюдаем за тобой со стороны и сравним твой результат с нашими. Может, у нас получится найти причину неудач, — объяснила, что от него требуется, слизеринка.
— Хорошо, надеюсь, вы не с высшими зельями экспериментируете, — вздохнул Поттер, понимая что в записях матери могли быть как просто улучшенные зелья школьной программы, так и высшие зелья, или вовсе её собственные, не доведенные до конца, разработки.
Надежды его не оправдались. Зелье, с которым работали девушки, оказалось личной разработкой, заметки, сделанные мелким неразборчивым почерком на полях, давали понять, что оно не было закончено. Записи были в большей части теоретическими расчетами, с пометкой в самом конце тетради, что зелье сварить Лили так и не удалось. Немного подумав, молодой человек решил не рассказывать невестам об этом, понимая, что если они смогут его создать, то он их обрадует, раз они сумели в чем-то превзойти его мать, ставшую для обеих авторитетом в плане зельеварения. А если бросят попытки, то утешит их известием, что зелье не было завершено.
Но в этот раз жизнь решила немного подшутить над ним. После трех часов, потраченных, по мнению самого Гарри, впустую, перед троицей стоял котел с остывающим зельем, которое в отличие от образцов подруг не испортилось и не взорвалось в процессе приготовления. Девушки недоуменно переглядывались между собой, думая, как у Поттера, который был откровенно слабее их обеих в зельеварении, получилось создать это зелье.
— Странно, но у тебя получилось, — внимательно рассматривая флаконы с разлитыми по пробиркам зельем, проговорила Гермиона.
— Да, вот только зелье явно не соответствует теоретическим расчетам, — заметила Дафна, что-то колдовавшая над свитком определения зелий, который исследовательницам пришлось купить через все того же порекомендованного гоблинами зельевара.
— Что значит, не соответствует теоретическим расчетам? — не понял молодой человек, впервые столкнувшийся с подобным.
— Это должно было быть зелье для восстановления зрения, но у тебя получилось нечто, неопределимое стандартным способом, — пояснила Гринграсс. — Такой результат точно не мог появиться в результате взаимодействия имеющихся ингредиентов.
— В таком случае, может нам стоит провести ещё эксперименты? — высказала своё мнение Гермиона. — Мы с тобой раньше готовили его только вместе, в результате получая нейтральную субстанцию. А может, стоит попробовать готовить его каждой самостоятельно?
— Этим вы займетесь уже после каникул. У нас на носу бал, а после — поездка к твоим родителям, — напомнил Гарри, решив остудить энтузиазм невест.
— Значит, мы займемся изучением сваренного тобой зелья, может, поймем, что ты такое сварил, — предложила Дафна, понимая, что Поттер прав, да и запас необходимых ингредиентов у них подходил к концу.
Юноша на это только покачал головой, понимая, что теперь попытки определить, что именно он создал, девушки не оставят. Хотя сам был не против понять это, раз даже свиток определения оказался бесполезен. Ко всему прочему, он прекрасно видел, что времени на подготовку к балу у них ещё достаточно, а добираться к Грейнджерам они планировали с помощью домовиков, которые быстро и без проблем справятся со сбором вещей. Так что выходной можно потратить на помощь девушкам. Тогда ещё никто из троицы не знал, какими результатами окончатся эти изыскания.
Хогвартс. Большой зал.
Воскресенье. Двадцать пятое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Большой зал замка был заполнен до отказа. Студенты, гости, преподаватели, министр со свитой, зарубежные гости, журналисты и другие посетители собрались в зале, предвкушая начало бала. Ожидая выхода чемпионов, взрослые гости разбивались на группы по интересам, одиночки курсировали между этими группами. Женщины обсуждали присутствующих в зале отпрысков, матери пытались выставить своих детей в более выгодном свете, ведь подобное мероприятие позволяло посмотреть на возможных кандидатов и кандидаток для заключения браков.
Фадж вместе с женой и сопровождавшей их Амелией были в центре иностранной делегации, обсуждая чемпионов и сам турнир. При этом Корнелиусу приходилось выслушивать далеко не самые лестные отзывы об организации Турнира и бала, ведь многие на него так и не смогли попасть. Особое внимание собравшиеся — особенно женская часть — уделяли обсуждению личности самого молодого из чемпионов.
— Мистер Фадж, вы уверены, что мистер Поттер не причастен к пропаже наследника рода Малфой? — поинтересовался глава французской делегации. — До нашей столицы доходят слухи, что это именно с его помощью наследник столь уважаемого рода оказался в столь неприятной ситуации.
— Причастность к данному инциденту лорда Поттера не была установлена ни нашими, ни вашими Аврорами, прибывшими оказать помощь в этом деле своим коллегам. Я бы не хотел слышать подобные голословные обвинения в адрес главы Древнего и Благородного рода от Вас, коллега, — проговорил министр, стараясь уйти с этой скользкой темы.
— К тому же, даже если его вина будет доказана, вряд ли кто-то решится его привлечь к ответственности, — усмехнулся подошедший к ним главный аврор Англии. — Да и вряд ли Поттер стал бы мстить Малфою. Этот гриффиндорец скорее просто заавадил бы сына Люциуса.
— А, мистер Грюм, рад с Вами познакомиться, — переключил своё внимание на нового участника беседы француз. — Мои люди о Вас отзывались крайне лестно.
Дальнейший разговор прервал громкий голос Дамблдора, объявившего начало бала, после чего в зал вошли чемпионы вместе со своими партнершами. Всё внимание собравшихся тут же было переключено на них, репортеры же озарили зал сотнями вспышек своих фотокамер.
Гарри с Гермионой замыкали шествие чемпионов, но количество внимания, обращенного на них, от этого только возросло. Вспышки камер едва ли не ослепили молодых людей, Грейнджер в такой обстановке чувствовала себя крайне неуютно, особенно под пристальными взглядами женской половины собравшихся. Но с этим ей помог справиться юноша, чуть сжав её ладонь, заставляя вспомнить уроки Дафны, которая сразу предупреждала её о вероятной реакции собравшихся гостей.
После круга по залу пары заняли места за столиками, при этом столики чемпионов оказались в непосредственной близости от тех, за которые усадили министра и иностранных гостей. Затем был легкий ужин, во время которого к их столику успели подойти несколько политиков и глав родов. Кто-то просто задавал вопросы Гарри, кто-то — видимо из наиболее осведомленных — поздравлял молодую пару с предстоящей помолвкой. Последнее сильнее всего нервировало молодого человека, о чем Гермиона могла судить по тени, появлявшейся на секунду, после очередного такого поздравления.
Только начало танцев позволило Гарри немного расслабиться и просто отдохнуть от творящегося вокруг него ажиотажа и нездоровой осведомленности некоторых иностранных гостей, в особенности французской делегации. У Поттера сложилось ощущение, что те решили устроить небольшую месть за прошлые обиды, играя на нервах парня. Танцуя по очереди с обеими невестами, молодой человек не мог отделаться от ощущения, что за ним кто-то пристально наблюдает из-под самого потолка замка. Хогвартс так же подтвердил его догадки, но не мог показать, кто конкретно был наблюдателем.
Хогвартс. Выручай-комната.
Бал троица покинула задолго до его окончания: устав от повышенного внимания, Гермиона уговорила остальных уйти пораньше. Выручай-комната приняла облик уютной гостиной с парой кресел, большим удобным диваном, ярко пылающим камином и столиком, заставленным разными деликатесами, приготовленными домовиками. Девушки, удобно устроившись на диване, делились впечатлениями от прошедшего бала, пока юноша, усевшись в кресле, что-то записывал в блокноте.
— Гарри! Ты нас слушаешь?! — громко спросила Грейнджер, пытаясь дозваться до молодого человека.
— Нет. Я задумался, — отмахнулся Поттер, не отрываясь от своих записей. — Что вы хотели?
— Я говорю, что стоит на каникулах посетить какой-нибудь музей или что-нибудь в этом роде. Как ты на это смотришь? — поинтересовалась девушка, внимательно смотря на продолжающего заниматься своими делами собеседника.
— Ничего против не имею. Сами, надеюсь, определитесь с нашим маршрутом? — продолжая делать быстрые пометки, спросил Гарри, за что тут же получил подушкой от Дафны, которой по всей видимости надоело игнорирование со стороны молодого человека.
— Гарри! Хватит уже нас игнорировать! Потом со своими бумажками закончишь! — прикрикнула на того Гринграсс. — Ну или посвяти, что ты такого важного нашел, что решил нас игнорировать.
— Потом я могу забыть что-нибудь важное, — вернул снаряд слизеринке Поттер. — Скорее я пытаюсь найти что-то важное в том, что случилось на этом балу.
— И что на нем случилось такого, что полностью увлекло твоё внимание? — поинтересовалась Гермиона, поднимаясь со своего места и подходя к Гарри.
— Слишком многие были в курсе нашей с тобой помолвки, даты и месте её проведения, а ведь об этом знали единицы. Это плохой знак, придется всё переносить, а заодно уговорить твоих родителей переехать. Вероятно, эту информацию получили именно от них с помощью заклинаний подчинения или легилеменции. Они сейчас тоже могут стать объектами для нападок на нас, — начал объяснять юноша. — Ко всему прочему, в зале присутствовал минимум один незамеченный ни одной системой защиты и обнаружения наблюдатель. Я его внимание на себе чувствовал весь вечер. К тому же, меня нервирует количество иностранных гостей, желавших пообщаться с вами обеими без моего присутствия.
— Всё настолько плохо? — проговорила Дафна, так же усаживаясь на подлокотник кресла и заглядывая в записи молодого человека.
— Да, по всей видимости, кому-то надоело ждать каких-либо действий с моей стороны, и он решил подтолкнуть меня в нужном направлении, — листая сделанные записи, ответил Поттер. — Я сейчас не могу определить, сколько именно сторон будет участвовать в предстоящей заварушке, не говоря уже о том, чтобы попытаться спрогнозировать их действия и выработать контрмеры.
— Почему ты считаешь, что всё начнется именно сейчас? — поинтересовалась Гермиона. — На балу не могло произойти что-то, заставившее тебя прийти к этому выводу, из чего следует, что ты узнал ещё какие-то важные детали, а бал лишь помог тебе сложить полную картину происходящего.
— Да, на этой неделе от адвоката, гоблинов, Сириуса с Ремусом пришли письма с упоминанием в них нескольких малозначительных моментов, не укладывающихся в общую картину происходящих в нашей стране событий, — отдавая блокнот девушкам проговорил молодой человек, закончив делать записи.
— Три человека пытались купить информацию о тебе у Люка? И даже совершили попытку похитить его, — вчитываясь в строки, проговорила Гринграсс. — Но откуда они о нем узнали, ведь официально он не представляет твои интересы?
— Из министерства. Люк там занимался бумажной работой, касающейся моих родов. Возможно купили кого-то из чиновников, или просто кто-то из них проговорился об этом в беседе. Профессиональным сборщикам информации этого хватило для выхода на мой след, по их наводкам с большой долей вероятности и работали похитители Люка, — объяснил свою мысль Поттер.
— Гринготсс, похоже, пытаются развести на информацию. Больше сотни запросов на подтверждение твоих статусов за декабрь, — присвистнула слизеринка, несколько удивленная такому количеству запросов. — Да и география их, если честно поражает. Даже японцы с китайцами есть в списке.
— Семнадцать запросов получили гоблины по поводу меня только за последнюю неделю от различных магических родов Франции, Германии, Австрии, — извлекая из внутреннего кармана стопку писем с гербами банка, рассказал юноша. — Все рода либо поддерживали Волан-Де-Морта, либо враждуют с Поттерами. Сегодня на балу были только представители этих самых родов. Данное обстоятельство наводит на мысль о том, что они стягивают на нашу территорию своих наемников.
— И что Сириус пишет? — внимательно изучая письма от гоблинов, осведомилась Грейнджер.
— Оборотни начали покидать места своего компактного проживания, втрое участились случаи заражения ликантропией. Из Лондона бесследно исчезло несколько конклавов вампиров, — обрисовал суть собранной Блэком и Люпином информации. — Волан-Де-Морт, по всей видимости, собирает армию. Оборотни — сильные бойцы, способные в полнолуние на равных в бою один на один сражаться с магами уровня магистра, а в стае в пару сотен голов — сомнут аврорат Англии в считанные минуты. При сохранении нынешней скорости увеличения числа оборотней, под командованием Тома может оказаться не меньше трех сотен обученных и натренированных особей.
— Вампиры — идеальные диверсанты. Их способности вполне могут позволить обойти все наши системы защиты и уничтожить лидеров противоборствующих фракций. Их так используют ещё со времен Первой Мировой Войны, — проговорила Дафна. — И очень плохо, что часть вампиров уже присоединилась к какой-то фракции. Стоит озаботиться защитой от проникновения вампиров.
— Сириус через свою подругу ведет переговоры с несколькими конклавами вампиров из Италии и Испании. Это будет самой эффективной защитой от внезапного нападения с их стороны, — успокоил обеих девушек Гарри.
— Это обнадеживает, — сказала гриффиндорка, выуживая из блокнота небольшой листок обычной бумаги. — Это что?
— Приглашение на встречу от одной интересной и влиятельной личности, — нахмурившись, ответил молодой человек. — И причина моих самых больших опасений.
— И что ты с ним будешь делать? — поинтересовалась Дафна, пытаясь проявить текст на записке. — Занятный артефакт. Отказываться от предложения, переданного таким способом, чревато проблемами.
— От кого оно? — так же сосредотачивая свое внимание на записке, осведомилась Гермиона.
— Формально — от Грегоровича, — ответил юноша, прикладывая палец к бумаге, на которой после этого проявился весь текст целиком. — С теми, кто действительно стоит за этим, опасно вступать в конфликты.
— Мы же не согласимся? — с надеждой в голосе проговорила Грейнджер. — Это ведь может быть опасно!
— Опасно, но ещё опаснее игнорировать подобные приглашения, Мио, — высказала своё мнение Гринграсс. — По гербу на бумаге можно сказать, что побеседовать с нами желает кто-то из архимагов, причем из архимагов-некромантов, а с этими вообще лучше иметь хорошие отношения, а то вполне после смерти можно быть поднятым в качестве зомби.
— На встречу отправлюсь только я. Моих умений и сил хватит хотя бы сбежать в случае проблем на встрече, чего нельзя сказать про вас, — покачал головой Поттер, быстро убирая приглашение во внутренний карман. — Вы в это время будете у Грегоровича, он сделает Вам запасные палочки.
— Но подстраховка нам не помещает, всё же ты собираешься на встречу с неизвестным магом на территории чужой страны, — заметила Грейнджер, зная, что в такие моменты с Гарри спорить бесполезно. — И кстати, почему за палочками мы обратимся к Грегоровичу?
— О подстраховке я договорюсь с Грюмом. Просто он остался единственным доступным изготовителем волшебных палочек в Европе, — пожал плечами молодой человек.
— А что с Гарриком? — поинтересовалась Дафна, которой было странно слышать что-то подобное.
— Олливандер пропал, его лавкой уже несколько недель заправляет кто-то из родственников, — пожал плечами Поттер, щелчком призывая Добби с бутылкой вина и бокалами. — Предлагаю немного отвлечься и расслабиться, что делать с нашими проблемами — решим завтра.
Возражать девушки не стали, так как в последнее время просто отдохнуть, собравшись втроем, у них не получалось, было много различных забот и проблем. Такая передышка в большей степени была нужна самому Гарри, который постоянно был на взводе из-за турнира и плохих новостей, мало спал из-за подготовки к балу и изготовления артефактов. Не оправдались и его надежды хорошо отдохнуть на рождественских каникулах, с которыми он связывал большие планы. В тот вечер троица так и не вернулась в гостиные факультетов, проведя остаток ночи за танцами, разговорами о мечтах и планах на будущее.
Где-то на территории Великобритании.
Грязный захламленный подвал с двумя десятками камер, пара магических светильников, едва разгоняющих темноту, вздохи и крики во сне. Атмосфера отчаяния и обреченности, изможденные узники, ожидающие своей участи, без надежды когда-либо вновь увидеть солнечный свет. Именно в таком месте уже месяц жил один из известнейших в Англии мастеров по изготовлению волшебных палочек. Гаррик, кутаясь в тоненькое одеяло, пытался немного согреться, а лучше заснуть.
Олливандер уже не раз пожалел о собственной жадности и глупости. Поддавшись на уговоры Дамблдора, он продал специально зачарованную палочку Гарри Поттеру, как убеждал Альбус для того, чтобы юноша не наделал глупостей, и Великий Светлый Волшебник мог всегда знать, где находится его протеже. Ко всему прочему, его жадность сыграла со стариком злую шутку, и жизнь наказала его за обман.
Несколько сильных волшебников сумели выкрасть его из собственной лавки под покровом ночи и притащили в это место. Несколько раз его допрашивали с применением разных зелий и артефактов, но обмануть обеты и заклинания, наложенные на Гаррика Альбусом у них не получалось. Все попытки мастера сбежать или покончить с собой оперативно пресекались, похитители были явно не настроены давать ему умереть раньше, чем получат все, что им необходимо.
— Подъем! — рявкнул появившийся в подвале мужчина в маске. — Вставай, старик, за тобой пришли!
Дверь камеры открылась, и Гаррик, не веря, уставился на тюремщика. Тот особым терпением не обладал и, схватив Олливандера за воротник, поволок к выходу, ругаясь себе под нос. Вскоре они оказались в небольшом дворике, заваленном снегом и дровами. Больше мастер ничего не успел разглядеть, так как тюремщик приволок его к воротам, бросив в сугроб к ногам стоящего у машины неизвестного. Дальше старик уже ничего не помнил, так как оглушающее заклинание вырубило его.
Глава девятнадцатая. Дома у Грейнджеров. Альбус. Кощей. Том.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Дом семьи Грейнджер.
Понедельник. Двадцать шестое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
В гостиной дома Гарри с девушками с хлопком появился далеко за полдень. Много времени ушло на улаживание вопроса с разрешением для Дафны покинуть замок, Снейп просто отказывался подписывать разрешение покинуть замок не посредством Хогвартс-экспресса, ведь в этом случае он брал на себя всю ответственность за жизнь и здоровье студента. С этим удалось справиться только после вмешательства Минервы, согласившейся взять ответственность на себя, в обмен на очередную порцию книг из ритуального зала и обещание обязательно пригласить её на свадьбу.
Четы Грейнджер дома не оказалось, но нашлась записка с предупреждением, что они по срочному вызову отбыли в клинику. Гермиона сразу повела обоих гостей на второй этаж дома, решив показать отведенные им комнаты и познакомить с общей планировкой дома.
Гарри, пока девушки занимались разбором очередного провального эксперимента с зельем, изготовленным им, спустился на первый этаж, устроившись на диване, занял себя просмотром телевизора. Интересовали его в основном новости о том, что творится в мире простых людей, так как из Хогвартса за этим было мало возможностей следить, не сильно помогали и регулярно присылаемые Лео письма. Молодой человек пытался найти важные знакомые ему по прошлому миру события, но за более чем полугодие в этом мире ни одного схожего события не случилось.
Это навело парня на интересную мысль воспользоваться своими знаниями из другого мира, попытаться получить выгоду от вложения в фирмы, ставшие успешными к девяносто седьмому году. Но идея была отброшена, едва Поттер ознакомился со списком компаний и ценами на их акции. СССР, сумевший сохранить свою целостность, оказал на историю и развитие мира такой эффект, что многие известные в другом мире компании оказались просто не у дел. В мире вместо одного политического и экономического полюса, в лице США, образовалось три крупных и несколько более мелких.
— Добрый вечер, Гарри, — отвлек от размышлений парня мистер Грейнджер, вошедший в гостиную. — Новости? Не думал, что волшебников интересует, что творится за пределами их мира.
— Привет, Ден, — отозвался молодой человек, принимая сидячее положение. — Я вообще-то, так же как и Гермиона, всё детство провел среди простых людей.
— Да, точно, ты уже об этом рассказывал, — спохватился мужчина. — Просто для меня волшебники сильно ассоциируются с отсталостью взглядов и замкнутостью в их тесном мирке.
— Для подавляющей массы волшебников ваша характеристика будет очень точной, в том числе и для обретенных, — отмахнулся парень, извлекая из внутреннего кармана конверт и передавая его собеседнику. — Большинство волшебников просто не понимает, что простые люди значительно превосходят нас в скорости развития. Часть по-прежнему считает, что мы можем навязывать свою волю обычным людям, не понимая, что время правления волшебников закончилось ещё до Мерлина.
— То есть волшебники ничего не могут противопоставить простым людям? — поинтересовался Ден, для которого слышать подобное было удивительно, особенно из уст человека, неразрывно связанного с магией.
— Простые маги ничего не смогут сделать вооруженному и обученному солдату, у нас просто нет заклинаний, способных защитить от пуль. Нет, подобные заклинания вообще существуют, но их создание занимает от трех до семи секунд, а ты, думаю, сам понимаешь, сколько за это время успеют всадить в мага пуль, — ответил молодой человек, поднимаясь со своего места и начиная расхаживать по комнате.
— Почему тогда наше правительство просто не пустит всех волшебников под нож? Вряд ли оно согласно терпеть под боком неподконтрольное им государство, способное нанести удар изнутри, — заметил мистер Грейнджер, распечатывая переданный ему конверт.
— Тут дело в Международном Статуте о Секретности. Государства всех стран взяли на себя обязательства не лезть в дела магов. В обмен на позволение заниматься разрешением всех конфликтных ситуаций между магами и простыми людьми Инквизицией и другим организациям, подобным ей, — начал объяснять ситуацию Гарри. — У магов тоже имеются силы, которые и обеспечивают исполнение этого закона, и вряд ли власти простых людей или верхушка Инквизиции захотят с ними ссориться.
— И кто же эти таинственные силы? — осведомился мужчина, вчитываясь в переданные молодым человеком бумаги.
— Архимаги и боевые подразделения, состоящие из магистров, — ответил Поттер, выключив телевизор. — Каждый архимаг — это целое ходячее стихийное бедствие, способное за считанные минуты сравнять с землей целые города. По этой причине магов предпочитают просто не трогать, позволяя им вариться в собственном соку. Особенно страшны архимаги-некроманты: разозлишь такого, и устроит он по всей планете зомби-Апокалипсис.
— Страшная получается картина, — задумчиво проговорил Ден, отложив документы в сторону, спросил, меняя тему разговора. — Ты уверен, что нам стоит переехать туда? Понимаешь, как-то не очень удобно принимать такие дорогие подарки от тебя. Мы с Джин могли бы просто уехать в кругосветное путешествие или поселиться где-нибудь за границей?
— Да, уверен, — кивнул Поттер, присаживаясь на диван. — На вас уже вышли, кто-то даже покопался у вас в памяти. Вы сейчас самые легкие и удобные цели для влияния на меня. В кругосветном путешествии вас могут выследить, маги умеют пользоваться услугами сыскных агентств. Защитить же вас за пределами Англии у меня не выйдет — пока недостаточно влияния и знакомств для организации надежной защиты где-то за пределами нашей страны.
— Всё настолько плохо? — прямо задал вопрос Ден.
— Я не знаю, насколько всё плохо, у меня пока лишь обрывочные данные. Нездоровые шевеления в Англии уже начались, под ударами сторон уже начали гибнуть простые люди и маги, — пояснил Гарри, смотря в одну точку. — Лишний риск сейчас мне не нужен, поэтому я предпочту укрыть вас с Джин в надежном, никому, кроме Поттеров, неизвестном месте.
— То есть — мы вынуждены будем сидеть взаперти до тех пор, пока все не закончится? Тебе не кажется, что ты берешь на себя слишком много? — изогнув бровь, недовольно спросил Грейнджер.
— Да, если не хотите оставить Гермиону сиротой, — спокойно ответил Поттер, проигнорировав последний вопрос. — Последователи Волан-Де-Морта церемониться с вами не станут. Ты хочешь, чтобы на твоих глазах толпа психов издевалась над Джин? Или, использовав на тебе заклинания Подвластия, заставили тебя самого вытворять с ней разные ужасы? Что могут с вами двоими сделать другие стороны назревающей бури, для того чтобы заполучить меня, я вообще мало представляю.
— Мы можем обсудить это вместе с остальными? Мне понадобятся убедительные факты, чтобы заставить согласиться жену, — как-то обреченно вздохнул Ден, как будто постаревший на несколько лет.
— Да, думаю, так и стоит сделать, — согласился молодой человек, понимая, что собеседник просто волнуется о собственной семье.
— Кстати, вы с Гермионой, так и не объяснили кто эта девушка, приехавшая с вами, — проговорил Грейнджер, в очередной раз меняя тему.
— Дафна Гринграсс, моя вторая невеста, — пожал плечами Гарри, предчувствуя очередную порцию вопросов.
— Вторая? Маги практикуют многоженство? — довольно спокойно отреагировал на услышанное известие мужчина. — И сколько ты ещё планируешь невест завести?
— Да, так сложились обстоятельства. В исключительных случаях допускается, что маг с большим магическим потенциалом, являющийся при этом наследником более, чем одного рода, может иметь несколько жен. Конечно, даже в этом случае можно иметь только одну жену, но возникают определенные сложности с наследованием родов. Супруга либо должна будет родить двух детей с разными магическими дарами, что получается зачастую далеко не всегда, либо передать эту обязанность детям. Мы с Гермионой решили, что лучше разобраться с этой проблемой самим, чем свалить на детей. Да, с Дафной они на удивление легко и быстро нашли общий язык, у них много схожих интересов и жизненных принципов, — обрисовал ситуацию Поттер. — Я даже опасаюсь, что в будущем мне ещё не раз аукнется это решение, но вашу дочь сложно переубедить, если она что-то для себя решила.
— Странно, что моя дочь согласилась на что-то подобное, — тихо проговорил Ден, в очередной раз, находя подтверждение своим выводам, что магов ему никогда не понять.
Дальнейший разговор прервала Джин, заглянувшая, чтобы позвать мужскую часть собравшихся в доме к столу, который заканчивали накрывать девушки. За время его готовки миссис Грейнджер успела познакомиться с Дафной, а заодно, по всей видимости, была посвящена в отношения между троицей, в её взгляде Гарри сумел различить, недовольство, неверие и даже некоторое сочувствие к себе. За обедом беседу в основном вели о предстоящей помолвке и планах на предстоящие каникулы. Идею побывать за границей родители восприняли с большим энтузиазмом, предложив побывать на горнолыжных курортах в Альпах.
Где-то на территории Англии.
Среда. Двадцать восьмое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Молодой мужчина с длинными рыжими волосами быстро приближался к заброшенному, полуразрушенному дому. Осведомители, работавшие на него по всей Европе и Англии, сообщили ему удивительную новость о появлении мага-наемника, который утверждал, что знает местонахождение одного из артефактов древних магов. Упустить возможность заполучить еще одну вещь, созданную магами древности, волшебник не мог. Доверить же поимку и допрос такого наёмника посторонним он опасался, боясь того, что информация дойдет до людей, заинтересованных в подобных артефактах.
Наемник обнаружился в одной из заброшенных деревень неподалеку от Хогвартса, что сильно упростило поиски для мужчины. Потраченные на ритуал ингредиенты и силы могли окупиться сполна, если обрывочная информация о находке окажется правдой. Такой артефакт позволит ему приблизиться к цели и наконец перестать быть пешкой в игре.
Цель его приближение явно почувствовала и встретила мужчину мощной цепочкой заклинаний, от которых тот смог увернуться только благодаря своим отточенным рефлексам и огромному опыту. В ответ в дом улетели две цепочки заклинаний, брошенные с двух палочек. Яркая вспышка и мощный взрыв, разрушивший стену, давали понять, что противник ему достался не из слабых, готовый драться за свою жизнь до последнего. Взрывное заклинание и последовавшая за ним связка из обезоруживающего и Авады, заставили мага настроиться на максимально серьезный лад.
Обмен заклинаниями два мага продолжали еще несколько минут, успев за это время превратить все вокруг в дымящиеся развалины и горы щебня, но при этом не сумев даже задеть друг друга. Рыжеволосый волшебник чуть заметно улыбался, видя, как противник всё тяжелее дышит, а его заклинания всё реже оказываются такими же разрушительными как в начале боя. Очередной обмен заклинаниями и очередная порция колб с парализующими зельями разбилась о камни, оставляя после себя чуть заметную дымку. Зайдясь кашлем, наемник упал на землю, теряя сознание.
— Стоило внимательнее смотреть под ноги, — усмехнувшись, подошел к нему победитель, обезоруживая и связывая свою добычу, после чего закинул бессознательное тело на плечо и с хлопком исчез из разрушенного до основания селения.
Спустя сутки в руках Альбуса Дамблдора были всё нужные сведения о находке и местоположении артефакта, о котором узнал пойманный им наемник. Сам он в срочном порядке покинул Хогвартс, надеясь успеть заполучить себе артефакт, до того как о нем прознает Фламель или другие маги. Удача улыбнулась ему, и он сумел на несколько часов опередить группу магов, карабкавшихся к хранилищу и заполучил себе усилитель магического потенциала, который давал ему возможность подчинить Николаса и получить секрет изготовления философского камня.
В этот момент судьба одного из сильнейших магов Англии оказалась предрешена, страшный артефакт магов древности начал своё путешествие по миру.
Вена. Одна из резиденций семьи Грегорович.
Четверг. Двадцать девятое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Майкью внимательно следил за работой домовиков, готовивших редко используемый им дом к появлению гостей. Мастер изготовления палочек серьезно нервничал, понимая, что встреча может закончиться самым плачевным для него образом. Труп молодого Поттера явно будет не самым лучшим новогодним подарком для его семьи. Грегорович мог надеяться только на здравомыслие и ум юного англичанина, так как редко кто из людей, поссорившихся с Кощеем, проживал дольше пары секунд.
— Добрый день, Майкью, — поздоровался появившийся без каких-либо спецэффектов гость, при этом полностью проигнорировав защиту дома от разного рода способов проникновения извне. — Гость уже прибыл?
— Добрый, Константин Константинович, — быстро отозвался мужчина. — Нет, вы прибыли первым.
— Хорошо, в таком случае проводи меня в гостиную, — попросил прибывший, задумчиво смотря куда-то мимо собеседника.
Мастер, сопроводив некроманта в гостиную, быстро выпроводил домовиков из дома, с запретом возвращаться в него до его разрешения. Поттер прибыл за пару минут до назначенного времени на такси, остановив то в паре десятков метров от нужного здания. Мужчина сам вышел встретить его и проводил в дом, выслушав попутно просьбу того изготовить палочки для его невест, ожидающих появления мастера в лавке в магическом квартале Вены.
Гарольд, войдя в гостиную, был сильно удивлен увиденному. Встретиться в этом мире с одним из трех самых старых и влиятельных архимагов-некромантов при других обстоятельствах было огромной удачей, а сейчас грозило громадными проблемами. Тут не помогут ни его таланты, ни группа поддержки, собранная Грюмом по его просьбе, оставалось лишь надеяться, что собеседник не заинтересован в его смерти.
— Не стойте в дверях, молодой человек. Проходите, присаживайтесь, — указал на свободное кресло Константин. — По вашей реакции могу с уверенностью сказать, что вы знаете, кто я.
— Да, знаю, — усаживаясь в указанное кресло, ответил Поттер. — Чем обязан встрече со столь занятой и влиятельной личностью, как Вы, Кощей?
— Просто хотел немного побеседовать с тобой о планах на будущее. От подобных тебе всегда много трупов и разрушений, — проговорил некромант, при этом в гостиной стало значительно холоднее. — Твои действия меня несколько удивляют и заставляют насторожиться.
— О моих планах? — удивился молодой человек. — И в смысле подобных мне? Я чего-то не знаю?
— Да, ты собираешь вокруг себя перспективных и сильных магов. У тебя есть влияние на многих политических деятелей Англии, обычные же маги готовы последовать за тобой, и это может стать проблемой, — проговорил Константин. — Мне доподлинно известно, что ты пришелец из другого мира.
— Откуда? — удивился парень, стараясь вспомнить, где мог так проколоться, что сторонние наблюдатели его поняли, что он из другого мира.
— Первый косвенный признак — это палочка, изготовленная для тебя Майкью, подобное сочетание характерно для душ, пришедших из-за раздела между мирами. Вторым стали твои познания в магическом искусстве, в Англии сейчас нет магов, способных тебе их передать. Третье — это твоя авантюра против Альбуса Дамблдора, — объяснил ситуацию собеседник. — С последним даже пришлось тебе немного помочь. Задумка была хорошей, но всё же вряд ли Ваш Великий Светлый Волшебник клюнул на это, не будь носитель информации достаточно силен. Для этого пришлось пожертвовать одним из моих людей в Англии.
— И что Вы в таком случае хотите от меня? — осторожно спросил Поттер, понимая, что проблема, вставшая перед ним, просто так не разрешится.
— Я же говорю, меня интересуют твои планы на будущее, — пожал плечами собеседник. — Убить тебя мои люди всегда успеют.
— Ничего сверхъестественного. Собрать свою команду, возродить род Поттер и Когтевран, протащить своих людей в министерство, и, как только всё успокоится, я смогу заниматься своими изысканиями в области артефакторики. Всемирное господство или очередная война меня не интересуют, — проговорил Гарольд, видя, как некромант чуть заметно улыбнулся.
— Лжи в твоих словах я не чувствую, это не может не радовать. Значит, мои люди не врали в своих докладах относительно тебя, — покивал головой Константин. — Но что ты будешь делать в предстоящем столкновении между политическими фракциями внутри Англии? Остаться в стороне у тебя точно не выйдет.
— Буду наблюдать со стороны, а когда придет время, ударю по ним, чтобы максимально ослабить все фракции. Это упростит жизнь для меня и моей семьи, — проговорил Поттер, вспомнив свои размышления на этот счет. — Других выходов в сложившейся обстановке я не вижу.
— Чего-то подобного я и ожидал от тебя, но вот где ты возьмешь людей для удара по всем враждующим сторонам сразу? Надеешься на Грюма и Аврорат? — уточнил архимаг, осведомленность которого пугала Гарри.
— Наемники и авроры с этой задачей должны справиться. Одни будут бить по силам министра и Дамблдора, вторые — по силам Волан-Де-Морта и иностранных наемников, хорошими боевыми артефактами я их в состоянии обеспечить, — поделился мыслями Гарольд, понимая, что в попытках собрать информацию совсем не уделил внимания планированию своих действий в случае начала столкновений.
— Быстро соображаешь, — усмехнулся некромант. — Я готов тебе помочь с наемниками, но на определенных условиях.
— Почему Вы предлагаете мне помощь? — осведомился Поттер, силясь понять стратегию собеседника.
— Устранение угрозы новой мировой войны сейчас для меня важнее, чем проблемы, которые ты, возможно, сможешь создать в будущем. Моей стране нужно всего лишь десять спокойных лет, чтобы полностью оправиться от недавних потрясений и проблем, — пояснил Константин. — Ты же адекватный маг, и твои планы вполне меня устраивают. Лишние загубленные души на своем счету мне совсем ни к чему.
— Значит, я признан неопасным и перспективным к сотрудничеству? — немного расслабился Гарольд, понимая, что угроза смерти немного отошла на второй план. — Какими же будут условия помощи с Вашей стороны?
— Ты и твои союзники после завершения ваших внутренних разборок вернете нам все принадлежавшие России реликвии и артефакты, украденные вашими предками, — ответил Кощей, извлекая, словно из воздуха небольшой свиток. — Здесь список того, что должно быть возвращено в любом случае.
— Внушительно, часть из этого род Поттер готов передать уже сейчас, — изучив свиток проговорил молодой человек, понимая, что это только верхушка айсберга, и наемники серьезно опустошат закрома всех родов, которые будут участвовать в предстоящем столкновении, но более подготовленных и сильных магов ему без лишнего шума и привлечения внимания к себе вряд ли удастся найти.
— Хорошо, это ты сможешь обсудить с гоблинами, они знают, что и куда передать, — поднимаясь со своего места, проговорил Константин. — Место и время прибытия моих людей получишь у них же. И чуть не забыл.
На движение некроманта Гарольд даже не успел среагировать, как рука архимага сомкнулась на его горле, а кожу обожгло заклинанием с некротической энергией. От боли молодой человек едва мог удержать себе в сознании, пытаясь добраться до палочки. Затем всё вдруг прекратилось, и он, тяжело дыша, упал в кресло, понимая, что сил даже просто пошевелить пальцем у него не хватит.
— Это будет гарантом нашего с тобой соглашения, — обронил Кощей, перед тем как раствориться в воздухе.
Поттер только спустя час смог подняться на ноги и покинуть дом, попутно размышляя над тем, в какое дерьмо он вляпался. Сильные мира сего никогда и ничего не делали и не будут делать просто так по доброте душевной, в особенности некроманты. Молодому человеку оставалось только надеяться, что это заклинание архимага не превратит его после смерти в нежить. Заодно следовало сделать так, чтобы Гермиона с Дафной не узнали об этом его приобретении.
Зельден.
Суббота. Тридцать первое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
Гарри второй день отлеживался в выбранном старшими Грейнджерами отеле, справиться с последствиями заклинания Кощея получалось слабо. Насколько смог понять Поттер, оно не пыталось убить или навредить ему, а влияло на его магическую ауру. Или это его магическая аура так влияла на заклинание, что оно было не способно навредить молодому человеку. Разобраться с этим у него в столь разбитом и болезненном состоянии не получалось.
— Проснулся? — задала вопрос заглянувшая в его комнату Гермиона. — Как себя чувствуешь?
— Привет. Значительно лучше, чем вчера, — устало улыбнулся парень, стараясь не волновать девушек. — Как там успехи Дафны с освоением лыж?
— Привет, болезный. Не очень, — ответила Гринграсс, заходя в комнату и укладываясь на кровать рядом с Гарри. — Отбила себе попу, а толком даже спуститься ни разу не смогла.
— Ты кстати так и не рассказал, как прошла твоя встреча, — напомнила Грейнджер, следуя примеру подруги, благо кровать позволяя улечься на ней втроем.
— Хотя бы расскажи, кто был тем пригласившим тебя архимагом, — подключилась слизеринка к просьбе Гермионы. — И что за заклятие у тебя на шее после встречи с ним?
Последний вопрос заставил Гарри сильно напрячься, ведь девушки каким-то не понятным ему способом смогли обнаружить оставленный некромантом подарочек. Видя их внимательные лица, он пытался судорожно придумать правдоподобное объяснение случившемуся.
— Я просто почувствовала его, — проговорила гриффиндорка, касаясь шеи Поттера в том месте, где он чувствовал самую острую боль, отчего та стала быстро сходить на нет, а сам парень почувствовал огромное облегчение. Спустя несколько секунд боль совсем пропала, что заставило Гарольда сильно всполошиться.
— Что ты сделала? — подскочив на кровати спросил парень, внимательно изучая Гермиону магическим зрением, но не обнаруживая никаких изменений в ауре.
— Ничего, — быстро ответила удивленная реакцией своего жениха Грейнджер. — Что собственно случилось-то?
— Боль пропала, заклинание исчезло из моей ауры при твоем прикосновении, — объяснил молодой человек, продолжая следить за состоянием невесты, пока его внимание не привлекла едва заметная, словно размазанная по руке гриффиндорки, некроматическая энергия. — В чем твои руки?
— А? Мы с твоим зельем экспериментировали, — ответила за неё Дафна.
— Абсорбент, абсолютный магический абсорбент, — потрясенно проговорил Гарольд, понимая, что подобное зелье будет очень востребовано в больницах и алхимических лабораториях по всему миру. — Мама просто гений.
— Ты уверен, что это именно он? — задала вопрос Гринграсс, так же понимая, важность и ценность этого алхимического зелья.
— Да, больше чем уверен. Даже его минимальная доза на руках Гермионы смогла справиться с заклинанием, наложенным на меня некромантом-архимагом! — проговорил Поттер, сообразив, что пока лучше не стоит светить подобным козырем. — Но об этом лучше никому не рассказывать, по крайней мере, до тех пор, пока мы не будем достаточно крепко стоять на ногах, за этим зельем будут охотиться многие.
— То есть ты столкнулся с некромантом-архимагом, и он оставил на тебе заклятие? И нам ты не собирался об этом говорить? — недовольно спросила Гринграсс. — Гарри, ты нам не доверяешь? Или мы где-то повели себя глупо?
— Доверяю, просто не хотел вас волновать, — спокойно ответил молодой человек, понимая, что сейчас ему придется долго и упорно доказывать девушкам, что он это сохранил в тайне, чтобы не волновать их лишний раз. — Ну что бы вы стали делать, узнай, что у меня на шее неизвестное заклинание от одного из сильнейших некромантов нашего мира? Развели бы панику и не нужную суету. Поттеры — потомки Певереллов, нас некромантической энергией даже самого агрессивного типа не убить.
— Тогда расскажи о чем вы там с этим некромантом беседовали, и кто это был! — поддержала Дафну Гермиона, понимая, что доводы парня вполне обоснованны, но и от шанса выяснить, что же произошло на встрече, она не хотела отказываться, а при других условиях Гарольд просто съедет с темы.
Обреченно вздохнув Гарри начал пересказывать девушкам свою встречу с Кощеем, попутно отвечая на множество возникших у них вопросов. Для себя он решил, что лучше расскажет им об этом сейчас, чем потом, когда они сговорятся и вытащат из него и другие важные моменты, о которых им знать не стоит.
Где-то на территории Англии.
Суббота. Тридцать первое декабря тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
На крыльце, засыпанном снегом, сидел мужчина, наблюдая за медленно падающим с неба снегом, смоля сигарету за сигаретой. На ступеньках рядом с ним сидел ещё один мужчина, внешний вид которого выдавал в нем бывшего заключенного Азкабана. Он зачастую расфокусированным взглядом обводил округу, не сразу отзывался на своё имя.
— Плохо выглядишь, Антонин, — проговорил Том, смотря на одного из своих самых сообразительных и сильных соратников. — Тебе бы отдохнуть где-нибудь на теплом морском берегу. Ты мне нужен здоровым и полным сил.
— Да, это бы мне не повредило, — согласился Долохов, помотав головой. — Знаешь, ты совсем не похож на того, кем был двенадцать лет назад. Раньше ты о здоровье своих подопечных не пекся, бросая многих на убой.
— Не строй ложных иллюзий в отношении меня, Антонин, — покачал головой Редлл. — Просто за эти годы я набрался ума и научился различать действительно полезных людей от мусора. Ты полезный, и мне для моих целей нужен живым и здоровым.
— И какие же теперь у нас цели? Снова пойдем убивать младенцев? Или резать магглов? — прямо спросил маг, всего сутки как выбравшийся из Азкабана.
— Цели? Власть, влияние, знания, — пожал плечами Волан-Де-Морт, который и сам себе не мог сейчас ответить, чего именно хочет от этой жизни, слияние сильно повлияло на его сознание. — Магглы и младенцы нас сейчас не должны волновать. Нашей организации нужна поддержка населения, а не страх перед нами. Будем захватывать власть в министерстве законными путями.
— А я тебе тогда зачем? В политике я разбираюсь не лучше Питера, — заметил Долохов, не понимая произошедших с собеседником перемен и целей его поступков.
— Боевые подразделения нам тоже будут нужны, и ты будешь заниматься их подготовкой, Аврорат и Министерские крысы вряд ли позволят нам так просто взять власть в свои руки, — отмахнулся Том, выпуская очередное кольцо дыма.
— И что будет требоваться от тех, кого мне предстоит учить? — решил уточнить маг.
— Диверсии, акции устрашения под видом наших противников, защита важных стратегических объектов, — объяснил Редлл, видя, что собеседник потихоньку оживает и приходит в себя.
— Зачем тогда было снимать с меня метку? — задал ещё один немаловажный вопрос Антонин.
— Ты должен быть чист, чтобы тебя никто не мог связать с возобновлением активности Пожирателей, все меченные после захвата власти отправятся в тюрьму или на тот свет, — ответил Волан-Де-Морт. — Если же нас настигнет крах, то станешь свободным человеком и осядешь где-нибудь в Европе, как и Барти.
— Я тебя совершенно не понимаю, — покачал головой Долохов, закутываясь в плед.
— В этом и нет нужды, просто выполняй мои приказы, и я выполню твою просьбу, — гася окурок, проговорил Том, поднимаясь со своего места.
Оставшись в одиночестве Антонин еще несколько минут смотрел в ночное звездное небо, пытаясь понять, что же произошло с Волан-Де-Мортом, что он отказался от идеи клеймения своих подчиненных и даже дал обещание мужчине выполнить одну его просьбу. Обещание было засвидетельствовано магией, это являлось показателем серьезности намерений Тома, а Долохов был вынужден хорошенько подумать над тем, что попросить у Редлла.
Глава двадцатая. Второй визит Кощея.Планы на будущее. У министра. В дело вступает Святая Инквизиция.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Зельден.
Понедельник. Второе января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Гарри, устало усевшись за письменным столом, расположенном в его номере, принялся разбирать очередную порцию документов и писем, доставленных Добби. Почти весь день они провели на лыжном спуске, покинув его лишь несколько раз, чтобы перекусить и согреться. Неделя, проведенная за пределами Хогвартса, оказалась очень продуктивной и богатой на события, дала много возможностей для маневра.
Первым и самым важным для Гарольда стало известие, что Роза Отмщения оказалась в руках у Альбуса, пусть и с серьезной помощью русских. Зуб, имевшийся у них на Дамблдора, оказался слишком большим, чтобы они прошли мимо возможности без каких-либо подозрений в свой адрес убрать того. Вторым удачным моментом стал контракт, заключенный с русскими магами от имени Кощея. Сотня хорошо подготовленных магов будет неплохим подспорьем в борьбе с силами остальных фракций.
Жалеть об утраченных артефактах Поттер не собирался, условия контракта в значительной мере окупали подобные траты. Лишить остальные фракции возможности нанять свободных магов из восточной Европы, многим подпортит планы и не даст разгореться крупномасштабным столкновениям. Ко всему прочему большинством артефактов было просто невозможно воспользоваться, не будучи носителем крови того или иного магического рода, да и предки уже давно изучили захваченные образцы и даже собрали целый каталог с расчетами по их изготовлению.
Третьей хорошей новостью были первые оплаты за изготовленные им артефакты. Ни один из родов даже не высказал ему претензий по поводу того, что артефакты не были настроены под каждого носителя индивидуально, что в будущем скажется на магических возможностях носителей его изделий. В разы осложнится освоение всех направлений ментальной магии и защиты разума, артефакты для которой в основном и закупали разные магические рода, что поставит магов в зависимость от его изделий, ведь они имеют ограничение по сроку службы.
Из неприятных известий был подарок от Кощея. Гарольд прекрасно понимал, что абсорбент лишь снял симптомы, но от причины болей не избавил его. Такое развитие было бы слишком легким решением задачки, заданной этим некромантом. Русский маг не делал таких жестов без какой-либо цели, его манера поведения была слишком показной, словно он пытался показать стороннему наблюдателю свою незаинтересованность в Поттере. Метка не была клеймом или заклинанием, способным его убить. Она оказывала влияние на его ауру, какое именно — он не смог понять, так как не обладал достаточными познаниями в этом вопросе. Что-то по этой теме могло найтись в архивах родового мэнора, посещение в который юноша откладывал, не желая раньше времени светить перед Альбусом или Министерством свою возможность укрыться за его стенами.
Среди целой горы фанатских писем молодой человек обнаружил письмо, которое привлекло его внимание своим странным обратным адресом. Откуда у него могут появиться фанаты в Японии, точнее среди учеников её магической академии? Да и способ доставки этот фанат выбрал довольно странный, ведь письмо могло вполне и не дойти до него, будь он в Хогвартсе. Это наталкивало на мысль, что отправителя кто-то проинформировал об отсутствии Поттера в замке. Стоило ему попытаться открыть письмо, как из того повалил дым, а в следующий момент он уже находился в месте, точно не похожем на номер гостиницы, в которой они с Грейнджерами остановились.
— День добрый, Гарольд Поттер, — проговорил сидевший на одном из свободных стульев молодой мужчина, в котором можно было узнать Кощея, но только если несколько напрячь собственную фантазию. — Не стоит делать такое удивленное лицо, мои познания не ограничиваются одной лишь некромантией.
— Добрый. Странный способ пригласить на личную беседу, — уселся на указанный стул молодой человек, прислушиваясь к своим ощущениям. — Зельеварение, менталистика и артефакторика высокого уровня. Такие затраты, только для того, чтобы без свидетелей поговорить с кем-то вроде меня? Не понимаю причин.
— Ну, могут же быть у меня — старого и больного человека — свои причуды, — улыбаясь, ответил Константин, жестом призывая столик с вином. — Причина подобных затрат проста. Ты интересная личность. Пришелец из другого мира, не жаждущий власти или безграничной силы, это странно. Впервые сталкиваюсь с подобным на своем длинном веку.
— И сколько таких было до меня? — осведомился Гарольд, совершенно не понимая причин поступков сидящего перед ним архимага.
— Много. Лично мне пришлось пообщаться с десятком путешественников вроде тебя. Правда, ни один из них не пережил встречи со мной, — продолжая беззаботно улыбаться, ответил Кощей, заставляя Гарри нервничать, все же его собеседник один из сильнейших магов планеты. — Но ты другое дело. Ты интересный, даже сумел защитить свои воспоминания о прошлой жизни от меня. Похвальное, смею тебя заверить, достижение.
— И всё же — в чем ваш интерес? Ведь не только в том, что я выбиваюсь из образа путешественника из другого мира? — спросил Поттер, пытаясь понять причины подобных действий со стороны русских.
— Твоё выживание, Гарольд. Живой ты значительно более полезен для моих планов, — наливая себе вина, ответил Константин. — Ты перспективный молодой маг, который знает, и насколько я могу судить по твоим действиям, желает возродить старые законы в своей стране. Лет через тридцать ты вполне можешь стать первым архимагом Англии за почти сто лет. И у тебя может получиться изменить свой дом. Твоя смерть способна погрузить туманный Альбион в хаос и развязать очередную мировую войну, что мне, как правителю, совсем не нужно.
— Так я что-то вроде страховки от очередной войны? — уточнил Поттер, помня с какими проблемами пришлось столкнуться России из его мира. — Странное решение.
— Вроде того. Архимагов после бойни девятьсот первого года осталось едва ли пятая часть от прежнего числа. Мы последние лет семьдесят прилагаем немалые усилия для исправления этой скверной ситуации, но две мировые войны, прокатившиеся по Евразии и Африке, осложнили работу в этом направлении, — смотря куда-то в пространство, проговорил собеседник. — Ты ведь в курсе роли архимагов в удержании мирового баланса?
— В курсе. Значит, вы ищете и готовите архимагов для предотвращения очередной войны на уничтожение? И мне уготовано место архимага Альбиона? Странное отношение со стороны русских, особенно в свете отношений между нашими странами в прошлом, — отозвался юноша, стараясь понять, насколько близки к истине слова мужчины.
— Если разразится ещё одна война вроде той, что произошла полстолетия назад, то её уже никто не переживет. Даже для некромантов выжить в ядерном апокалипсисе будет невозможно, из-за чего значимость архимагов возросла в разы, — сказал Константин. — Лично к тебе у меня претензий нет, да и Великобритания уже давно не способна на равных бороться с моей страной. К моменту, когда ты станешь архимагом, у нас, китайцев, индийцев и африканцев будет минимум по пять равных тебе по силе молодых архимагов. Так что в любом случае от сотрудничества с тобой мы не окажемся в минусе. Просто кто-то должен держать в узде психов с островов.
— Ясно, — задумчиво протянул Гарольд, понимая, русский маг точно наврал ему о количестве молодых архимагов, но самого факта, что им просто нужен надзиратель для магов Альбиона, это не отменяло. — Поделитесь секретом того, как вам удалось затянуть меня сюда? И к чему был тот фарс в доме Грегоровича?
— Отчего же не поделиться. В обмен я могу рассчитывать на образец того абсорбента, что смогли создать ваши невесты? — вновь нацепив на лицо приветливую улыбку, ответил Кощей.
— И об этом уже знаете? Что вы ещё сумели засунуть в это своё заклинание? — потирая шею, удивленно спросил Поттер.
— Многое. Всё же за полторы тысячи лет я многому научился, и тузов в рукаве хватит не на одну колоду. Касательно встречи у Майкью — всё просто, мне нужно было пустить пыль в глаза Инквизиции, не хватало мне ещё привлечь их пристальное внимание к твоей персоне. Грегорович же за деньги готов работать на кого угодно, и давно сливает информацию всем заинтересованным сторонам, — объяснил ситуацию Константин. — И да, нам стоит поспешить, скоро действие зелья пройдет, и ты проснешься.
— Значит, это что-то вроде сна? Поразительно, изобретательно и крайне эффективно. Идеальный способ для поддержания связи со шпионами по всему миру, — оценил изобретение Гарольд, понимая, что вряд ли сможет о нем кому-нибудь рассказать, не позволит кощеевский подарок этого сделать.
— Вы очень умны для своего юного возраста, Поттер. Сколько вам было в том мире? — поинтересовался собеседник. — У нас осталось меньше минуты, так что о части возможностей моего подарка я тебе расскажу в следующий раз.
— Семнадцать, почти восемнадцать, — отозвался молодой человек. — Значит, опять будете травить?
— Совсем дитя. Нет, теперь в этом нет нужды. Зелье нужно лишь в первый раз, дальше уже я буду иногда появляться прямо в твоих снах, но не часто, слишком сложная и энергоемкая это процедура, — проговорил Кощей, мир вокруг после этого стал расплываться, теряя свои очертания. — До встречи, Гарольд Поттер.
Очнулся ото сна юноша рывком, недовольно заметив, что уснул прямо лицом на тексте, написанном чернилами, от чего на лице теперь красовалась часть текста. Желание и дальше работать с бумагами в этот вечер пропало. Аккуратно сложив их в несколько стопок, он призвал Добби, который без слов понял, что от него требуется, а после отправился в ванную. Быстро отмывшись от чернил, молодой человек отправился в гостиную, откуда доносились голоса остальных жильцов.
Гермиона с Дафной и Джин были заняты изучением каких-то журналов, по обложке которых можно было судить о их содержании. Женская часть коллектива в очередной раз устроила спор на тему модных тенденций, влезать в него было смерти подобно, ибо легко можно остаться крайним, если твоё мнение не удовлетворит всех троих. Ден, не обращая внимания на громкие голоса троицы, смотрел какое-то юмористическое шоу по телевизору.
— И давно они? — подсаживаясь к мужчине, спросил Гарольд, щелчком призывая своего домовика. — Добби, будь другом, организуй нам хорошего эля.
— Да, уже больше часа. Выбирают платья для нашего летнего отдыха, — быстро отозвался мужчина, принимая из рук появившегося перед ними домовика бокал с элем. — Спасибо, Добби.
— Вроде вчера же они договорились на этот счет? — недоумевал юноша, помня вчерашние посиделки до полуночи за изучением множества журналов и их молчаливые с Деном кивки на очередное платье или другой наряд, выбранный кем-то из троицы.
— Вчера были платья, сегодня купальники. Всё же мы собираемся на море, сам понимаешь — без купальников никак. Раз ты согласился оплатить их покупки, то они себе вряд ли станут отказывать в возможности немного разорить тебя, — усмехнулся почти родственник, напоминая Поттеру о его ошибке, совершенной парой вечеров ранее, когда он увлекся изучением очередного письма от гоблинов, и на автомате стал соглашаться на все предложения женской части коллектива.
— Не напоминай, — попросил юноша, бросив в сторону посмеивающегося над ним мужчины осуждающий взгляд. — Я же не виноват, что это было срочное письмо касательно недвижимости, находящейся в моем владении. Они просто сговорились и подловили меня, а отказываться от своих слов не в моих правилах.
— Хорошо, сегодня больше не буду, — пообещал Грейнджер, продолжая улыбаться. — Кстати, ты так и не рассказал, что именно за имущество тебе досталось.
— Вилла на берегу Средиземного моря, пришлось сильно переплатить за приведение её в порядок, без какого-либо упоминания, что она куплена родом Поттер. Зато теперь мы сможем летом отдохнуть вместе с вами и старшими Гринграссами вдали от Англии и той бури, что в ней разразится в ближайшие месяцы, — наслаждаясь напитком, ответил Гарольд. — Главное, чтобы она не разразилась раньше времени.
— Возможен и такой вариант? — поинтересовался Ден, пристально смотря на юношу.
— Да. Министерство смогло перед самым рождеством протолкнуть закон о смягчении политики в отношении магических рас. Из Азкабана сбежали несколько самых близких сторонников Волан-де-Морта. Сочувствующие его идеям рода устроили закрытый бал для гостей только по приглашениям, не сложно догадаться, о чем там пойдет речь, — начал рассказ Гарри. — К тому же в руки Альбуса Дамблдора, одного из самых влиятельных политических деятелей Великобритании, попал артефакт страшной силы, с ним он может натворить много бед. Ко всему прочему в этой мутной воде я планирую попытаться выловить что-нибудь для себя и своего рода.
— Не лучше ли в таком случае оставить Дафну и Гермиону где-нибудь за границей? У тебя ведь есть надежное убежище? — стараясь не привлекать к себе внимание девушек, спросил Грейнджер.
— Есть, но их исчезновение из Хогвартса может спровоцировать начало хаоса значительно раньше, чем я смогу подготовить своих людей для предстоящих операций, — покачал головой Поттер. — Да, и вряд ли они согласятся перебраться в убежище, пока я буду в эпицентре предстоящей бури. Ко всему прочему — убежища ещё не подготовлены в достаточной мере, чтобы надежно спрятаться от магов уровня Волан-де-Морта и Дамблдора.
— Ты хочешь рискнуть их жизнями для каких-то политических игр? — недовольно спросил Ден, пристально рассматривая собеседника.
— Ни в коем разе. Раньше окончания Турнира Трех Волшебников буря все равно не разразится, если кто-нибудь с этим не поможет. Но я планирую в пасхальные каникулы вместе с вами и Гринграссами оказаться в самом надежном из убежищ и серьезно подтолкнуть стороны к прямому конфликту, — откинувшись на спинку дивана, ответил Гарольд. — Мэнор Поттеров будет самым подходящим местом для того, чтобы переждать бурю и сыграть две свадьбы в узком семейном кругу.
— И зачем тебе это? Ведь будет много жертв, тебе разве не жаль остальных? — недоумевал мужчина, с недоверием смотря на парня.
— Заставить магическую Англию стремиться к переменам можно только силой. Война всколыхнет это спящее болото, выведет в свет новых народных лидеров, которые на своих плечах и потянут страну в новую эру, — пожал плечами молодой человек. — Жертвы? А какое мне до них дело? Магическая Англия выбросила меня на помойку, как только об меня убился Волан-де-Морт. Никто даже не попытался помочь мне или воздать должное моим родителям до этого года. Я буду защищать только тех, кто это заслужил.
— Пусть мне и неприятна твоя точка зрения, но у тебя есть право так считать, учитывая в каких условиях прошло твое детство. Я даже был удивлен, что при таком отношении родственников из тебя не вырос какой-нибудь псих или маньяк, — прикрыв глаза рукой, проговорил Грейнджер. — И много таких, кто заслужил твою защиту?
— Много, больше сотни семей, не считая всех маглорожденных Хогвартса, — ответил Поттер, про себя отмечая, что девушки как-то странно притихли. — Да и остальных я не собираюсь оставлять на произвол судьбы, отряды моих людей будут оказывать помощь тем, кто окажется на линии столкновения между Волан-де-Мортом, Министерством и Дамблдором.
— Развязать войну и выступить в ней этаким миротворцем, таков твой план? — серьезно спросила Джин, явно слышавшая весь разговор.
— Отчасти это так, лишь с поправкой, что я не собираюсь выступать миротворцем, я наоборот постараюсь сделать всё, чтобы моё имя никак не связывали с предстоящими событиями. Миротворцев и без меня будет хватать, — покачал головой артефактор. — Я не хочу ввязываться в политику раньше, чем закончу Хогвартс и получу высшее образование в обычном мире, но при этом мне нужно, чтобы важные посты заняли люди, не увязшие в прошлом, не считающие магов венцом творения, и готовые к долгой и кропотливой работе.
— А другого выхода без жертв разве нет? — негодовала женщина.
— Может и есть, но мне он не известен. Нельзя построить что-то новое, не разрушив старое, — жестко отрезал Гарольд, поднимаясь со своего места. — В прошлую войну магическая Англия пожертвовала жизнью моих родителей, молодостью моего крестного, здоровьем родителей Невилла, и многим другим, и каков результат? Назрела очередная война! И хвала всем богам, что она не затронет мир простых людей.
— Хватит! Мы на отдыхе! Так что давайте не будем сейчас вести разговоры на подобные темы! — вмешалась в назревающий спор Гермиона, зная свою мать и упрямство жениха, если тот что-то для себя решил.
— Согласна с Мио, мы ведь приехали сюда повеселиться и отдохнуть от повседневных забот. Может, займемся чем-нибудь, что всех отвлечет от тяжелых мыслей? — поддержала её Дафна, помня, во что выливались подобные перепалки между подругой и Поттером при их очередном споре в стенах Хогвартса.
Тяжело вздохнув, Гарри согласно кивнул, после чего извинился перед Джин. Женщина так же не стала развивать тему, но по её взгляду можно было с уверенностью сказать, что она намерена переговорить с парнем на эту тему наедине. Девушки видя, каким взглядом одарила парня миссис Грейнджер, переглянулись, придя к какому-то только им двоим известному соглашению. Ден же просто предложил провести вечер за просмотром найденной им на одном из каналов комедии.
Хогвартс. Подземелья.
Среда. Четвертое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Альбус Дамблдор запустил в несколько мишеней очередную цепочку заклинаний, с удовольствием отмечая для себя, что его силы с каждым днем использования найденного артефакта возрастают. Эту находку он считал подарком высших сил, таким образом благословивших его начинания по созданию новой великой магической империи. С нынешним уровнем сил он уже мог потягаться со своим отцом, и выбить из того достаточное количество философского камня, для создания армии магов, силы которых будет достаточно, чтобы разделаться сначала со всеми врагами на островах, а после и покорить всю Европу.
По его оценкам через год активного использования артефакта его магическая мощь будет сравнима с архимагами вроде Кощея или Лонгвея. Запасов же философского камня Фламеля должно было хватить на создание армии магов с уровнем силы не ниже магистра. Главное теперь получить в свои руки толкового артефактора, мастер изготовления палочек у него уже был. Альбус уже даже нашел подходящего кандидата на это место, но заполучить его без привлечения внимания к собственной персоне у него раньше финала Турнира не получится.
Так же серьезная проблема возникла и с его ручным зельеваром, тот сумел каким-то образом найти информацию о том, как снять рабское клеймо Волан-де-Морта и всех магических клятв и обетов, навешанных на него директором Хогвартса, хотя Дамблдор лично позаботился о том, чтобы вся литература на этот счет была уничтожена или убрана из хранилищ всех родов. Конечно, добраться до хранилищ Блэков, Лонгботтомов, Гринграсс, Поттеров и ещё нескольких родов у него не получилось, но никто из них не станет делиться подобной литературой с клейменым полукровкой вроде Снейпа.
В его игру кто-то вмешался, кто-то достаточно сильный и обеспеченный ресурсами, чтобы за лето серьезно обучить его золотого мальчика и будущего жертвенного агнца под носом у его наблюдателей. Переманить Северуса, настроить против него Минерву, Флитвика, Помфри, заставить вести свою игру бесхребетного Фаджа, заручившегося поддержкой Амелии и Грюма. Пока Дамблдор терялся в догадках, чьих именно это рук дело, так как от информаторов приходила информация, указывавшая на причастность разных стран и организаций. Самым плохим в этой ситуации была активизация Инквизиции.
Инквизиция была самым большим камнем преткновения в планах Альбуса. Её святые рыцари были достаточно сильны и обучены, чтобы в сражении один на один убивать даже сильнейших архимагов, пусть и ценой собственной жизни. Самым худшим в этой ситуации была невозможность получить хоть сколько-нибудь правдивую информацию о возможностях и ресурсах, доступных Святой Инквизиции. Они будут явно не прочь заполучить в свои руки философский камень и не останутся в стороне от охоты на его отца и его секреты.
Все это заставляло мужчину погружаться в серьезные думы, в очередной раз разрушая тренировочные полигоны в подземельях Хогвартса. Директору был нужен План, но для его проработки и воплощения в жизнь была нужна информация и время, которых катастрофически не хватало. Альбус не волновался, у него ещё имелись тузы в рукаве, ведь он даже сумел обмануть артефакт, считывающий ауру и надежно скрыть от всех свой титул Тёмного Лорда.
Министерство Магии.
Среда. Четвертое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Аластор в компании Амелии и нескольких ветеранов Аврората сидел в кабинете министра, обсуждая удачно продавленный закон относительно магических рас. Грюму он серьезно развязывал руки, позволяя взять на службу сильных и перспективных магов, особенно с учетом того, что в его руках был способ, позволяющий помочь оборотням совладать со своим внутренним зверем. Увеличенный штат и чистка уже начали приносить плоды, сократив число преступлений совершаемых магами, позволив перекрыть не один канал с контрабандными товарами и рабами-магами. Тоненький ручеёк артефактов поступающих от Поттера, позволял собрать значительно более смертоносные и подготовленные отряды из преданных своему делу авроров.
— Как обстоят дела с расследованиями пропаж магов в последний месяц? — поинтересовался Корнелиус у главного аврора.
— Результат пока никакой. Удалось выйти на несколько работорговческих баз и зачистить их, но информации по пропавшим магам найти не удалось. Мои аналитики склоняются к версии, что здесь орудует кто-то с очень серьезными связями, — не поднимаясь со своего места, отозвался Грюм, подобным образом показывая своё не особо уважительное отношение к министру, который впрочем проигнорировал это.
— Выдели лучших сыщиков и следователей для этого дела. Общественность подобные пропажи начинают нервировать, особенно пропажа Гаррика, — отдал указания Фадж. — Что у нас по информации, что в Англию прибывают наемники со всей Европы? Кто занимается контролем данного вопроса?
— Поток наемников несколько сократился в последнее время, и начался даже обратный процесс, — подал голос один из подчиненных Грюма. — Но мы связываем это с наступившими праздниками.
— Ясно, продолжайте держать меня в курсе, и если поток наемников вновь станет возрастать, известите меня, я отдам приказ закрыть границы, — проговорил министр Магии. — Амелия, что по расследованию побега из Азкабана заключенных с нижних этажей?
— Вся смена находилась под Империо. Очень мощным Империо, в сочетании с Обливиэйтом, что и позволило организовать столь дерзкий побег. Странным, однако, остается тот факт, что вытащили не всех сторонников Волан-де-Морта, а только самых действительно опасных, но при этом вменяемых, — хмуро ответила Боунс. — Невыразимцы в один голос утверждают, что Империо накладывал маг уровня Того-Кого-Нельзя-Называть.
— Плохо, не хватало нам ещё воскресшего из мертвых Того-Кого-Нельзя-Называть, — скривился Фадж, помня полученный от главы Невыразимцев отчет о том, что возможности для возвращения в мир живых у ужаса магической Англии имеются. — Подготовь приказ для Невыразимцев, чтобы они выделили тебе своих специалистов для поисков беглецов или самого Того-Кого-Нельзя-Называть.
Дальнейшее обсуждение Аластор уже слушал в пол уха, отдав предпочтение решению стоящих перед ним задач по наведению порядка в Аврорате и поддержке правопорядка. Что в свете поступающей из разных источников информации в ближайшем будущем будет делать крайне проблематично, но старый аврор уже принял для себя решение. Ни он сам, ни Аврорат не окажут поддержку ни одной из сторон предстоящего конфликта, а будут заниматься лишь защитой гражданского населения.
Ватикан. Штаб-квартира ордена Святой Инквизиции.
Пятница. Шестое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Черноволосый мужчина в военной форме сидел во главе стола, внимательно выслушивая очередной доклад своих подчиненных по ситуации в том или ином подконтрольном их ордену регионе. Рапорты были на удивление однообразны и скучны, что заставляло главу ордена слушать их не особо внимательно, ровно до того момента, пока очередь не дошла до куратора туманного Альбиона.
— Томас, повтори, что ты только что сказал? — очнувшись от своих размышлений, попросил мужчина.
— Нашими специалистами на территории Великобритании был зафиксирован выброс энергии типа «Прорыв». Точное местоположение данного выброса засечь не удалось, но примерный район был определен. Длился он всего две секунды, влияние на окружающий мир было признано незначительным, доклад был отправлен в штаб-квартиру, — быстро повторил начало своего рапорта тот. — Что-то не так?
— Да. У нас большие проблемы. Теперь становится понятна подоплека этого странного шевеления в Великобритании, отразившегося на всей Европе. Быстро список магов, проживающих в районе выброса, — приказал глава ордена, у которого появилось нехорошее предчувствие.
Затребованный список быстро появился на экране перед старшим святым рыцарем. Несколько десятков секунд тот потратил на то, чтобы прочесть короткий список фамилий. Наткнувшись на фамилию самого знаменитого из молодых английских магов, мужчина, сцепив руки, немигающим взглядом уставился в монитор. Глава ордена приходил в тихое бешенство от того, что затерявшийся где-то доклад от куратора туманного Альбиона, не позволил аналитикам быстро и правильно понять причину странного ажиотажа вокруг Гарольда Поттера. Корил он и себя за то, что слишком много внимания отдал творящимся на ближнем востоке войнам, из-за чего орден, возможно, прозевал появление нового Грин-де-Вальда.
— Томас, передай нашим аналитикам всю имеющуюся у тебя информацию на Гарольда Поттера. Задействуй наших информаторов в Хогвартсе, Министерстве Магии. Нам нужна самая подробная информация об этом парне и творящимися с ним изменениями за время с зафиксированного вами выброса, — начал раздавать указания мужчина. — Сергей, подготовь двух самых молодых рыцарей для перевода в Хогвартс. Задача: наблюдение и устранение в случае соответствующего приказа лично от меня.
— Будет исполнено, — одновременно отозвались оба названных.
— Остальным проверить готовность подчиненных им боевых отрядов святых рыцарей, возможно, нас ждет серьезная работа, — обведя взглядом собравшихся, проговорил старший святой рыцарь. — Франсуа, установи качественную слежку за Дамблдором, Фаджем и другими политическими лидерами Англии. Мне нужна информация обо всех их телодвижениях, у нас, возможно, назревает новая мировая война.
Собравшихся подобная новость не сильно удивила, ведь их всю сознательную жизнь готовили к очередной войне, и известие о том, что та вот-вот может разразиться, не приносила им ничего кроме мрачной решимости и готовности выполнить возложенный на них предками долг. Антиох, обведя взглядом собравшихся, знаком отпустил их, погружаясь в свои размышления.
Главу ордена Святой Инквизиции тяготила сама мысль о возможной войне, за свою долгую жизнь он успел насмотреться на смерть и творимые людьми на войне ужасы. Он не желал позволить разразиться новой мировой войне, особенно зная, что, если в неё окажутся втянуты простые люди, ничто уже не будет иметь значения, ибо планета просто сгорит в ядерном огне. Конечно, часть магов сможет укрыться за защитными куполами, но радиационное излучение со временем убьет и их. Поднявшись со своего кресла Антиох исчез из зала без каких-либо спецэффектов, чтобы появиться в одном из залов Итальянского отделения Гринготса, ему предстояло вытащить информацию из гоблинов. Ведь именно они могут рассказать о Гарольде Поттере больше, чем любая разведка, правда, ещё предстало убедить их поделиться подобной информацией, что было задачей не простой.
Глава двадцать первая. Разговор с Джин. В гости к Блэкам. Некроманты.
Примечание к части
Не беченно! С наступающим Вас Днем Знаний! Успехов и удачи в новом учебном году. Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Зельден.
Вторник. Третье января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Несмотря на раннее утро (настенные часы показывали лишь шесть часов), на кухне Гарольд столкнулся с Джин, которая с головой была погружена в изучение каких-то бумаг. Женщина его появление заметила не сразу, лишь после того как тот встал у плиты и занялся приготовлением кофе. Она оторвалась от изучения документов и сосредоточила своё внимание на Поттере. Чувствуя на себе пристальный взгляд миссис Грейнджер, юноша приготовился к продолжению вечернего разговора, понимая, что будущая родственница не желает так просто мириться с планом действий, который он озвучил вечером, а отсутствие девушек и Дена, позволяло им двоим поговорить на эту тему.
— Доброе утро, Джин, — ставя перед женщиной чашку с кофе, решил первым начать разговор молодой человек. — Вижу, у тебя есть ко мне разговор.
— Доброе, Гарри. Спасибо. Да, я просто хочу понять, почему ты хочешь устроить гражданскую войну? Неужели ты готов пожертвовать жизнями других ради получения собственной выгоды? — откладывая документы в сторону и делая глоток кофе.
— Устроить войну? О чем ты Джин? Войной предстоящие разборки между бандами назвать нельзя. Так — мелкие стычки между боевыми группами разных сторон конфликта, большую часть магов реальные боевые столкновения даже не затронут. Их жизнь в основном всколыхнут политические баталии, которые в скором времени разразятся в Визенгамоте и Министерстве Магии, которые я и желаю развязать, — серьезно проговорил Гарольд.
— Но ты вчера говорил другое, — недовольно смотря на юношу, ответила женщина. — Или я чего-то не понимаю.
— Нет, вы всё верно понимаете. Да между магами будут происходить столкновения, в которых погибнет некоторое количество простых обывателей, но таких будут десятки, может пара сотен, если конфликт затянется. Основные жертвы же будут определены именно в Визенгамоте и кулуарах Министерства Магии, — ответил Поттер, смотря куда-то в окно. — Если верх возьмут Волан-Де-Морт и его сторонники, то магам вроде Гермионы вряд ли удастся выжить в Англии, рода вроде моего сильно утратят в плане политического и финансового влияния или вообще будут прерваны, ну, и как самый плохой вариант, в этом случае нас всех уничтожат обычные люди. Если верх возьмет кто-то вроде Дамблдора, то нас ждет дальнейшее загнивание внутри страны, сторонники Волан-Де-Морта вновь окажутся на свободе и продолжат гнуть свою политику превосходства чистокровных над всеми остальными обитателями планеты. Выиграет Фадж и его команда — результат будет почти тот же, но с большой вероятностью многих пожирателей упекут за решетку и разорят их род, разделив полученное золото между собой. Я же планирую планомерно набирать влияние, под шумок предстоящих разборок, проталкивая на разные должности в министерстве своих людей, чтобы в будущем начать изменения с целью подтолкнуть развитие всей магической Англии.
— Ты говоришь очень уверенно, но кто позволит ребенку вроде тебя провернуть что-то подобное? — недоумевающее спросила миссис Грейнджер. — И откуда у тебя могут быть свои люди?
— Это кольцо, — показывая отличительный знак Лорда Магии Рода, проговорил Поттер. — Вернее — его наличие на моей руке делает меня в глазах магов взрослым. Два рода, которые я наследую, делают меня влиятельной фигурой в Визенгамоте, плюс статус национального героя прибавляет мне популярность в глазах простых обывателей и менее знатных родов, пострадавших во время террора Волан-Де-Морта в восьмидесятые годы. Ко всему прочему мой крестный отец по магии является главой самого влиятельного и уважаемого из темных родов Англии, что склоняет на мою сторону ещё больше людей.
— Это так странно, — покачала головой женщина, для которой подобное казалось неправильным и ненормальным.
— Пойми, Джин, маги застряли в прошлом, погрязли в мелких склоках и суевериях. Магический мир Англии последние восемьдесят лет находится в стагнации, научный прогресс практически отсутствует. Многие маги бегут из страны в поисках лучшей доли. Сотни молодых магов даже не получают нормального образования, проходя лишь полугодовые курсы, на которых их учат брать под контроль собственную магию, и всё, — одним глотком допивая горький кофе сказал Гарольд. — Во время обучения в Хогвартсе моего деда со стороны отца на каждом курсе каждого факультета обучалось более трех десятков студентов. Когда там учились мои родители — студентов было по пятнадцать человек на курсе каждого факультета, сейчас же нас всего десять человек.
— Но почему происходит подобное? Ведь это явно не нормально, — пристально смотря на юношу задала вопрос собеседница.
— Все дело в тех, кто сейчас находится у власти и их политических предпочтениях. И естественно в желании захапать себе побольше золота, пока находишься на прибыльном месте, — поморщился Поттер, ознакомившийся с документами, собранными его адвокатом по этому вопросу, так как в будущем ему предстояло разгребать устроенные Дамблдором и Визенгамотом проблемы в Хогвартсе. — Сколько вам с Деном приходится выкладывать за обучение Гермионы в Хогвартсе? Две с лишним тысячи галеонов за один семестр, если я не ошибаюсь? А вы в курсе, что в том же Шармбатоне цена на обучение втрое меньше, а программа в несколько раз насыщенней и полней? Знаете, сколько талантливых и перспективных обретенных магов и волшебниц за последние пятьдесят лет не смогли получить образование из-за неподъемной цены вопроса обучения в Хогвартсе, и сейчас они трудятся на самых низкооплачиваемых и тяжелых работах? Больше десяти тысяч! И такая же участь ждет и их детей! И знаете, в чем самая соль? Обучение в Хогвартсе до тысячи девятьсот сорок пятого года было практически бесплатным, всего две сотни галеонов в год за проживание в полном пансионе, а до тысяча девятьсот пятого года никто вообще и не заикался об оплате.
— То есть чистокровные маги таким образом стараются сохранить своё влияние и нажиться на остальных? — пришла к неутешительным выводам Джин. — Дикость.
— Да. Обретенные, если у них есть мотивация и магический потенциал выше среднего, способны достаточно быстро забраться на высокие посты в Министерстве Магии, клинике Св. Мунго или Аврорате. Они несут в этот мир изменения из быстро развивающегося и меняющегося мира обычных людей. Какие-то из них полезны, какие-то вредны, но они не дают случиться регрессу магической Англии, — продолжал рассказывать Гарольд. — Будь у старых родов лидер из более молодых и активных магов, эти изменения проходили бы более безболезненно, и результат был бы значительно существеннее. Вторая Мировая Война выкосила молодежь многих родов, затем противостояние Волан-Де-Морта и Дамблдора, нанесло второй удар, причем по самым молодым и перспективным магам. Из-за этого в Визенгамоте сейчас заседают либо древние развалины, абсолютно оторванные от реальной жизни, либо их интересы представляют молодые рода, которые продвигают идеи превосходства чистокровных.
— И ты, как я теперь понимаю, планируешь, стать одним из таких лидеров? — осведомилась миссис Грейнджер.
— Не планирую, а являюсь им уже по факту. Сейчас за счет моего рода за границей начали обучение семь молодых магов, ещё двенадцать занимаются подготовкой к поступлению на следующий год. Ко мне и моим невестам тянутся наследники разных родов, обучающиеся в Хогвартсе, они видят нашу успешность и силу. Кого-то из них привлекает моя магическая сила, кто-то желает обзавестись с моей помощью полезными знакомствами в министерстве, кого-то тянет ко мне желание узнать что-то новое, у каждого из них свои цели. Правда, это не отменяет простого факта, что у меня есть на них некоторое влияние, — улыбнулся молодой человек, поднимаясь из-за стола и наливая себе ещё кофе. — И приложу все усилия, чтобы наследников не коснулись разборки взрослых.
— И как ты планируешь это устроить, если собираешься сам укрыться в убежище? — не поняла собеседница.
— Ну, тут все довольно просто. Хогвартс сейчас практически принадлежит мне, и я могу при необходимости активировать его защиту на полную мощь. Она сможет их защитить от нападения даже объединенных сил всех участников конфликта, — пояснил юноша, ожидая дальнейших вопросов от собеседницы, которая сейчас обдумывала его слова.
— Зачем ты тогда хочешь отправить Гермиону и Дафну в Поттер-мэнор? — задала первый из них Джин.
— Они могут стать рычагом давления на меня, если останутся в Хогвартсе. Едва Дамблдор поймет, что я взял под контроль замок, он может пойти напролом. Он — одна из самых непонятных и плохо просчитанных мною фигур в предстоящем столкновении интересов. С одной стороны он вроде добродушный старик, начинающий впадать в маразм, но с другой — он маг, о котором удалось узнать слишком мало проверенных фактов, а те, что известны и подтверждены, заставили меня пойти на один рискованный шаг, — хмурясь, проговорил парень, помня что по возвращению в Хогвартс ему придется несколько раз в месяц оставаться один на один с Альбусом, и это может быть опасно.
— Тогда почему просто не покинуть Англию и не перебраться куда-нибудь в США или Австралию? — поинтересовалась женщина.
— Понимаешь, есть в этой игре ещё несколько сил, с мнением которых придется считаться в любом случае, и они желают, чтобы я навел порядок в Англии. Ссориться с ними — чревато проблемами значительно более серьезного масштаба, чем те, что стоят сейчас передо мной, — скривился Гарольд, которому было сильно не по душе подобное положение вещей, но пока его сил было недостаточно, чтобы это хоть как-то изменить.
— Значит, тебя, по сути, заставляют? — удивилась женщина.
— Отчасти. Я сам вижу, что могу помочь Англии выбраться из ямы, в которую её загнали, просто давление извне заставляет начать действовать раньше, чем хотелось бы. Будь у нас в запасе пара лет, многих проблем удалось бы избежать, но сейчас приходится зачастую импровизировать, нет планов хотя бы на год вперед, что думаю, ещё аукнется мне впоследствии, — продолжая хмуриться и попивать кофе, обрисовал ситуацию Поттер.
— Это страшно и ненормально, — как-то обреченно выдохнула Джин, которой нарисованная парнем картина совсем не нравилась, при этом она понимала, что не знает и сотой части всего расклада, в отличие от сидящего прямо перед ней четырнадцатилетнего юноши, при этом тот оставался на удивление адекватным и умел держать себя в руках. Гарри не сильно походил на описываемого дочерью в письмах за три прошлых года лучшего друга. — И как только ты справляешься с этим?
— Стараюсь не зацикливаться над размышлениями на эту тему, решая проблемы по мере их возникновения. Отвлекаюсь на расчеты и изготовление артефактов, общение с ребятами в Хогвартсе, обучение и тренировки Гермионы и Дафны, мне это помогает, — пожал плечами молодой человек, не планировавший посвящать родственников своих невест в подробности своего прошлого.
— Доброе утро, — поздоровался с ними ещё не до конца проснувшийся Ден, усаживаясь за стол, не забыв при этом поцеловать жену. — И зачем только вы в такую рань поднялись?
— Доброе, дорогой, — наливая мужу кофе, отозвалась Джин. — Просто не спится.
Гарольд на это согласно кивнул, решив, что раз женщина не посвятила своего мужа в тему их беседы, то и ему этого делать не стоит. Вскоре со второго этажа спустились уже приведшие себя в порядок невесты, сразу после этого домовиками был накрыт завтрак. Тут же начались разговоры о предстоящем сегодня возвращении в Англию и поездку в гости в дом Сириуса, который приглашал их на бал, организованный Ариадной в честь официальной помолвки Седрика и Нимфадоры.
Лондон. Гриммо двенадцать.
Четверг. Пятое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Гарольд вместе с Гермионой и её родителями прибыл в особняк за день до бала, Дафна вместе с Асторией должны были прибыть ближе к вечеру в сопровождении деда, приглашенного Сириусом. На крыльце дома их встретил Люпин вместе с Силицией, мужчина внешне изменился настолько, что девушка даже не сразу узнала бывшего преподавателя.
— Привет, Ремус, — пожимая руку оборотня, который при этом смотрел на него так, что у Гарри появились подозрения на тему, что тот как-то узнал о том, кто передал Грюму свиток, и сейчас решил с ним расквитаться. — Добрый вечер, Силиция. Позвольте представить, моя невеста Гермиона Грейнджер и её родители Ден и Джин Грейнджер.
После обмена любезностями и знакомства взрослым устроили экскурсию по приведенному в порядок дому. К ним так же присоединилась и Ариадна. Сириуса же дома не оказалось, тот отбыл куда-то по делам, связанным с одним из вассальных родов Блэков. Гермиона порывалась было осмотреть библиотеку дома, но Поттеру удалось отговорить девушку от подобной опасной затеи. Даже он сам, будучи на четверть Блэком и имея возможность пользоваться магическим зрением, опасался без своего крестного соваться в одно из самых защищенных мест дома.
— Гермиона, гостям вроде нас с тобой, соваться в библиотеку в Мэноре темного рода вроде Блэков, без соответствующего разрешения главы или лорда рода, дело опасное, опаснее только пытаться найти алтарь, — объяснил своё мнение молодой человек. — Думаю, по возвращению Сириус позволит тебе ознакомиться с частью книг.
— А в чем конкретно проявляется опасность посещения библиотеки без разрешения главы рода? Ты пока нас в подобные тонкости не посвящал, да и вообще почти ничего не рассказывал о мэнорах, — тут же ухватилась за возможность узнать что-то новое девушка, понимая, что нигде, кроме самых закрытых частей родовых библиотек, она не сможет найти даже общих сведений по данному вопросу. — Вообще, почему рода делятся на темные и светлые? Ведь ты говорил, что в магии нет деления по подобным принципам.
— Да, порадуйте старика интересным рассказом, молодой человек, — проговорил догнавший пару Лорд Магии рода Гринграсс, которого сопровождали обе внучки. — Добрый вечер, Гарольд, Гермиона.
— Здравствуйте, Альфред, Дафна, Астория. Мы рады, что Вы приняли приглашение главы рода Блэк, — первым отозвался юноша, обернувшись к вновь прибывшим гостям, Грейнджер последовала его примеру. — Попытаюсь Вас не разочаровать своим рассказом. В делении родов на светлые и темные лежит то, каким способом тот или иной род подчинил природный источник магии. Способов два: первый — быстрый, получивший название «Кровного», но требующий периодического повторения процедуры подчинения и соблюдения выполнения целого ряда ритуалов в течение календарного года. Этот способ используют рода темные, так как такое подчинение требует знаний основ магии крови.
— То есть, они приносят жертвы? — задала вопрос Астория, так же слушавшая рассказ с интересом.
— Да, маг проводящий подчинение, жертвует собственную кровь, и чем сильнее подчиняемый источник, тем больше крови он заберет. Именно поэтому такие источники обычно подчиняют группой из минимум пяти самых сильных магов рода, претендующего на источник. В этом случае магия источника подстраивается под магию рода, через кровь, отданную в жертву, и именно поэтому для его нормальной работы нужны периодические ритуалы подтверждения. Взамен все маги рода получают некоторое усиление своих магических способностей и резерва, если принимали участие в ритуалах, — пояснил юноша, при этом показывая попытавшему приструнить внучку Альфреду, что всё в порядке.
— А в чем слабости такого способа? — не унималась младшая Гринграсс, у которой явно появились какие-то идеи на поднятую тему.
— Кроме постоянной необходимости проводить сложные ритуалы магии крови, такой источник легко переподчинить. Это и стало во многом причиной того, что на источниках, подчиненных темным способом, рода строили Мэноры-крепости. До конца девятнадцатого века захваты были нередки, — отозвался Гарольд, видя, как внимательно слушают его девушки и кивает головой Альфред, подтверждая его слова.
— Хм, теперь понятно, почему в библиотеку таких родов без соответствующего разрешения не попасть. В ней вполне могут содержаться знания, как обойти защиту, наложенную на алтарь, — задумчиво проговорила Гермиона.
— Верно. Второй способ очень долог, его причисляют к светлым. Он гарантирует роду практически полную неприкосновенность источника. Его называют «Плетением». Самый сильный маг рода фактически вплетает в природный источник свою собственную магическую силу, преодолевая сопротивление последнего за счет своей силы воли. Такой способ значительно опаснее первого, зачастую магу не хватает магических сил или силы воли и источник просто убивает смельчака, — проговорил юноша. Перед глазами у него встали записи из мемуаров первого главы рода Поттер, о попытках подчинить таким способом источник Певереллов после их уничтожения. Семь магов погибли мучительной смертью, разъедаемые живьем некротической энергией источника.
— А какие у этого способа преимущества? — поинтересовалась Дафна, видя, как нахмурился жених.
— Такой источник можно переподчинить только таким же способом, но его ещё нужно найти, так как мэноры на нем обычно не строят, а прячут его как можно основательнее. Для этого способа не нужны ритуалы в течение календарного года. В этом случае ритуалы проводятся на алтаре рода только при принятии в род не кровного родственника, который дает гарантию, что у потомков обязательно проявится одна из родовых особенностей, — проговорил Гарольд, после чего продолжил. — Из минусов этого способа нужно отметить отсутствие магической поддержки источником кого-либо из членов рода, за исключением Лорда Магии. Но тут уже многое зависит от специализации рода. Например для Поттеров в приоритете всегда было наследование потомками родовых особенностей, таких как предрасположенность к артефакторике, некромантии и анимагии.
— Поттеры вообще отдельный случай, — вмешался в разговор портрет в рамке, которого сейчас находился Финеас Блэк. — Более сумасшедших магов в Англии нет.
— Почему? — удивленно взирая на портрет, спросила Астория.
— Они единственный род в нашей стране, который рискнул переподчинить себе природный источник некротической энергии вторым способом, при условии, что ранее он был подчинен «Кровным», — начал рассказ бывший директор Хогвартса. — Насколько мне известно из записей того периода, они в этой попытке потеряли семерых сильнейших магов Рода, и их чуть было не добили французы. С тех пор Поттеры и не любят гостей из-за канала, а гадят им при любой возможности. Ведь, так, Лорд Поттер?
— Безусловно, — недовольно смотря на неожиданного собеседника, ответил Гарольд, не зная, доложит ли портрет об этом разговоре Дамблдору, не хватало, чтобы ещё старик начал раньше времени им серьезно заниматься.
— Глава Блэк просил передать Вам, что вас ожидают к столу, ужин подан, — материализовался перед гостями один из домовиков.
— Гарри, откуда тогда взялись нейтральные рода? — осведомилась Астория, видя в юноше неплохой источник новых знаний, недаваемых в Хогвартсе.
— Нейтральными считаются рода, захватившие, но не подчинившие природный источник, или создавшие искусственный, — отозвался молодой человек, ведя их компанию к остальным гостям.
— А как можно создать искусственный источник? — продолжала сыпать вопросами младшая Гринграсс.
— Слышала что-нибудь про намоленные места в мире обычных людей? — спросил Поттер, и, увидев кивок со стороны собеседницы, продолжил. — Вот так и у магов. Когда маги одного рода долгое время живут на одном месте и заботятся о нем, вкладывая большое количество магической силы, постепенно в таких местах образуется магический источник. Если они ещё и хоронят рядом членов рода, то источник появляется значительно быстрее. В среднем таким способом его можно создать за пятьдесят-семьдесят лет усердного труда.
— Спасибо за познавательный рассказ, Гарри, — поблагодарила парня юная волшебница, уйдя в какие-то свои мысли.
Поблагодарив того, собравшиеся последовали вниз, где за столом уже собрались все приглашенные заранее гости. Среди собравшихся Гарольд с большим удивлением увидел преподавателя Зельеварения, всё семейство Диггори, Аластора, Амелию с племянницей, здесь же присутствовали Лонгботтомы в компании Девисов. Взглянув на собравшихся в магическом зрении, молодой человек покачал головой. Невилл успел обскакать его, над ним и Трейси был проведен обряд магического венчания, дающий защиту от различных любовных зелий и чар. В магической ауре Ариадны можно было легко различить новое образование, говорившее о беременности женщины, похоже, сегодня собравшихся ждут сюрпризы. Поприветствовав собравшихся и извинившись за опоздание, вновь прибывшие заняли отведенные им места, но их появление всё равно привлекло много внимания, особенно Альфред, пришедший в компании юных волшебников.
Лондон. Гриммо двенадцать.
За окном была уже поздняя ночь, но в гостиной перед камином сидел Гарольд, рядом с ним на кресле-качалке расположился Невилл, Седрик же занял место на расстеленной на полу медвежьей шкуре. Троица была занята обсуждением предстоящего двум чемпионам второго тура Турнира Трех Волшебников. До него оставалось чуть больше двадцати дней, но ни один из чемпионов так и не продвинулся в решении выданной подсказки-головоломки, а организаторы обещали сообщить ещё одно дополнительное условие только на старте.
— У меня складывается ощущение, что эта штука — просто способ вас запутать, — отмахнулся уставший за день Невилл, поднятый Августой с кровати очень рано. — Ну, или к ней не хватает какого-то дополнительного ключа-подсказки.
— Самое противное, что даже нигде нет описания этого артефакта. Явно разработка Невыразимцев, — раздраженно проговорил Диггори, подкидывая в воздух черный куб, грани которого были покрыты рунами, но надписи не имели никакого смысла.
— Невыразимцы говоришь? — задумчиво протянул Гарольд, стараясь вспомнить, попадалось ли ему что-то подобное за время работы в Отделе Тайн.
— Больше у меня просто нет вариантов того, кто мог создать подобную штуковину непонятного назначения, — отмахнулся старший чемпион Хогвартса.
— Вряд ли, — покачал головой Поттер, так и не сумев вспомнить ничего подобного. — В этой штуке явно должна быть какая-то подсказка, но при этом связанная с Турниром.
— Может, спросить у девушек? — предложил Лонгботтом, старательно подавляя зевоту.
— Ну, как вариант, но сейчас они обосновались в комнате выделенной Сириусом Гермионе с Дафной, и у меня нет желания мешать их собранию, — проговорил Гарри, не желая признавать своё поражение перед загадкой куба. Проблема была в том, что даже в магическом зрении данный артефакт был практически невидим, понять его назначение или структуру не получалось. В нем были самые крохи магии, что говорило о том, что либо кто-то создал неизвестный ему материал для артефактов, либо он смотрит на проблему с неправильной стороны.
— Ну, тогда у меня больше нет идей, что делать с этой штукой, ведь они абсолютно идентичны, на вливание магии никак не реагируют, текст на них лишен смысла. И все это, как мне кажется, говорит о том, что это попытка вас запутать, — продолжая отчаянно зевать проговорил Невилл.
— Седрик, будь добр — брось мне свой куб, — попросил Поттер, у которого возникла догадка.
Поймав брошенный куб, юноша, стал пристально его осматривать, подойдя ближе к камину, единственному источнику света. Несколько минут им было потрачено на это, после чего усмехнувшись прижал оба куба друг к другу, подав немного магии в них. Сначала внешне ничего не происходило, но в магическом зрении молодой человек отчетливо видел, как оба артефакта напитываются магией, а после происходит срабатывание, какого-то механизма внутри. Невилл с Седриком с удивлением смотрели на то, как кубы за считанные доли секунды изменяют форму и вместо них на руках у парня остается черная пластинка с текстом на ней.
— Однако! — выдохнул удивленный Диггори, подскакивая к парню. — И что это?
— Это я так понимаю ещё одна часть загадки второго задания, — задумчиво смотря на сложившийся на табличке текст из рун.
— Хм, знакомых рун практически не вижу, явно придется потратить немало времени на перевод текста, — почесав нос проговорил старший чемпион.
— Всё значительно сложнее, текст зашифрован, ибо вот таких рун я точно не встречал ни в одном учебнике по рунам. Для его перевода я так понимаю, будут нужны все четыре куба. Это явно проверка на готовность сотрудничать, видимо будет какое-то задание на работу в команде, — проговорил Поттер, который легко смог вспомнить необходимые данные для расшифровки и без использования остальных частей артефакта, но светить этим знанием он не планировал, вряд ли Невыразимцы не оставили на своей игрушке записывающих устройств, а знание даже устаревших шифров Отдела Тайн, может создать проблемы.
— Будем пытаться расшифровать или будем договариваться с остальными? — поинтересовался Седрик.
— Время у нас есть, можем попытаться разобраться с текстом самостоятельно, — пожал плечами Гарольд, старательно запоминая текст, чтобы позже заняться его расшифровкой. — Сейчас давайте отправляться спать. Завтра будет долгий и тяжелый день.
Спорить с ним никто не стал, и уже через минуту гостиная была пуста, но до сих пор были слышны голоса, среди которых он легко узнал Ремуса, Сириуса и Дена, но желания спускаться и узнавать причину ночных посиделок взрослых у него не было. Возня с головоломкой помогла ему отвлечься от размышления на тему странной компании, собравшейся в доме. Видимо у крестного появились какие-то идеи для назревающего противостояния в Визенгамоте. И собравшиеся могли стать возможными союзниками в противостоянии с остальными участниками.
Ватикан. Штаб-квартира ордена Святой Инквизиции.
Четверг. Пятое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Антиох в бешенстве расхаживал по своему кабинету, стараясь успокоиться после посещения английского филиала Гринготса. Чертовы коротышки отказали ему в выдаче какой-либо информации, касающейся Гарольда Джеймса Поттера. Даже предложение о возвращении некоторых созданных их предками артефактов не заставило их согласиться. Некромант всегда недолюбливал этих волшебных существ, но даже с его личной силой и ресурсами тягаться с гоблинами не было никакой возможности, стоит их тронуть, взбунтуются гномы и другие расы, занимающиеся банковским делом. А если информация дойдет до Кощея или Ли, то у него сразу станет очень много проблем. Коллеги хоть и не лезли в его дела, но пристально следили за телодвижениями Инквизиции. Пока между их тройкой был вооруженный нейтралитет, и нарушать его в данной ситуации старшему из братьев Певереллов не хотелось.
Чтобы как-то отвлечься от неприятных мыслей, маг принялся изучать принесенные первым заместителем личные дела кандидатов для внедрения в Хогвартс. Конечно, с его стороны это было прямым нарушением Статута Секретности, но маги Англии и сами этим грешили. Кандидатов набралось всего семеро, пролистывая их личные дела, Антиох всё больше хмурился. Никто из первой и самой перспективной по мнению его первого зама тройки не подходил для подобной операции, слишком они были идеальными кандидатами.
Последнее дело несколько приподняло испортившееся за день настроение. Агент был более, чем подходящим. Девушка родом из Минска, младшая дочь одного из обнищавших магических родов страны Советов. Бунтарка, имела несколько отметок в личном деле за оспаривание решение преподавателей, не фанатична, способный рекрут и потенциальный кандидат в разведывательный корпус ордена. В личном деле отмечен хороший актерский талант и быстрая приспосабливаемость к любой ситуации, острый ум, хорошие физические и внешние данные, но средний магической потенциал.
В итоге вместо двух агентов глава ордена решил использовать одного, но подготовить ему серьезную легенду, которая выдержит любую проверку. Он так же лично займется инструктажем будущего агента и ознакомит его с легендой. Приняв такое решение, мужчина уселся за стол и стал внимательно перебирать сводки за последнее время по происшествиям по всей Европе с семьями магов. Ему предстояла долгая и бессонная ночь, что для некроманта его уровня было сущей мелочью.
Россия. Калининград.
Четверг. Пятое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Константин в сопровождении Ярославы медленно прогуливался по одной из площадей города. Мужчина внимательно слушал доклад своей самой юной ученицы. Большую часть рассказа он пропустил, стараясь просто немного отдохнуть после долгого рабочего дня и встреч с множеством магов, требовавших его внимания. Доклады из разных источников по Англии несколько смущали архимага. Особенно была непонятна попытка Инквизиции вмешаться в дела англичан, которая активизировала свою работу на острове. Неужели они тоже что-то разузнали о Поттере?
— Значит, парень собирается провести обряды в ближайшее время? — уточнил Константин после завершения рассказа ученицы.
— Да, насколько я понимаю, его к этому подтолкнула излишняя осведомленность французов и министерских чиновников, — быстро ответила девушка.
— Так будет даже лучше, — кивнул своим мыслям некромант. — Ты проследи, чтобы ему удалось попасть без проблем в Поттер-мэнор, возьми с собой группу Сайгака, пусть тебе помогут. Заодно составь мне как можно более детальное досье по обеим невестам Поттера. Они в будущем тоже могут стать полезны нам, не стоит упускать из рук шанс затащить в свою сферу влияния Англию.
— Будет сделано, — кивнула девушка, с наслаждением вдыхая морозный воздух.
— Кстати, Антон тебе весточку просил передать, — вспомнил вдруг некромант, словно из воздуха призывая запечатанный конверт без каких-либо марок и надписей. — Он уже пришел в себя и сейчас восстанавливает форму.
Ярослава быстро поблагодарила учителя и забрала письмо, углубившись в изучение довольно длинного, написанного не самым разборчивым почерком, текста. При этом радостная улыбка не пропадала с её лица, что заставило даже Константина улыбнуться краешком губ. Хотя второе письмо, присланное Антоном уже для него, заставляло архимага теряться в догадках о происходящем в Англии бедламе. Слишком много переменных и неучтенных факторов оказалось в этом уравнении, а результатом мог стать как бескровный передел сфер влияния в Европе, так новая Мировая Война. И пока даже с его обширной разведывательной сетью в Англии предсказать что-либо не было возможным.
Глава двадцать вторая. Разговоры о... Билл и Чарли. Бал и вечер после него.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Лондон. Гриммо двенадцать.
Среда. Четвертое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Проснулся Гарольд значительно позднее обычного, так как ночью пришлось разбираться со срочными документами, доставленными совой от адвоката. Приведя себя в порядок, молодой человек спустился на первый этаж, где к своему удивлению обнаружил только Сириуса и Альфреда, которые неспешно вели беседу за игрой в карты. Поздоровавшись с ними и заняв свободное кресло, он призвал Добби. Попивая кофе, наблюдал за партией взрослых, при этом размышляя над новой информацией, раздобытой адвокатом.
— О чем задумался, Гарольд? — поинтересовался Альфред, не отрываясь от игры.
— Пытаюсь понять, что могло заставить Люциуса перевести две трети своих активов в канадский филиал Гринготтса, — отозвался молодой человек. — Я просто не вижу объективных причин для подобного решения с его стороны. Сейчас его дела идут в гору, его фракции удалось собрать довольно крепкий, имеющий влияние в Министерстве и Визенгамоте, кулак, пусть их влияние и сильно уступает объединенному влиянию древних и старинных родов, но всё же.
— Это ведь не всё, — внимательно смотря на крестника, проговорил Сириус.
— Да, меня беспокоят шаги, предпринятые Дамблдором. Моим источникам удалось лишь случайно заполучить информацию по предпринятым им действиям, и они мне не понятны, — нахмурился Поттер, вспоминая детали сообщения. — Вот скажите мне, зачем человеку вроде него наведываться в гости к самым разным родам, при условии, что раньше он ни за чем подобным замечен не был? Я бы понял, если бы он навещал рода Англии, пытаясь собрать свою коалицию, но это просто не поддается объяснению.
— Действительно странно. В прошлый раз, когда к власти рвался Волан-Де-Морт, он легко смог собрать под своими знаменами множество магов из светлых и нейтральных родов, — нахмурился Сириус, вспоминая свою юность. — Я постараюсь навести справки по этому вопросу через деда Ариадны.
— Альбус делает это не в первый раз, — заговорил Гринграсс, лицо которого стало хмурым. — В прошлый раз в результате его визитов разразилась Вторая Мировая Война. Он был фактически главным идеологом в армии Грин-Де-Вальда, вплоть до середины сорок третьего года. Тем летом они с Геллертом сильно рассорились, и Дамблдор перестал поддерживать того, а после и вообще обрек на пожизненное заключение.
— Вот и ответ на один из не дававших мне покоя моментов, — криво усмехнулся Поттер, понимая, что серьезно недооценил опасность будущего противника в лице Дамблдора, и теперь стоит постараться чем-то серьезно отвлечь того, чтобы артефакт успел убить старика до того, как тот успеет натворить дел. — Осталось разгадать загадку того, как Альбусу удается скрывать свой титул Темного Лорда.
— Дамблдор — Темный Лорд? — поперхнулся воздухом Блэк.
— Ну, титул Темного Лорда его по праву победы над Грин-Де-Вальдом, — пожал плечами Поттер. — И его действия в отношении моего рода — хорошее тому подтверждение.
— О чем ты? — осведомился Гринграсс, пока анимаг переваривал услышанную информацию.
— В доме в Годриковой Впадине, в детской комнате на потолке и полу была нанесена одна интересная пентаграмма на основе жертвы для увеличения силы мага, нанесшего её, — проговорил молодой человек. — Начертать такую мог лишь маг уровня силы магистра и выше, а из допущенных в дом родителей таким уровнем обладал только Дамблдор, Сириус и мой отец. Последние двое сразу отпадают. Крестный бы сейчас не сидел перед нами, если бы имел хоть какое-то отношение к её созданию, а у отца на родовом гобелене появилась бы метка предателя крови.
— Откуда тебе-то об этом известно? — приподнимаясь со своего места спросил Бродяга, который пытался сложить для себя воспоминая того времени в один стройный ряд.
— Отсюда, — прикасаясь к своему шраму, объяснил юноша, решив воспользоваться возможностью и сильнее отдалить Блэка от Дамблдора. — Здесь после авады Волан-Де-Морта и срабатывания родовой защиты остался слепок сознания последнего.
— Ты смог перебороть крестраж? — удивленно проговорил Гринграсс, с уважением смотря на собеседника.
— Да, мои приключения в Хогвартсе сильно помогли в этом. Хотя и сам замок мне сильно помогал. Мало кто сумел прожить после укуса Василиска больше десятка секунд. Я же до прилета Фоукса несколько минут практически не ощущал воздействия яда, — вспомнив свой бой в Тайной комнате, проговорил Гарри, понимая, что и Страж не стремился его действительно убить, так как двенадцатилетний пацан точно не смог бы одолеть Василиска, даже лишенного зрения.
— Яд разрушил защиту, а дементоры, видимо, серьезно ударили по крестражу, у Волан-Де-Морта было немало воспоминаний, о которых он точно не хотел бы вспоминать. Слепок же его сознания подвергался воздействию этих тварей наравне с Гарольдом. Он очень сильный ментальный маг, но защититься от одновременной атаки сотни дементоров практически невозможно, — проговорил Гринграсс.
— Откуда такие познания в этом вопросе? — поинтересовался Сириус, который хоть и согласился с мнением крестника о полезности союза с родом Гринграсс, но не доверял сидящему напротив него старику.
— Я изучал данный раздел магии, будучи одним из приближенных Грин-Де-Вальда. Мы искали способ получить бессмертие или серьезно продлить жизнь, в нашем распоряжении были знания всей Европы. Жаль, добраться до закромов Древних русских родов нам так и не удалось, там точно есть ответы на этот вопрос. Крестражи были признаны опасным и тупиковым путем, ведущим к сумасшествию мага, пошедшего им. Волан-Де-Морт яркий тому пример, хоть по скорости наступления его сумасшествия могу сказать, что он создал не меньше трех таких вещей, — ответил Альфред, после чего добавил. — И не стоит так косо на меня смотреть, Сириус. Я служил Геллерту из-за своих убеждений, равно как и ты, встав под знамена Альбуса, в отличие от всей своей семьи.
— Сириус, ты по-прежнему согласен выступить в роли свидетеля в моей предстоящей помолвке с Гермионой? Всё же это несколько не в традициях твоего рода, — вмешался в разговор Поттер, не желая дать разразиться спору между собеседниками и меняя тему.
— Я обязан тебе и Гермионе жизнью, а у Блэков принято платить по счетам, даже если это идет в разрез с традициями рода, — отозвался Бродяга, продолжая недовольно смотреть на Гринграсса. — Да, и это позволит как можно дольше хранить в секрете вашу помолвку.
— Ты планируешь использовать для обряда алтарь Блэков? — изогнул бровь Альфред, так же, видимо, не желавший продолжать спор.
— Пока не знаю точно. Завтра после бала я планирую навестить Поттер-мэнор и проверить состояние алтаря. Если он в порядке, помолвки проведем на нем в воскресенье, если же нет, придется воспользоваться предложением моего крестного отца, — спустя несколько секунд раздумий, проговорил Гарольд. — Жаль, даже признание меня Лордом Магии Рода не дает моим домовикам перемещаться в него до моего личного посещения Мэнора. Не хочу светиться перед наблюдателями, что пристально за ним следят.
— Министерские? — осведомился Альфред, удивляясь тому, что парень смог засечь слежку за Мэнором.
— Они и ещё несколько магов из молодых родов. Видимо хотят попытаться захватить библиотеку рода Поттер, — усмехнулся Гарольд, зная, на что способна защита Мэнора.
— И что думаешь с ними делать? — спросил Сириус, который за прошедшие месяцы успел свыкнуться с мыслью, что его крестник стремительно повзрослел, и уже не нуждается в его серьезной опеке.
— Ничего, выведу Мэнор из консервации и активирую защиту на полную катушку, переведу всю мощь родового источника на её поддержание. Пробить её в этом случае становится задачей практически невыполнимой. После нескольких трупов они вряд ли будут пытаться добраться до библиотеки, — обрисовал примерный план своих действий молодой человек. — В этом случае они даже обвинения в мой адрес выдвинуть не смогут без раскрытия причин попыток их людей проникнуть в Мэнор. И кстати — где все остальные?
— Джин и Ариадна сумели убедить девушек отправиться в магловскую часть Лондона за покупками. Лонгботтомы вместе с Ремусом и Силицией отправились в Мунго, Нарцисса и Снейп сейчас в Гринготтсе, заказывают некоторые специфические ингредиенты для снятия метки с Нюниуса. Амелия и Аластор вернулись в министерство, какие-то срочные дела. Диггори же вместе с Нимфадорой отправились в гости к Тонксам, — ответил Блэк, после чего неожиданно задал крестнику вопрос, которого тот точно не ожидал. — Гарри, вот скажи мне, зачем ты загнал в долговую кабалу род Олливандер?
— Я разве виноват в том, что Гаррик решил меня обмануть, но при этом обманулся сам? — поинтересовался юноша, вспомнив, как сильно он обломался с палочкой, сделанной английским мастером. — Он подкинул мне палочку-обманку, и я всего лишь предъявил его наследнику контракт, который Гаррик подтвердил, когда принял золото за свою работу.
— Хочешь заполучить в свои руки секрет создания палочек? — осведомился заинтересованный новой информацией Альфред.
— Да, и упускать подобный шанс было бы глупо с моей стороны, — ответил Гарольд, в очередной раз, радуясь, что в свое время сделал выбор семейного адвоката в пользу Люка. Именно он нашел лазейку в законах, которая и позволила закабалить Олливандеров, некоторое время спустя после того как вскрылось, что мастер подкинул ему палочку-обманку с мощными чарами подчинения и качественной иллюзией.
— Этот шаг с твоей стороны сильно пугает светлые рода, — подал голос Сириус, после чего продолжил, — но одновременно притягивает к тебе внимание темных и многих нейтральных родов, поддержавших в своё время Волан-Де-Морта. Они видят в тебе нового Лорда.
— И что такого страшного в моем желании стребовать с Олливандеров свои деньги? — спросил молодой человек, не понимая реакции светлых родов. — Каждый род защищает свои интересы, как умеет и может. Методы у светлых, темных и нейтральных никогда не отличались разнообразием. Шантаж, угрозы, подкуп и дальше по списку. Или что-то изменилось со времен, когда во главе рода стоял мой дед? Знали бы окружающие, на какие меры пришлось пойти Карлусу, чтобы отвадить всех желающих заполучить себе в род маму, и вряд ли кто-то стал бы осуждать меня.
— В этом нет ничего странного, пропаганда Дамблдора приносит свои плоды. Для них такие поступки являются прерогативой темных родов. Мало кто знает историю Древних и Благородных родов, — состроив недовольную гримасу, проговорил Альфред. — Для них сейчас темным является любой род, использующий запрещенные министерством заклинания или поддерживавший Волан-Де-Морта.
— Бред, откровенный и полнейший бред. Не удивительно, что в таких условиях артефакторика в стране фактически мертва. Любой артефакт средней сложности уже требует использовать запрещенные министерством ингредиенты, ритуалы и заклинания. Мне казалось, что дела не в столь плачевном состоянии, — сокрушенно покачал головой юноша. — Но в этой ситуации, становится непонятно, почему большинство сторонников Волан-Де-Морта остались на свободе, а в Азкабан угодили в основном маги из Древних или Старинных родов.
— К этому приложил руку Альбус. Именно с его подачи к многим ПСам не применялось зелье истины, он строил на них какие-то далеко идущие планы, ведь получив свободу с его подачи они оказались у него в долгу. С теми же, кто сидит в Азкабане, такой фокус не провернешь, — ответил молодому человеку Гринграсс. — Твоя же нынешняя позиция и наплевательское отношение к законам, введенным Визенгамотом с подачи Дамблдора, привлекают к тебе дополнительное внимание. Многие рода, чьи дети учатся на Слизерине, уже в курсе, кто именно создает наводнившие рынок артефактов Англии безделушки.
— Откуда? — недоуменно задал вопрос Гарольд, понимая, что замок не давал даже Минерве и Альбусу найти его мастерскую, а торговля через гоблинов не позволяла выйти на него посредством подкупа или запугивания продавца.
— Есть там один уникум, с высокой чувствительностью к магии. Именно он поделился со своими товарищами информацией, что магия в приобретенных некоторыми родами артефактах и твоя — очень схожи. Дальнейшие выводы они уже сделали сами, — объяснил ему расклад мужчина.
— Теперь становится понятен внезапный интерес бывших сторонников Волан-Де-Морта к тебе и их желание примкнуть к нашему союзу, — проговорил Блэк, призывая домовика и приказывая тому принести хорошего вина.
— Нашему союзу? — изогнув бровь, удивленно спросил Поттер.
— Многие считают именно так, — подтвердил слова крестного Гринграсс. — Нотты и Гойлы пытались через меня узнать, какого политического курса мы будем придерживаться в ближайшем будущем и готовы ли выступать против Дамблдора.
— Думаешь, Лонгботтомы согласились бы принять приглашение Блэков после того, что сотворила Белла, если бы не желание попытаться понять, что будем делать мы и попытаться согласовать с нами свою политику, если наши планы их устроят? — осведомился Бродяга, предлагая юноше бокал, от которого тот отказался. — Августа хоть стара, но политическое чутьё у неё на уровне.
— Блэки, Поттеры, Гринграссы — это сила, пусть пока только на арене Визенгамота, но это уже что-то. С учетом того, что за последние месяцы мы воспользовались своим правом вето в отношении нескольких законов, предлагаемых сторонниками Альбуса, партией чистокровных и министерскими, нас многие считают союзниками, пусть и не гласными, — обрисовал ситуацию с другой позиции Альфред. — Думаю, нам троим стоит подумать над возможностью реального союза между нами. С учетом того, что Гарольду принадлежит и голос рода Когтевран, наше влияние и число сторонников увеличится и через пять-шесть лет, при правильном политическом курсе, мы получим большинство в Визенгамоте.
— Да, возможность официального союза стоит обдумать, но позже, после бала и помолвок, — ответил Поттер, принимая из рук Добби конверт со штампом Гринготтса. — Хотя общие положения уже можете обсудить сейчас, а у меня же возникли неотложные дела.
После этого молодой человек быстро попрощался с обоими собеседниками и отправился к себе готовиться к предстоящей встрече с Биллом Уизли. Эту встречу юноша откладывал довольно долго, дальше тянуть уже не было смысла. Заключить союз с ним не получится, но добиться взаимовыгодного сотрудничества хотя бы по ряду вопросов Гарольд считал возможным. Хорошие отношения с толковым взломщиком проклятий никогда не будут лишним.
Лондон. Гринготтс.
В банке, несмотря на обеденное время, было множество посетителей. Многие рода, видимо, уточняли и разбирали со своими поверенными годовые отчеты, присланные гоблинами. Появление Поттера осталось практически незамеченным, о чем тот позаботился: с помощью шляпы прикрыл шрам и замотался теплым шарфом, скрыв большую часть своего лица. Спокойно дождавшись своей очереди, молодой человек передал гоблину конверт с приглашением Билла. Выполнив несколько манипуляций с ним, видимо, проверив подлинность, кассир вызвал одного из помощников и, дав тому несколько указаний на гоблинском языке, предложил ожидающему юноше следовать за тем в комнату для переговоров.
Выбранная старшим из детей Уизли, а ныне главой рода Пруэтт комната была одной из самых защищенных, но не отличалась удобством и большими размерами. К большому удивлению Гарольда, кроме самого Билла, здесь присутствовал и Чарли. При этом по лицам братьев и бросаемым ими друг на друга взглядам можно было с уверенностью сказать, что между ними недавно произошел не самый приятный разговор.
— Добрый день, мистер Поттер, — заговорил Чарли, после приветствия старшего брата. — Рад познакомиться с вами лично, и хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали для моей семьи в целом и для Джинни в частности.
— Добрый День, мистер Уизли, мистер Пруэтт, — отозвался Гарольд, усаживаясь на свободный стул за небольшим столиком. — Не стоит благодарности, я сделал то, что считал правильным. И можно просто по имени.
— Хорошо, Гарольд, — быстро согласился драконолог. — Могли бы мы с тобой побеседовать наедине после вашей встречи с моим братом?
— Это вполне возможно, — ответил Поттер, задумываясь над причинами подобной просьбы.
— Гарольд, ты готов обсудить предложенные мною условия нашего сотрудничества? — осведомился Билл, которому явно пришлась не по душе просьба Чарли.
— Конечно. Я ознакомился с присланными вами документами и согласен с большинством пунктов. Несколько предложений вызывают у меня вопросы, и их стоит обсудить, — проговорил молодой человек. — В частности ты предлагаешь мне возможность через тебя заняться распространением артефактов в странах северной Африки. Но откуда у тебя информация, что я как-то связан с этим бизнесом? И как ты планируешь её осуществлять?
— Информацию мне передал один из клиентов, не имеющих отношения к Гринготтсу, имя я назвать не могу по целому ряду причин. После завершения моего контракта с английским филиалом Гринготтса я планирую на постоянной основе поселиться в Египте, тамошние маги заинтересованы в поставках артефактов из Англии, как это было во время их подчинения британской короне, — начал объяснение собеседник. — Родовой источник Пруэттов практически иссушен из-за проведенных над ним темных ритуалов, и я принял решение попытаться начать всё сначала на новом месте.
— Неожиданное решение, — сумев скрыть своё удивление, ответил Поттер. — Перейдем к следующему вопросу. Почему ты просишь у меня оказать покровительство Рону, ведь он, насколько я знаю, является сейчас практически наследником рода Уизли, и этот вопрос со мной должен обсуждать Артур?
— Отец после происшествия с Джинни и разводом с Молли с головой ушел в работу, и ничьи жизни, кроме жизни дочери, его не интересуют. Рон сейчас предоставлен сам себе, но без постоянных тычков матери и полного отсутствия внимания со стороны отца, он быстро скатится в учебе и вряд ли сможет занять хорошее место в жизни. Сам я не имею времени заниматься им, у тебя же есть на него влияние и возможность следить за тем, чтобы он продолжал учебу и прилагал к ней достаточно усилий, — проговорил мужчина. — Взамен ты можешь рассчитывать на мои услуги взломщика проклятий без какой-либо платы.
— В таком случае я могу это сделать, но детали стоит обсудить отдельно, — ответил Гарольд, понимая, что подобная плата за воспитание из Рона достойного члена общества вполне приемлема, особенно с учетом того, что это было на руку и самому юноше. — Остается только вопрос с твоим предложением о продаже мне земли, принадлежащей Пруэттам, вместе с их источником.
— Что конкретно по этому предложению ты хочешь обсудить? — спросил Билл, старательно не замечая недовольство сидящего рядом с ним Чарли.
— Цена. Ты предлагаешь мне купить по бросовой цене землю с магическим источником, даже с учетом иссушения последнего она слишком низкая. Что я ещё не знаю о предлагаемом участке? — задал вопрос молодой человек.
— Источник не иссушается, а меняет свою энергию с обычной на некротическую, — вмешался в разговор Чарли. — Наша полоумная тетка сотворила с ним что-то отвратительное, а учитывая, что он подчинен кровным способом, изменение магии начинает бить по всем нам, и мы начинаем терять магическую силу. У брата нет ни знаний, ни связей прекратить или обратить этот процесс вспять, а вот ты можешь с этим справиться. Ведь Поттерам досталась Библиотека Певереллов.
— Теперь цена становится понятной, — покивал на слова юноша, понимая, что отказываться от предложения не стоит в свете откровения драконолога. Переподчинить себе такой источник он сможет лет через двадцать, и это может стать неплохим козырем в рукаве в противостоянии с другими родами. — Но это стоит обсудить при следующей встрече, а оформлять сделку можно начать уже сейчас.
— Я свяжусь с твоим адвокатом для решения этого вопроса, — проговорил Билл, после чего, попрощавшись с Гарольдом и Чарли, покинул комнату, сославшись на необходимость вернуться к выполнению своих обязанностей.
— И о чем ты хотел поговорить со мной? — обратился к драконологу парень.
— Хотел лишь предупредить тебя о том, что министерство магии Англии сумело добиться разрешения на ввоз в страну двух взрослых драконов Венгерской Хвостороги для одного из заданий проходящего в Хогвартсе Турнира. Привезем мы их в марте месяце. Обе особи отличаются скверным характером и немалой силой, так что подготовься к встрече с ними как следует. Это моя посильная тебе помощь за спасение Джинни, — проговорил Уизли, поднимаясь со своего места. — Не знаю, кому ты перешел дорогу, но таких драконов выбрали только после твоего становления чемпионом. Ранее для турнира выписали спокойных и слабых драконов.
— Спасибо, Чарли, — искренне поблагодарил собеседника юноша, понимая, что к такой встрече лучше подготовиться заранее и стоит поблагодарить драконолога за нарушение явно не одного правила.
После они ещё несколько минут разговаривали на тему касательно источника Пруэттов и нежелания Билла посвящать юношу в реальное положение дел. Причина была проста и прозаична, молодой глава рода всего лишь боялся, что Гарольд откажется от сделки, едва узнает о реальном положении дел. Взломщику проклятий некоторый запас золота был нужен для обустройства на новом месте, так как его накоплений для этого не хватало, цену же он занизил в надежде, что когда вскроется правда, Поттер не будет сильно на него разозлен и не станет устраивать судебное разбирательство из-за столь незначительной суммы за участок.
Лондон. Гриммо двенадцать.
Гарольд вместе с Сириусом встречал прибывающих гостей бала. Гостей было неожиданно много, прибыл даже лично министр Испании Адан Ариас в сопровождении семьи, совместив поездку с деловой встречей со своим коллегой на нейтральной для обоих территории. В зале всем руководила Ариадна, помогали ей в этом Дафна и Гермиона, над которыми она взяла шефство, решив, что тем будет полезно набраться опыта в подобных делах. Девушки пока неплохо справлялись с возложенными на них обязанностями, но успели не один раз пожаловаться Гарольду на деспотию и излишнюю требовательность испанки. Закончив с приёмом гостей, Гарольд присоединился к своим невестам, которые вели беседу с младшей сестрой Ариадны, учившейся на шестом курсе Шармбатона. Желания общаться с многочисленными гостями, жаждущими внимания хозяина дома, у юноши не было.
Танцевать в этот вечер юноше пришлось много, с самыми разными партнершами, многие из которых пытались привлечь его внимание или просто расположить того к себе. От подобных попыток Поттера воротило ещё в том мире, из-за этого он старался как можно реже бывать на подобных мероприятиях, но в этот раз у него была возможность немного перевести дух и не сбежать с мероприятия раньше времени, танцуя с кем-нибудь из невест.
После танцев пришлось всё же вместе с Альфредом и Сириусом уделить внимание нескольким важным гостям бала. Отказывать крестному в подобной просьбе он не видел смысла, да и познакомиться поближе с влиятельными семьями Европы было не лишним. Юноша был очень удивлен, увидев на подобном приеме в Англии магов из самых разных стран, ему было даже страшно представить, каких усилий это стоило Ариадне, и было понятно её желание, чтобы всё прошло идеально.
Поздним вечером после столь утомительного и насыщенного дня Гарольд укрылся от попыток крестного втянуть его в очередные ночные обсуждения каких-то важных вопросов в комнате у невест. Удобно устроившись на кресле, он задремал, пока девушки обсуждали с Ариадной прошедший бал и выслушивали её замечания где-то на первом этаже. Девушки, поднявшись к себе в комнату, заметили юношу далеко не сразу, поэтому успели снять платья, принять душ и готовились ко сну, когда их напугал голос жениха.
— Устали? — протирая глаза, задал вопрос молодой человек, в следующий момент получивший метко пущенной Грейнджер расческой в лоб. — Больно же!
— Ты нас напугал! И вообще — что ты тут делаешь? — бросая на Поттера недоуменный взгляд, ответила ему Дафна, возвращаясь к приведению своих волос в порядок. — И раз уж ты здесь — будь добр, помоги.
— Я от Сириуса и Ремуса тут прячусь, никакого желания провести ещё одну ночь без сна у меня нет. Забот по горло, — объяснил ситуацию Гарольд, поднимаясь со своего места и направляясь к туалетному столику, за которым устроились девушки. — И как вам бал, устроенный Ариадной?
— Было интересно и познавательно, но тяжело, — пожаловалась Гермиона, волосы которой жених привел в порядок в первую очередь. — Ариадна, правда, была довольна нами, и поблагодарила за нашу помощь. А ты, вижу, совсем не в восторге от бала. Почему?
— Бал был хорош, но мне они успели приесться ещё в том мире. Только ваше с Дафной на нем присутствие не давали мне с него позорно сбежать, — усмехнулся юноша, скидывая на спинку одного из свободных стульев свой пиджак и заваливаясь на кровать. — Не против, если я займу одну из кроватей?
— Мы согласны, но взамен расскажешь, чем планируешь заниматься оставшиеся дни каникул, — потребовала Гринграсс, устраиваясь рядом с парнем на кровати.
— Завтра посещу Поттер-мэнор, и если всё пройдет успешно, послезавтра вечером проведем магическое венчание на алтаре рода, — ответил молодой человек. — Затем думаю, стоит побывать в гостях у твоих родителей, и последний день проведем в доме родителей Гермионы.
— Нас возьмешь? — отозвалась гриффиндорка, так же устраиваясь рядом с женихом.
— В первый раз нет. Во-первых, я не знаю, как на вас среагирует защита до принятия мною защитной системы мэнора под свой контроль. Во-вторых, там вокруг особняка обосновались несколько наблюдателей, которые после моего появления, скорее всего, вызовут подкрепления, и спрятать вас где-то поблизости я не смогу, без риска вашего захвата, — начал объяснять свою позицию молодой человек. — Но зато после, если всё пройдет нормально, мы втроем проведем там весь день. Там на многое можно посмотреть, и есть портреты, с которыми стоит вас познакомить. Надеюсь, там будут и портреты родителей.
— По твоему лицу можно сказать, что ты от этой встречи ждешь чего-то особенного, — видя хитрую улыбку на лице парня, проговорила слизеринка.
— О, да. Это будет просто феерическим шоу. Думаю, дед устроит настоящее светопреставление, — захихикал Поттер, помня, как портрет деда в строжайшей тайне от бабушки хвастался перед ним своими похождениями в Хогвартсе. — Старик явно будет зажигать, когда узнает, какие сокровища я сумел себе найти в Хогвартсе.
— Уверен? — укладывая голову на плечо жениху, спросила Гермиона, пока тот вырисовывал у неё на спине какие-то замысловатые рисунки.
— Более, чем уверен. Я завтра перед уходом оставлю вам двоим его записи по тому, каких ему усилий стоило не дать заполучить в свои руки кому-нибудь другому мою маму. Знаешь, какая реакция будет у человека, приложившего огромные усилия, чтобы заполучить в род обретенную волшебницу, когда он узнает, что внук сумел без его помощи повторить подобный успех с минимальными потерями? — задал вопрос Гарольд, наслаждаясь просто возможностью отдохнуть перед очередным сложным днем. Полежать рядом со своими невестами, отбросив в сторону все тревожные мысли, просто пообщаться с теми, в ком он не сомневался, рассказать им очередной кусочек своей жизни в том, недостижимом для него мире.
— Боюсь, что у многих портретов разных родов после этого будет болеть голова от разглагольствований Карлуса, — прыснула Дафна, которой о старших Поттерах успел многое рассказать дед.
— Да, дед всегда любил похвастаться своими успехами перед другими. Мне даже страшно представить, что старик устроил бы, доживи он до момента получения мною перстня Лорда Магии Рода, — улыбаясь, проговорил молодой человек, представив себе это.
После этого они втроем ещё несколько часов пролежали, делясь друг с другом рассказами о детстве, семье, близких родственниках, веселых и курьезных случаях. Гарольд даже не понял, как провалился в сон, в котором ему впервые за последний месяц снилось что-то удивительно приятное. Добби, появившийся после того, как троица уснула, накрыл их теплым пледом и, наложив на двери запирающее заклинание, отправился дальше помогать домовикам рода Блэк наводить порядок в доме.
Глава двадцать третья. Мэнор и незваная гостья. Том. Кандидатка.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Лондон. Гриммо двенадцать.
Пятница. Шестое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Утро нового дня для Гарольда началось довольно резко. Проснулся он от падения с кровати, с которой его вытолкали девушки, в обнимку спавшие на самой середине. Не создавая лишнего шума юноша, быстро забрав свои вещи, покинул комнату невест, надеясь, что в столь ранний час в доме ещё никто не проснулся. За окнами ещё было совсем темно, и особняк Блэков был погружен в сумрак и тишину, лишь изредка нарушаемую тиканьем настенных часов где-то внизу.
Медленно пробираясь по коридорам в темноте в свою комнату, Поттер в очередной раз пожалел, что в своё время отказался тратить силы на изучение анимагии, на котором настаивал отец. Сейчас бы частичный оборот позволил ему не тыкаться, как слепому котенку в темноте. Наконец спустя десять минут он добрался до своей спальни, скинув одежду на стул, он отправился в душ привести себя в порядок и прогнать остатки сна. К моменту, когда он вышел из душа, на небольшом столике уже был накрыт сытный завтрак с горячим кофе, о чем позаботился Добби.
— Добби, — закончив с завтраком, позвал своего домовика Гарольд.
— Доброе утро, сэр Поттер, — поприветствовал хозяина тот, жестом наводя на столе порядок.
— Добби, помнишь — вчера я получил документы из Гринготса? — увидев утвердительный кивок от того, молодой человек продолжил. — Черную записную книжку отдашь Гермионе и Дафне, предупредишь их, чтобы её изучением они занимались, пока никто не видит, также передашь им дневник моего деда. Сам же жди, пока я тебя не позову, если всё пройдет успешно, сегодня тебя с Илли и Ялли привяжу к родовому алтарю Поттеров.
— Будет исполнено, сэр Поттер, — проговорил домовик, после чего исчез, оставляя юношу одного.
Решив потратить время до восхода солнца с пользой, юноша занялся изучением документов, которые прислал поверенный-гоблин, занимавшийся реализацией создаваемых им артефактов. Отчет занял несколько десятков страниц с указанием цен на каждый проданный артефакт и замечаниями или пожеланиями клиентов к их работе. Самыми продаваемыми были защитные артефакты, первоначально указанные Гарольдом цены ушлый гоблин всего за полгода сумел поднять почти втрое, и при этом не снизить спрос.
Отдельно шел список на заказы сложных и дорогостоящих артефактов, с записями гоблина о цене необходимых для их изготовления ингредиентов и сроках поставок тех в Англию. Тут заказы были в основном на артефакты атакующего характера, рядом с ними на листе Гарольд делал заметки с указанием необходимого ему количества времени на изготовление каждого изделия. Два артефакта он вообще отказался изготовить, слишком они были опасны, особенно в неумелых руках.
Дом на Гриммо юноша покинул с восходом солнца, так и не столкнувшись ни с кем из его жильцов. Аппарировав на самый край поляны, находящейся в нескольких километрах от мэнора, Поттер накинул на себя мантию-невидимку, после чего в магическом зрении изучил окрестности. К его большому удивлению дозор, наблюдавший за этим местом, никак не среагировал на нарушенные им сигнальные чары. Это заставило молодого человека напрячься.
Медленно пробираясь по неглубокому снегу к месту, где сходились линии сигнальных заклинаний, юноша всё больше понимал, что вокруг родового поместья творится что-то неладное. Подтверждением тому стали три окоченевших трупа, без каких-либо внешних признаков насильственной смерти. Даже с помощью магического зрения юноша смог только установить, что они просто замерзли. Как такое могло случиться без внешнего вмешательства, он слабо представлял. Накинув на себя несколько маскирующих чар, Поттер начал медленно пробираться в сторону Мэнора, по едва заметной тропе, о которой знали лишь члены рода. Защита на тропе позволила ему с легкостью миновать ещё два дозора, которые так же не подавали признаков жизни.
У самого края защитного купола, который могли заметить единицы магов, обладающих магическим зрением, по переходу от засыпанной снегом земли к сухой пожухлой траве и теряющейся в ней дорожке из камня. Несколько минут юноша внимательно всматривался в развернувшиеся перед ним плетения защитных заклинаний поместья, с каждой секундой понимая, что на снятие придется потратить очень много времени. К огромному ужасу парня защита на поместье замкнулась сама, сразу после смерти бабушки с дедушкой, что говорило о попытке добраться до источника рода кем-то посторонним. Отсюда же становился понятен и момент, почему родители не укрылись в поместье. Им просто не дали такой возможности, оставив по факту без серьезной защиты перед Волан-Де-Мортом и его бандой.
Усилием воли отогнав тяжелые мысли, молодой человек полностью сосредоточился на развернувшихся перед ним защитных заклинаниях, стараясь найти начало этого клубка в перемешанных между собой вереницах рунных цепочек, линий заклинаний подпитки и многого другого. Несколько десятков раз ему пришлось разбираться с защитой с самого начала, так как из-за того, что она активировалась сама, не было какой-либо системы в её работе. И изучать приходилось буквально на ощупь. Осложняло снятие и то, что на мэноре за время его существования накопилось множество слоев защитных заклинаний. И сейчас они были активированы все, зачастую просто переплетаясь между собой, не давая возможности разобрать, к какому именно заклинанию принадлежит та или иная рунная цепочка. Спустя четыре часа непрерывной работы Гарольд смог добиться успеха.
Четыре сферы подпитки защиты, выстроившиеся в квадрат, ярко полыхнули зеленым светом после воздействия на них магии Поттера. Вокруг найденных им сфер медленно стала закручиваться магическая энергия, но при этом иногда из них вырывались мощные протуберанцы энергии, направленные к соседней сфере. При этом у этих выбросов была четкая система, они происходили каждые несколько секунд и двигались по часовой стрелке, от одной сферы к другой, постепенно закручиваясь в спираль. В центре спирали магическая энергия пульсировала ядовито-красным светом, ближе к сферам она была приятного глазу зеленого цвета*. Молодой человек несколько секунд мог наблюдать за этой странной борьбой цветов магической энергии, победа в которой, к его облегчению, оказалось за зеленым, что означало, что защита позволит ему попасть на территорию Мэнора.
Оказавшись внутри, Гарольд мог наблюдать, как защитные заклинания активируются вновь, лишая его возможности быстро покинуть территорию в случае каких-либо непредвиденных проблем. Устало выдохнув, он просто повалился на землю, пытаясь унять дрожь в руках и дать отдохнуть глазам от столь долгого использования магического зрения. Больше трех часов ему понадобилось на то, чтобы получить одноразовый пропуск внутрь. И это с учетом того, что с защитными заклинаниями он был знаком и владел магическим зрением. Для любого другого мага это заняло бы значительно больше времени, а это неизбежно начало бы приводить того к ошибкам. Из-за усталости и большой нагрузки на мозг разрушалась бы вся проделанная им работа, но даже если кто-то и смог бы преодолеть защитный купол, внутри мэнора незваного гостя ждет множество ловушек и защитных артефактов.
Полежав несколько минут на земле Поттер с кряхтением поднялся на ноги, про себя ругая предков, страдавших излишней паранойей, при этом стараясь вспомнить все возможные ловушки на пути к алтарю Мэнора. Двор перед домом был в отвратительном состоянии, заросший кустами, а где-то уже и деревьями, засыпанный опавшей листвой и поросший сорной травой. Крыльцо и фасад тоже несли следы запустения и отсутствия ухода. Ступени скрипели и трещали под ногами, грозясь просто сломаться под весом юноши. При этом входная дверь разительно отличалась от крыльца, за время отсутствия хозяев так и не изменившаяся ни на йоту. Встав прямо перед ней, Гарольд несколько минут потратил на то, чтобы вспомнить правильную последовательность воздействия магией на охранное заклинание входной двери, чтобы выключить большую часть ловушек на пути к алтарю. Ошибаться у юноши не было никакого желания, помня о количестве ловушек на пути к цели. Выполнив нужную последовательность действий, молодой человек замер в ожидании, пока среагирует охранное заклинание. От дверной ручки по поверхности двери прокатилась волна магии, давая понять, что заклинание деактивировано.
Внутри было пыльно и холодно, пахло сыростью и затхлостью. Заклинания сохранили убранство дома в полном порядке, но отсутствие домовиков привело дом к подобному состоянию. Достав обе свои палочки, Гарольд на одной зажег Люмос, стараясь разогнать сумрак, а второй бытовыми заклинаниями расчищал себе дорогу к двери, ведущей к алтарю Мэнора. Охранные заклинания никак не реагировали на юношу, но тот в магическом зрении видел, что они по-прежнему активны, и если кто-то сумеет проникнуть в дом следом за ним, то незваному гостю придется несладко. Помещение алтаря Мэнора оказалось единственным, где был относительный порядок и следы магии домовика, что несказанно удивило юношу.
— Что чужак забыл в сердце Мэнора? — скрипучим голосом спросил появившийся за спиной юноши старый домовик, стоило только Поттеру сделать несколько шагов к алтарю. — Чужака снова прислал проклятый драконьим камнем волшебник?
Обернувшись к домовику, Гарольд узнал в нем Зилля, старейшего из домовиков рода Поттер, старейшину небольшой общины, жившего в Мэноре рода. Домовик, даже не смотря на свой преклонный возраст, выцветшие от старости глаза, глубокие морщины на лице и загрубевшую кожу, был полон сил и вполне мог своей магией разделаться с молодым человеком. По всей видимости Карлус перед смертью приказал ему защищать алтарь от чужаков, сделал того последней линией защиты.
— Я рад видеть, что ты пребываешь в добром здравии, старейшина Зилль, — с уважением к тому проговорил юноша, замерев в ожидании реакции собеседника, в руках которого продолжала клокотать сырая магия.
— Чужак не может знать моего имени, — проговорил домовик, пристально смотря в глаза парня, но при этом готовый в любой момент ударить по тому, затем он вдруг резко изменился в лице и радостно проговорил. — Молодой Хозяин? Это значит Зилль не ошибся! Зилль чувствовал, что молодой хозяин жив! Зилль не зря остался верен последнему приказу Старого Хозяина. Зилль столько должен сделать и рассказать Молодому Хозяину!
— Ты позволишь мне привязать алтарь Мэнора к себе? — перебил домовика Гарольд, понимая, что рассказ может затянуться.
— Да, да, Молодой Хозяин должен сделать это как можно быстрее! Иначе проклятый волшебник с его мерзким огненным зверем снова проберутся в дом! — оживленно закивал домовик, подскакивая к алтарю, с нетерпением смотря на Поттера.
Алтарь Мэнора был выполнен в форме цилиндра с четырехгранной пирамидой на верхней плоскости, выполненный из белого камня, отшлифованного до зеркального блеска. Приложив руку к одной из граней пирамиды, Гарольд стал вливать в ту всю доступную ему магическую энергию. Её грани от этого стали мигать разными цветами радуги, сначала медленно, но с каждой секундой ускоряясь, и заставляя парня зажмурить глаза от яркости и резкости смены цветов. Сосредоточившись на процессе подчинения алтаря, Поттера не обратил внимания на крики Зилля и его исчезновение из комнаты. В себя он пришел лишь, когда почувствовал, что алтарь перестал тянуть из него магию. Подчинение заняло всего минуту времени, но усталость юноши была сравнима с целым днем интенсивных тренировок.
— Добби, — призвал личного домовика молодой человек.
— Сэр Поттер? — появившись перед ним, задал вопрос тот, видя не самое лучшее состояние хозяина. — Принести восстанавливающие зелья?
— Потом. Приложи к нему руку и подай свою магию, — отмахнулся парень, кивая головой на алтарь. Добби быстро выполнил указания Поттера. Алтарь на секунду вспыхнул зеленым, давая понять, что привязка домовика к источнику Мэнора прошла штатно. — Через час перенеси сюда Илль и Ялль, а я пока переговорю со старейшиной домовиков рода Поттер по поводу их привязки к алтарю.
Добби, поклонившись, отправился выполнять приказ хозяина, пока тот сосредоточился на настройке защитного купола Мэнора и охранных заклинаний внутри него. Это заняло немного времени, так как отец не раз показывал ему, как это делается. Только закончив с этим, Гарольд обратил внимание на отсутствие Зилля и какой-то шум в коридоре, ведущем к алтарю. Выйдя туда, молодой человек обнаружил обездвиженного домовика и волшебницу, лежавшую у стены без движения, которую тот видимо, успел приложить об стену своей магией.
Наложив на гостью диагностирующее заклинание, Поттер облегченно вздохнул. Кроме нескольких треснувших ребер и небольшого сотрясения головного мозга, у той не было особых проблем со здоровьем. Набросив на неё сонное заклинание, юноша сосредоточил своё внимание на Зилле, домовика она приложила простым обездвиживающим заклинанием, но силы в него вложила от всей души.
— Зилль, приготовь для нашей гостьи лучшую камеру с блокировкой магии, — приведя домовика в порядок, приказал молодой человек. — Как только закончишь, возвращайся, и перенеси её туда. Просто перенеси, ты меня понял? А после возвращайся ко мне, надо обсудить состояние Мэнора.
— Да, хозяин, — ответил Зилль, всем своим видом показывая, что осуждает поведение нового главы рода Поттер.
Пока домовик отправился заниматься приведением в порядок камеры для гостьи, парень, усадив ту спиной к стене, стал внимательно её изучать. Первое, что бросилось в глаза — одежда, выбранная волшебницей — военного покроя, удобная в ношении и не сковывающая движений, с качественными чарами, наложенными на неё, позволяющими владельцу чувствовать себя комфортно практически в любую погоду. Что уже выдавало в ней волшебницу, живущую за пределами Англии, и несколько сужало круг возможных работодателей. Вторым важным фактом, бросившимся в глаза Гарольду, был набор артефактов, имевшихся у девушки с собой, Все они должны были дать ей надежную маскировку от любых сканирующих и поисковых заклинаний, а так же прятали её от магического зрения. Цена такого набора была заоблачной, и раз кто-то не пожалел для молодой волшебницы подобных игрушек, то это значит, что за ней стоят серьезные люди. Ещё одним важным моментом была серьезная подготовка незнакомки. Она сумела, пусть и вместе с ним, проникнуть под защитный купол, не активировала ни одного сигнального или защитного заклинания, после того как они оказались в особняке. Лишь Зилль сумел почувствовать присутствие чужака и атаковал её, но даже от его неожиданной атаки она сумела почти увернуться, иначе сейчас перед ним был бы труп. Внешними данными девушка так же не была обижена природой и явно имела славянские корни.
— Хозяин, камера готова, — доложился возникший перед юношей старейшина, по виду которого можно было судить, что он желает поквитаться с девушкой за то, что она сумела обездвижить его.
— Молодец. Сейчас перенеси её в камеру и возвращайся. И не вздумай вредить нашей незваной гостье, у неё может быть очень злопамятный работодатель, разрешаю только изъять артефакты любого вида, и доставить их ко мне, — отдал четкие указания юноша, зная своевольный и мстительный характер Зилля.
— Будет исполнено, — исчезая вместе с девушкой, проговорил старейшина, даже не пытаясь скрывать своего недовольства.
Покачав головой, Гарольд отправился в рабочий кабинет Мэнора, расположенный на втором этаже, по пути избавляясь от пыли и паутины, скопившейся в доме. В кабинете Поттеру вообще пришлось воевать с семейством докси, обосновавшихся в тяжелых шторах кабинета. Здесь сохранился порядок, оставленный ещё дедом, и сильно отличавшийся от запомнившегося юноше по другому миру, ведь, сколько он себя помнил, там всегда хозяйничал отец, и подобного строгого порядка во всем не было.
— О чем желает говорить Хозяин? — появившись на пороге, спросил Зилль.
— Почему Мэнор и прилегающая территория в таком запустении? — устроившись в удобном кресле, начал задавать вопросы Поттер. — Насколько я знаю, община домовиков нашего рода не могла беспричинно допустить подобного.
— Хозяин Карлус на смертном одре приказал отправить всех домовиков, кроме меня, в другие дома, принадлежавшие роду. Я же был его последним приказом назначен любой ценой защитить алтарь Мэнора от чужаков и был там заперт до появления нового хозяина, — ответил домовик, усаживаясь на стул.
— Как тогда получилось, что защита Мэнора активировалась сама? Ведь дедушка с бабушкой умерли здесь, — поинтересовался молодой человек.
— Дрянной трусливый волшебник, бегущий от объятий Вечной Леди, несущий в себе проклятие драконьих камней, посмел ворваться в мэнор, пока Хозяин и Хозяйка провожали в последний путь старых Хозяев, и дом был вынужден защищать секреты хозяев от этого настырного наглеца, — почти рыча, проговорил Зилль, в глазах которого горел огонь чистой ненависти.
— Что за волшебник, бегущий от Вечной Леди? Что за проклятье драконьих камней? И что за огненная тварь, про которую ты говорил раньше? — быстро спросил Гарольд, не дожидаясь, пока старейшина разразится длинной витиеватой тирадой.
— Волшебник часто бывал в летнем доме в Годриковой Впадине, он пытался добиться от старого Хозяина допуска в родовую библиотеку, но тот каждый раз ему отказывал. Тот волшебник был намного старше меня, его магия имеет мерзкий запах трупа. Такой бывает только у тех, кто смог ускользнуть от Вечной Леди, воспользовавшись драконьими камнями, — несколько успокоившись, проговорил Зилль, но при этом, продолжая опасно сверкать глазами. — Волшебники называют огненного зверя — фениксом.
— Снова Дамблдор, — скривился Поттер, поняв о ком говорит домовик, после чего решил сменить тему разговора, так как ему нужно было подумать над этим в одиночестве. — Сколько домовиков ты сможешь призвать для быстрого наведения порядка в Мэноре?
— Я ощущаю связь с двадцатью одним домовиком общины, личного домовика Хозяина, и ещё двух чужих домовиков, от которых пахнет магией Хозяина, — отозвался Зилль, ожидающе смотря на парня. — Если призову всех, за час мы наведем тут полный порядок.
— Зови только домовиков общины и займитесь пока только домом, — поднимаясь со своего места, проговорил Гарольд, решив, что пока Зилль и его подопечные будет заняты наведением порядка, стоит вернуться к Блэкам и предупредить Сириуса, о том, что он с девушками отправится в Поттер-мэнор. — Я вернусь через час в сопровождении гостей.
Позвав Добби, молодой человек с его помощью переместился в дом на Гриммо, где вновь собралось достаточно много гостей. Сириус, ненадолго покинув собравшихся, выслушал рассказ крестника, намеренно умолчавшего о пойманной волшебнице, иначе Бродяга мог попытаться отправиться в Мэнор вместе с ними, чего совсем не хотел Поттер, и попросил того не забывать завтра вернуться за ним и другими свидетелями предстоящей помолвки. Заверив крестного в том, что он не забудет, юноша отправился на поиски Гермионы и Дафны.
Невест Гарольд обнаружил в библиотеке Блэков за изучением дневника Карлуса, причем по лицам девушек можно было сделать вывод, что от методов деда они совсем не в восторге. Стоило ему переступить порог храма знаний, как они обратили своё внимание на него, что наводило его на мысль о сигнальных чарах. Заняв свободный стул, он под пристальными взглядами невест устроился на нем поудобнее, готовясь отвечать на возникшие у них вопросы.
Спустя час планомерного допроса и небольшой перекус, трио с помощью своих домовиков, уже успевших побывать в Поттер-Мэноре, переместились в холл главного дома рода. Следов пыли и паутины уже нигде не было видно, в воздухе витал приятный аромат жареного мяса, а с верхних этажей доносился голос Зилля, распекавшего кого-то из своих подчиненных.
— Сначала устроим экскурсию или навестим неожиданную гостью нашего дома? — поинтересовался Гарольд, отвлекая девушек от изучения первого этажа мэнора.
— Что за гостья? — первой среагировала Гермиона. — Ты нас не предупреждал о каких-либо гостях.
— Вот именно, — поддержала подругу Дафна, с недовольством смотря на Поттера.
— Просто не хотел, чтобы за нами увязался Сириус, прознай он о том, что в дом вместе со мной проникла неизвестная волшебница, знаете, какой бы кипиш он поднял? — отмахнулся молодой человек, решив, что присутствие девушек при беседе с пойманной волшебницей будет не лишним, кто знает, какими ещё способностями та обладает.
Подвал мэнора встретил их чистотой и тишиной, мерный дневной свет лился с потолка из встроенных в потолок артефактов, на стенах были нанесены длинные рунные цепочки. Они укрепляли стены, блокировали возможность пробраться в подвал с помощью домовиков, аппарации или с помощью магии магических зверей вроде феникса. Грейнджер с Гринграсс старались ничего не упустить из виду, но у быстро шагающего вперед по довольно узкому коридору юноши были явно другие планы. Оказавшись у нужной камеры, Гарольд был поражен, камера была пуста. Неизвестная волшебница совершила то, что юноша обоснованно считал невозможным. В его голове в этот момент роилось множество мыслей, и ни одна из них не была позитивной. Столь сильная волшебница вряд ли стерпит то, как с ней обошлись Гарольд и Зилль, и, учитывая продемонстрированные ею возможности, месть может оказаться очень и очень неприятной.
— Гарри, ты так и будешь стоять молча? Или мы всё-таки поговорим с твоей гостьей? — недовольно поинтересовалась гриффиндорка.
— А? — недоуменно смотря на девушку, выдавил из себя парень, затем вновь на ещё несколько секунд назад пустую камеру. — Как такое возможно?!
— А я уже на секунду поверила, что мне удастся отсюда выбраться, — усмехнувшись, приветливо улыбнулась гостья. — Знаешь, Гарольд, ты чертовски везучий человек. Сначала твой бешеный домовик чуть не размазал меня по стене, благо спасла моя реакция, а теперь ещё и одна из твоих невест смогла преодолеть мой морок.
— Кто Вы? — подойдя ближе спросила Гринграсс, недовольно смотря на незнакомку, которую она, так же как и Гарри, не смогла увидеть в первые секунды появления около камеры.
Девушка несколько минут пристально смотрела в глаза слизеринки, словно что-то пыталась найти в ней. Не выдержав столь пристального взгляда Дафна первой отвела взгляд, признавая своё поражение перед более опытной и сильной волшебницей. Гарольд так же не рвался сейчас продолжать разговор, обдумывая полученную информацию, и прикидывая в уме, как бы заполучить в своё распоряжение одежду волшебницы, так как он был более, чем уверен, что незаметность гостьи — не только в мороке.
— Ярослава Долохова, личная ученица Константина Константиновича, — отозвалась девушка, которую явно веселила реакция стоящих перед ней детей, удивление и недоумение на лицах девушек, и недоверие вперемешку с досадой со стороны юноши. — Сейчас по просьбе учителя приглядываю за вами тремя.
— Сестра Антонина? — устало спросил молодой человек, уже зная ответ.
— Зачем задавать вопросы, на которые ты уже знаешь ответы? — снисходительно улыбнулась Ярослава.
— И как давно ты за нами присматриваешь? — осведомилась Гермиона, с интересом рассматривая явно не обеспокоенную своим положением волшебницу.
— С того самого дня, как вы впервые встретились с моим учителем, — с не меньшим интересом смотря на Грейнджер, ответила Долохова. — Я, конечно, не против поболтать с вами, но может, продолжим разговор за ужином? Если желаете, могу поклясться не причинять вам вреда, не пытаться сбежать или заполучить тайны рода Поттер.
Грейнджер с Гринграсс скрестили взгляды на Гарольде, который усиленно размышлял над словами девушки. Разоткровенничалась она с ними явно не спроста. Скорее всего, получила команду сверху, и её начальство одобрило налаживание контакта с ним и с его невестами. Переглянувшись с Гермионой и Дафной, он потребовал клятву с Ярославы, после чего они уже вчетвером поднялись наверх, где уже был накрыт ужин на троих. Ситуацию быстро исправила Ялль, после чего на столе стали появляться приготовленные домовиками блюда. Разговор было решено отложить до завершения трапезы.
Где-то на территории Великобритании.
Том внимательно изучал отчеты, присланные ему из банков на континенте, где в своё время предыдущий владелец тела успел оставить несколько заначек на случай непредвиденных обстоятельств. С учетом собственных денег, припрятанных лидером магов нацистской Германии, сумма выходила более, чем приличной, а это открывало определенные перспективы для выхода на политическую арену Великобритании. Связи с магами из среднеазиатских стран у Геллерта остались ещё с войны, а многие из его старых знакомых даже смогли занять видные посты, и за деньги могли обеспечить ему железное алиби и чистое прошлое, никак не связывающее его с безумцем Волан-Де-Мортом или Темным Лордом Грин-Де-Вальдом. Но при этом в его руках оставались многие молодые, только набирающие политическую силу рода, несколько последователей из старинных и древних родов.
Конечно, большинство магов из старинных и древних родов сейчас в Азкабане, но у него есть возможность организовать их незаметное исчезновение из этой тюрьмы. Сложнее будет договориться с некоторыми родами, чтобы они не преследовали присягнувших ему на верность членов своих родов. Самая большая проблема была с Блэками. Беллатрикс, при определенных условиях и приложенных к её лечению усилиях, обещала стать хорошей кандидаткой на роль его правой руки. Вопрос стоял лишь в цене, которую за неё потребует новый глава рода. И решать этот вопрос нужно было как можно скорее, ведь от верных ему людей в министерстве стало известно, что Сириус уже пытается перевести Беллу в отделение Св. Мунго для душевнобольных. Оттуда он вполне сможет забрать её домой на законных основаниях: под предлогом опеки над безумной родственницей.
Плохие новости пришли из-за канала. Активность Альбуса прямо-таки вынуждала Тома начать действовать активнее, нужно было отвлечь Дамблдора от его планов. Нужен яркий и громкий скандал на политической арене страны. Нужно что-то необычное и важное для большинства родов Англии, что-то, чтобы подтолкнуть их начать создавать новые союзы и коалиции, рушить старые, примыкать к новым политическим силам. Это на несколько месяцев заставило бы старого козла сосредоточить своё внимание на островах, а ему бы этого хватило для полного возвращения своих сил и создания нового ближнего круга. И недавно Антонин подкинул ему подходящую идею, за что его стоило поощрить, всё-таки соображает он хорошо для недавнего сидельца Азкабана.
Ватикан. Штаб-квартира ордена Святой Инквизиции.
Суббота. Седьмое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Антиох, сидя в кресле, придирчиво осматривал стоящую перед ним девушку. Невысокая, спортивного телосложения, с черными волосами, доходящими до середины спины, каре-зелеными глазами, чуть вздернутым носиком, узкая линия губ и ничего не выражающий взгляд, устремленный мимо него. Мужчина, чуть изогнув губы в подобии улыбки, проговорил:
— Ты замечательно справляешься со своей ролью, — похвалил девушку глава ордена. — Твоя защита очень сильна, и практически неотличима от природной.
— Благодарю, — коротко отозвалась та, стараясь не показывать усталость, навалившуюся на неё после попыток Антиоха пробить ментальную защиту разума.
— Я возлагаю на тебя ответственную и важную для ордена миссию. Сама понимаешь, внедрение одного из членов ордена в Хогвартс — прямое нарушение всех подписанных нами пунктов Статута Секретности, — в очередной раз возвращаясь к началу разговора, проговорил мужчина. — Твоей задачей будет внедриться в ближний круг общения Гарольда Джеймса Поттера. Я хочу знать всё об этом маге и его окружении. Информацию будешь передавать на каникулах.
Положив на стол перед девушкой тонкую папку, мужчина на несколько минут замолчал, что-то обдумывая. Гостья его кабинета продолжала без движения стоять посередине комнаты. Обратив, наконец, внимание на не самое лучшее состояние ребенка, Антиох вновь заговорил.
— В этой папке все необходимые тебе документы для поступления в Хогвартс. Завтра с утра тебя отвезут в Лондон, а сейчас оправляйся отдыхать, — проговорил глава ордена, давая понять, что аудиенция закончена. Антиох был уверен в успехе выбранной им для этой сложной и долгой миссии кандидатки, девушка явно очень хотела вырваться из школы Святой Инквизиции, но при этом в её мыслях не было даже намека на желание бросить дело ордена.
*Добавлено изображение увиденного Гарольдом при дезактивации защиты.
Глава двадцать четвертая. Ярослава. Переговоры.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Где-то на территории Великобритании. Поттер-Мэнор.
Пятница. Шестое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Гарольд, раньше остальных закончивший с трапезой, погрузился в размышления о незваной гостье, оказавшейся приставленным к нему Кощеем охранником. Даже с учетом всех снятых Зиллем артефактов и неизвестных возможностей зачарованной одежды гостьи преодолеть защиту Мэнора девушка просто так не могла, да и Хогвартс, в котором она, несомненно, тоже постоянно следовала за ними, ни разу его не предупредил о ней. Это говорило о том, что Ярослава обладает какими-то уникальными способностями, ставшими причиной того, что именно она за ними присматривает.
— Вижу, у вас троих ко мне много вопросов. Задавайте, если смогу — отвечу, — пребывая в благодушном настроении после сытного обеда проговорила Долохова. — Даже странно, что ваши домовики меня не угостили каким-нибудь зельем.
— Пытаться воздействовать зельями на Вас, значит — зря портить еду и переводить зелья. Личная ученица Константина Константиновича — я более чем уверен — и без артефактов способна понять, есть ли в еде какие-то посторонние примеси или нет, — отозвался Поттер, которого её слова вырвали из задумчивости. — Меня больше интересует, почему Вы всё же решились вместе со мной проникнуть в Мэнор, и как Вам это собственно удалось?
— Спасибо за столь лестную оценку моих возможностей, — улыбнулась гостья, пробуя принесенный домовиками чай. — Хотелось взглянуть на то, как у Поттеров происходит помолвка. У нас есть записи, что ваши предки нашли способ защитить невесту от беременности от постороннего мага, даже под воздействием зелий плодородия, и клятвы для Вас в большей степени ширма от настоящих магических уз, связывающих супругов вашего Рода. У нас есть рода, заинтересованные в получении подобной возможности, и за эту информацию мне бы, возможно, удалось выторговать для своего рода кое-какие уступки.
— Значит, у вас в России есть заинтересованные в получении информации, о том, как мы смогли добиться подобного результата? И ты так и не сказала, как смогла обмануть защитные и охранные системы Мэнора и Хогвартса? — заметил молодой человек, в уме прикидывая, сколько можно будет получить за продажу артефактов вроде используемого его родом для принятия магов в род и заключения помолвок и браков.
— Да, есть. Обстановка внутри страны довольно нестабильна, и многие рода в междоусобных стычках используют далеко не самые цивилизованные и адекватные методы, чтобы навредить соперникам. Нет, конечно, никаких действительно серьезных столкновений не происходит, старейшие этого не допускают, но стычек, в результате которых страдают в основном молодые рода и обретенные волшебники и волшебницы, получившие чье-либо покровительство, хватает, — недовольно скривилась Ярослава.
Её род не мог похвастаться тысячелетней историей, он брал свои истоки от времен правления Петра Первого, когда несколько братьев, обладавших магическими способностями и не примкнувшие ни к одному роду, смогли прославиться в боях со шведами и получили право создать свой магический род. Так что все прелести таких стычек они до сих пор испытывали на себе.
— Даром рассказать о таком преимуществе? Наглость, конечно, второе счастье, но не в данном случае.
— И на каких условиях Вы готовы рассказать о нем? — поинтересовался юноша, которого возможность получить знание о столь интересном способе маскировки манила к себе.
— С чего Вы решили, что я готова рассказать о нем на каких-то условиях? — изобразив на лице недовольство, проговорила Долохова.
— Всё просто. Оно, насколько я понимаю, является вашей врожденной способностью, скопировать которую вряд ли вы дадите, но сможете объяснить хотя бы основы её работы. Запрет на рассказ нам о ней вам не ставили. Значит, существует шанс договориться на взаимовыгодных условиях, обменяться информацией по интересующим нас с вами вопросам, — пожал плечами Гарольд, понимая, что гостья старается просто получить более выгодные условия в возможной сделке.
— Существует, но даже я сама не знаю и не понимаю всех возможностей и принципов работы моей врожденной способности, — несколько задумчиво произнесла Ярослава, шанс что-то получить от общения с Поттером мог стать приятным бонусом за время, потраченное на охрану парня, сверх награды, обещанной учителем. — Вряд ли на таких условиях кто-то в здравом уме согласится заключать со мной сделку.
— Можешь считать меня сумасшедшим, но я в принципе готов заключить с тобой подобную сделку, — отозвался Гарольд, которого всё больше захватывала идея и некоторый, пусть и мизерный, шанс создать действительно новый артефакт, не имеющий аналогов в мире. — Лично с тобой, а не с родом Долоховых или ученицей Кощея, от имени Лорда Магии родов Поттер и Когтевран.
— Даже так?! — с недоумением и неверием смотря на парня, проговорила девушка, пока Гермиона с Дафной смотрели на своего жениха с не меньшим недоверием и шоком. — И что же Вы, Лорд, желаете получить от подобного соглашения?
— Возможность изучать вашу способность на протяжении того времени, что ты будешь выполнять задание своего учителя по моей защите, — ответил молодой человек, после чего добавил. — В обмен я готов принять вас в качестве гостьи на предстоящей помолвке с моими невестами и попытаться создать артефакт, способный воспроизвести эффект нашего родового алтаря. И передать его лично Вам в случае успеха, за отдельную плату, конечно. Я также не исключаю, если данное предприятие увенчается успехом, возможности продажи нескольких таких артефактов при Вашем посредничестве заинтересованным лицам в вашей стране.
— Подобные условия меня устраивают, но я не понимаю выгоды лично для Вас, — проговорила русская колдунья, сумевшая быстро себя взять в руки, в отличие от невест Поттера, они сейчас смотрели на него с полнейшим непониманием.
— Конечно, ведь Вы мало что понимаете в артефакторике и потому не видите очевидной выгоды для меня. Знаете, каков шанс для современных мастеров-артефакторов за всю свою жизнь создать артефакт с новыми возможностями и свойствами? Да он стремится к нулю! Большинство и вовсе вынужденно заниматься штампованием однообразных поделок, пусть иногда и крайне дорогих! А новый артефакт — это шанс вписать себя на века в историю всего магического мира, — усмехнулся Гарольд, помня, насколько давно мировой общественности даже в его мире был представлен артефакт с действительно новыми и уникальными возможностями. — Наш же договор подразумевает, что я смогу работать сразу над двумя подобными артефактами. Пусть шансы создать что-то похожее на твою способность чуть больше одного процента по моим прикидкам, но со вторым артефактом я вполне могу добиться успеха. И стану монополистом по созданию этих артефактов и их продаже.
— По сути Гарри получает шанс заполучить в свои руки золотую жилу и дополнительное политическое влияние на арене страны и, возможно, за её пределами, — проговорила Дафна, в голове которой быстро сложилась картинка возможного развития событий и всех дивидендов от подобного предприятия. Гермиона же на это лишь пожала плечами, видя азартный блеск в глазах жениха, и зная, что в такие моменты его не переспоришь.
— Кто будет заниматься составлением договора? Гоблины или сами попытаемся справиться? — поинтересовалась Ярослава, для которой подобное предложение было шансом в случае успеха стать довольно перспективной невестой, даже несмотря на ученичество у Кощея и не самый древний и влиятельный род.
— Сами, в доме имеется артефакт, способный засвидетельствовать соответствующий договор и передать информацию о нем в Гринготс. Гермионе же с Дафной не помешает практика составления таких важных договоров, мы с тобой просто проконтролируем и поправим их, где это будет нужно. С основами правил составления я их уже ознакомил, — покачал головой Поттер, вызывая Зилля и прося его доставить один из артефактов, хранящихся в кабинете Главы Рода.
Ярослава, кивнув на это, согласилась, понимая, что в Мэноре Поттеров она вряд ли сможет их обмануть. Внимательно следя за каждым пунктом договора, внесенным Гермионой и Дафной, она несколько раз их поправляла, уделяя меньше всего внимания довольно улыбающемуся Гарольду. Сейчас юноша был более чем доволен происходящим, получив не только возможность создать новые артефакты, но и аккуратно просмотреть некоторые воспоминания гостьи. Поттеры никогда не были выдающимися зельеварами, но это нисколько не мешало им создать артефакты, которые могли бы в полной мере заменить собой эффект нужных зелий.
Защита разума Ярославы была обманчиво легко преодолима, и, если не знать, с чем имеешь дело, можно получить серьезную дозу дезинформации, или — что хуже — застрять в этой похожей на трясину или зыбучие пески защите. Её бывший невыразимец преодолел без проблем, благодаря действию комплекса артефактов, последний час воздействовавших на разум гостьи. За первым бастионом защиты была возможность прикоснуться к самым поверхностным, сумбурным, большей частью бесполезным мыслям. Они Гарольда не интересовали, ему нужны были воспоминания или что-то ещё, способное подтвердить, что она работает именно на Кощея. Сейчас ему нельзя было ошибаться, слишком многое будет зависеть от ближайшего полугода. И человек, работающий на неизвестно кого и обладающий уникальной способностью, имеющий возможность в любой момент его убить, был совершенно некстати.
За первым слоем защиты обнаружился второй, значительно более серьезный и практически не подвергшийся воздействию извне, но и не сумевший его обнаружить и предупредить Долохову о вторжении. Этот слой был создан явно под пристальным контролем профессионала, так как настолько тонко сплести между собой естественную защиту разума и созданную магами было под силу далеко не каждому магистру. И сейчас, стоя перед похожими на монолитный гранит защитными стенами, он пытался определить авторство защиты, наложенной на разум гостьи. Выходило скверно, что раздражало молодого человека.
— Знаете, мистер Поттер, я бы никогда не смог поверить, что среди англичан найдется кто-то настолько сильный в магии разума, что сможет преодолеть махом два наложенных друг на друга слоя защиты разума, созданных моей ученицей. Ведь даже среди моих подопечных это удавалось лишь специалистам в этой дисциплине, — хорошо знакомый голос оторвал Гарольда от аккуратных попыток прощупать защиту. — Снимаю перед вами шляпу, Вам удалось меня удивить, и я всё больше убеждаюсь, что не зря делаю на Вас свою ставку.
— Константин Константинович? — удивленно спросил гриффиндорец, видя за спиной девушки проекцию Кощея. — Значит, всё-таки она действительно Ваша ученица.
— У Вас были сомнения? — насмешливо поинтересовался собеседник, которого явно повеселила реакция Поттера. — Хотя здоровая паранойя — залог долгой жизни и успехов в политике.
— Были. Слишком легко она нам рассказала о своей работе на Вас. Обычно из русских подобные признания приходится выбивать немалыми усилиями и без всякой гарантии, что они были достоверными, — ответил Гарольд, вспоминая несколько не самых приятных моментов своей работы в качестве невыразимца.
— Я ей разрешил это сделать, ведь дальше Вас троих эти знания не уйдут, — несколько грустно улыбнулся Кощей. — Знаешь, Гарольд, я сам и не особо жалую вас, англичан, но среди моих помощников есть много оптимистов, считающих возможным сотрудничество между нашими народами, и что оно может быть плодотворным. Именно это останавливает меня от опрометчивого шага — полной зачистки Туманного Альбиона от магов. В твоем лице я сейчас вижу именно шанс дать будущим поколениям возможность сотрудничать на равных. А сейчас тебе пора отсюда выходить, иначе Ярослава почувствует твоё присутствие.
— Но почему Вы уверены, что знания дальше нас троих не уйдут? — задал вопрос Гарольд, решив позднее подумать над словами Кощея о возможной альтернативе решения вопроса с магическим обществом Англии со стороны соседей.
— Неужели ты решил, что твой успех был обеспечен только артефактами? — расхохотался Константин. — Пока ты был тут, Ярослава поставила соответствующие закладки на вашу память, и возможности что-либо рассказать о встрече с ней у вас не будет. Она тебя не смогла почувствовать, так что и ей есть над чем работать. Я же промолчу об этой встрече в знак признания твоего успеха. Недооценка противника самая страшная из возможных ошибок.
В следующий момент Гарольд оказался мягко выдворен из разума Долоховой, которая при этом продолжала о чем-то упорно спорить с его невестами. По её виду даже было нельзя сказать, что она только что работала с разумом сразу троих человек. Поттера только что аккуратно ткнули носом в его нынешний, не сильно выделяющийся на фоне магов с материка, уровень магических возможностей. Закладки, действительно, обнаружились после нескольких секунд работы с собственным разумом, причем поставленные так, что попытка снять или прочитать воспоминания закончится их удалением из памяти. Молодому человеку стала понятна еще одна причина, почему именно эту девушку прислали к ним. Уникальная способность в маскировке, неслабые умения в ментальной и боевой магии делали её самым подходящим кандидатом для подобной тонкой работы. Радовал Гарри лишь тот факт, что таких уникумов среди магов единицы, и данный уникум пока ему не враг.
Пока девушки доводили вариант договора до ума, Гарри, лишь изредка вступавший в спор, старался прийти в себя после глубокого погружения в чужой разум. Ведь сегодня ещё предстояло провести первую малоизвестную посторонним часть ритуала помолвки, принятого в роду Поттер. Гостей и раньше приглашали на данное мероприятие, но случалось это редко и обычно поводом для подобного исключения служили важные для рода начинания или попытки притянуть на свою сторону новых союзников. Желания посвящать Сириуса и Гринграссов у юноши не было, ведь никто не давал гарантии, что информация о подобной осведомленности молодого человека о тайных ритуалах собственного рода не дойдет до не тех людей. И те, сделав ненужные ему выводы, начнут действовать значительно раньше, чем хотелось бы.
— Мы закончили. Осталось только подписать и заверить договор с помощью артефакта, — Гермиона привлекла внимание Поттера, погрузившегося в раздумья.
— Я готов, — помотав головой, быстро ответил Гарольд, быстро пробегая взглядом по договору, после чего подписал его кровавым пером, оставляя на пергаменте свою подпись.
Ярослава быстро последовала его примеру, после чего договор был помещен в конструкцию из прозрачного хрусталя с печатью Гринготса на одной из двух плоскостей, между которыми был помещен договор. Следуя указаниям Гарри, гостья приложила руку к этой печати, отчего внутри артефакта вспыхнул светло-зеленый огонь, после повторения данной процедуры Поттером, цвет заключенного внутри конструкции пламени сменился на темно-зеленый. Несколько раз мигнув, артефакт вернулся к первоначальному состоянию, а между его пластин уже лежало два договора с печатями Гринготса с именем гоблина, к которому могут обратиться стороны в случае возникновения спорных моментов.
— Интересный артефакт. Странно, что у наших Древних и Благородных нет ничего подобного, — усмехнувшись, проговорила Ярослава, замысловатым жестом пряча свою копию договора.
— И вряд ли у них что-то подобное когда-нибудь появится. Это подарок одного предыдущего главы народа гоблинов моему предку за возвращение нескольких утраченных во время восстаний артефактов, созданных народом гоблинов. Да и подарком он является условно, ибо передан в безвозмездное пользование роду Поттер до момента его пресечения, и за каждый прошедший через него документ гоблины списывают с нашего счета по сто галлеонов, — отозвался молодой человек, поднимаясь со своего места.
— Гоблины такие гоблины, — усмехнулась гостья.
— Думаю, сейчас самое время провести первую часть ритуала помолвки, — жестом приглашая девушек следовать за ним, проговорил Гарольд.
В зале Поттер каждому показал, на какое место ему стоит встать и что сделать, чтобы ритуал был признан состоявшимся. Ярослава заняла место недалеко от входа в зал с алтарем, причем так, чтобы иметь возможность увидеть все подробности происходящего. Гермиона замерла в ожидании, приложив правую руку к одной из граней пирамиды, Дафна стояла рядом с ней, приложив левую руку к соседней грани, Гарри же стоял напротив них, приложив ладонь к противоположной стороне пирамиды, граней которой касались в данный момент девушки.
Несколько минут троица просто стояла неподвижно, затем пирамида стала передавать от Поттера к девушкам энергию последнего, прошедшую через неё. Насколько могла видеть Долохова, процесс для всех участников был не самым приятным. Грейнджер и Гринграсс морщились от боли, но пытались перетерпеть боль, приносимую ритуалом и внедрением в их магические ауры новых, пока чужеродных, элементов. Поттер же просто застыл каменным изваянием, продолжая отдавать свою магию.
— Защищу, не допущу, дарую, — не своим голосом проговорил молодой человек, когда, насколько могла видеть с помощью артефактов Ярослава, ауры девушек приняли насильно вносимые в них изменения, причем она точно могла сказать, что изменения основаны на некротической составляющей магической энергии. По залу после этих слов прошла едва ощутимая волна магии, на которую отозвался весь Мэнор и источник рода, признавая ритуал завершенным. На ногах никто из подростков устоять не смог, девушки вообще лежали без сознания на каменном полу, пока их из зала куда-то не переместили появившиеся домовики. Домовой эльф Гарольда принес ему восстанавливающее зелье, а после исчез из зала.
— Надеюсь, ты признаешь мою часть сделки выполненной? — пытаясь перебороть истощение и усталость спросил Поттер, который видимо только для этого разговора и воспользовался зельем.
— Признаю, часть договора выполнена, — кивая на слова молодого человека ответила волшебница.
— В таком случае можешь располагаться в одной из гостевых комнат, Зилль тебе всё покажет, — направляясь к выходу из зала, проговорил тот.
Ярослава, поблагодарив его, последовала за ним на выход, ей было нужно обдумать всё, случившееся в доме, и посоветоваться с учителем относительно увиденного ритуала и его последствий.
Лондон. Гриммо двенадцать.
Пятница. Шестое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Появление в разгар очередного приема приметного, черного как ночь филина, серьезно озадачило гостей. Сириус, на кресло рядом с которым и приземлилась столь запоминающаяся птица, постарался в памяти перебрать всех возможных знакомых ему любителей выделиться, но кандидатов как-то не нашлось. Извинившись перед собравшимися, забрав у птицы послание, Блэк поднялся на второй этаж, оставив гостей в надежных руках Ариадны. Читая первые строки, мужчина едва не выбросил письмо, но ему хватило самообладания, чтобы не пойти по самому простому пути. Сириус точно не ждал и совершенно точно не желал получать послание от Темного Лорда с просьбой о конфиденциальной встрече.
Отказаться от подобного предложения не позволили слова последнего о возможности получить ответы на вопросы, что же случилось в Хэллоуин восемьдесят первого, а также гарантии гоблинов, что встреча не будет нести опасности для их важного клиента. Но что ещё важнее — Волан-Де-Морт предлагал обсудить условия, на которых он готов взять на себя обязательства не причинять вреда роду Блэк и Поттер. Возможность защитить Гарри от Темного Лорда Сириус считал достойной платой за необходимость встретиться на территории Гринготса с главным врагом своей юности. Письмо так же было порт-ключом, который должен был перенести Блэка на место встречи, в случае согласия последнего.
До указанного в письме времени оставалось больше получаса, который Бродяга потратил на поиск способных помочь в случае неожиданностей артефактов и написание послания Ремусу с указаниями, что делать в случае его гибели. Передать записку Люпину, в случае самого худшего варианта развития событий, должен был отправившийся вместе с анимагом домовик. Правда, неожиданностей ждать не пришлось. Порт-ключ перенес его на одну из площадок для аппарации Гринготса, где его уже встречали несколько гоблинов.
— Следуйте за мной, Лорд Блэк, — сухо проговорил гоблин, жестом предлагая следовать за ним, два гоблина, прибывшие вместе с ним, выстроились по бокам, то ли в роли охранников, то ли только в роли телохранителей. Идти им пришлось довольно долго, зато Сириус сумел оценить обычно скрытое от всех волшебников убранство самых глубоких помещений банка. — Вас ожидают за этой дверью.
— Здравствуйте, Лорд Блэк. Рад, что Вы всё же откликнулись на мою просьбу, — проговорил, поднимаясь из глубокого кожаного кресла, уже ждавший внутри мужчина средних лет.
— Приветствую, Темный Лорд Волан-Де-Морт, — постарался быть вежливым Блэк, от сегодняшнего разговора могло очень многое зависеть. — Сложно игнорировать послание магов вроде Вас.
— Не стоит сейчас прибегать к столь громким титулам. Можете звать меня просто Том, — наблюдая за реакцией явно сбитого с толку подобным ходом Блэка, ответил Реддл. — Да, я бы хотел, в случае, если мы придем к взаимопониманию, чтобы этот мой секрет Вы надежно сохранили. Итак, думаю, сначала вы бы хотели получить подробный рассказ о событиях, случившихся в Годриковой Впадине в Летнем доме Рода Поттер в ночь на Хэллоуин восемьдесят первого года?
— Мне бы хотелось узнать, что именно случилось с моим названным братом и его семьей в ту ночь, — стараясь сохранить самообладание ответил Бродяга, что к его удивлению неплохо получалось.
— В тот вечер я прибыл в Годрикову Впадину, чтобы обсудить с Лордом Поттером и его супругой крайне важный вопрос. Пророчество, из-за которого я бросил на их поиски много своих подчиненных. Конечно, среди этих недотеп оказалось много идиотов, решивших выслужиться передо мной и в поисках Поттеров прибегавших к не самым удачным вариантам получения информации, — чуть заметно скривился Темный Лорд. — Наконец, в середине октября восемьдесят первого Питер набрался смелости и сообщил мне, что является хранителем Фиделиуса, за которым укрылись Поттеры. Две недели мною были потрачены на сбор и подготовку к встрече. На неё я пошел лишь в сопровождении Питера. Джеймс и Лили обнаружились в гостиной дома, моих умений вполне хватило, чтобы обездвижить и получить возможности мирно с ними побеседовать. Спустя десять минут моих объяснений и совместного просмотра шара с пророчеством Трелони, мы даже пришли с ними к взаимопониманию, и я уже собирался их расколдовать.
— Почему тогда Джеймс и Лили оказались убиты? Я не понимаю?! — воскликнул анимаг.
— Вот тут начинается самое интересное. Я не помню, что было дальше. Следующее мое воспоминание связано с убийством Лили Поттер. Я стою на входе в детскую комнату, передо мной на коленях женщина, слезно умоляющая не убивать сына. Моя рука против моей воли наводит на неё палочку и обрывает её жизнь. Следом я пытаюсь ударить ей же и наследника рода Поттер, осознавая, что это вероятно мой конец, магия мне бы такого не простила. Но что-то пошло не так — Авада не получилась, а моё тело развеялось прахом, чего от обычной Авады и даже родовой защиты ожидать явно не стоит, — проговорил Реддл. — Я готов поклясться магией, что не убивал Джеймса Поттера, а Лили Поттер убил, находясь под принуждением, и передать Вам своё воспоминание о нашей с ними беседе.
— Я ничего не понимаю. Вы пытаетесь убедить меня, что Вас кто-то столь искусно подставил? — негодовал Сириус, понимая, что такое вполне возможно. В то время в стране вообще творилось множество непонятных вещей. — Но сначала клятва, чтобы я мог быть уверен в ваших словах.
— Хорошо. Я Том Марволо Реддл, Лорд Гонт, клянусь магией и кровью, что не убивал Джеймса Карлуса Поттера, да будет магия мне свидетелем, — уверенно проговорил Темный Лорд, которому стоило огромных усилий восстановить воспоминания о той ночи, после чего зажег и погасил огонек на кончике палочки. — Я Том Марволо Реддл, Лорд Гонт, клянусь магией и кровью, что убил Лили Поттер под принуждением магией, да будет магия мне свидетелем.
После подтверждения клятв и просмотра воспоминания о случившейся между Волан-Де-Мортом и Поттерами беседе Сириус просто не знал, что и думать. Очередной тупик в истории войны пятнадцатилетней давности, очередной грандиозный обман. И вновь многое указывало на то, что к случившемуся приложил руку Дамблдор. Но это объясняло его дальнейшие действия в отношении самого Сириуса, Гарри, Ремуса и многих других членов Ордена Феникса, преданных самой идее борьбы с Волан-Де-Мортом и его Пожирателями Смерти, а не директору лично.
— И кто мог приложить к этому руку? — поинтересовался Блэк в надежде получить подтверждения своим мыслям.
— Я теряюсь в догадках. На ум сразу приходит Альбус, но кроме него ещё как минимум пять-семь магов только в самой Англии могли провернуть что-то подобное, у многих из них был зуб или на меня, или на Поттеров, — пожал плечами Том, который над этим так же раздумывал не один день. — Если мне что-то удастся узнать по этому вопросу, я обязательно поделюсь с Вами новостями.
— Над этим нужно подумать. Я хотел бы забрать это воспоминание, — серьезно задумавшись пробормотал Сириус. — Вы что-то ещё писали о том, что желаете кое-что получить от рода Блэк.
— Как пожелаете. Да. Я заинтересован в возвращении под моё крыло вашей кузины, Беллатрикс Блэк, — отозвался Реддл, понимая, что убедить в этом шаге собеседника будет сложнее, чем в ситуации с Поттерами.
— После того, как она предала род Блэк, испортила наши взаимоотношения с Древним и Благородным Родом Лонгботтом, я не могу позволить ей оказаться на свободе и дальше творить свои безумства, — покачал головой Бродяга, у которого получилось достать разрешение на обследование Беллы и, в случае подтверждения её сумасшествия, перевод её в Св. Мунго.
— А вы узнаете причину её сумасшествия? Или что в самом деле произошло в доме четы Лонгботтомов? — уточнил Том, который захватил с собой несколько воспоминаний Барти и Антонина для возможности убедить Сириуса в своих словах.
— То есть у Вас есть что-то, способное убедить меня в невиновности Беллы? — раздраженно фыркнул Блэк, понимая, что сегодня, возможно, раскроется ещё одна тайна той войны.
— Да, в этих флаконах три воспоминания. Одно принадлежит Долохову, в нем есть ответ на причину сумасшествия моей верной соратницы. Во втором — моё собственное, о том, что мне пришлось сделать, чтобы сохранить её разум хотя бы частично. Ну, а в третьем — воспоминание о случившемся в доме Лонгботтомов, — проговорил Том, выставляя на столик, где уже стоял Омут памяти, три флакона воспоминаний. — Надеюсь, у Вас хватит благоразумия после их просмотра не бросаться на меня с палочкой.
Больше часа потребовалось Сириусу на просмотр воспоминаний, принесенных Волан-Де-Мортом. После первого из них Блэк несколько минут сидел с отсутствующим взглядом, пытаясь осознать, что именно сотворили родители Беллы, когда на таких условиях отдали кузину старшему Лестрейнджу. Теперь ему придется приложить немало усилий, чтобы вытащить тех из Азкабана и принести в жертву на родовом алтаре для того, чтобы смыть нанесенный ими позор роду Блэк. Во втором стали понятны причины убийства одного из Блэков Темным Лордом, о котором ранее ему рассказал Снейп. Ну, а третье только утвердило уверенность Сириуса в необходимости принести Лестрейнджей в жертву родовому алтарю и прервать их проклятый род.
— Белле можно вернуть здравый рассудок, если провести определенный ритуал с участием Родольфуса и Рабастана, их вызволение из застенков я возьму на себя, с остальным вы, думаю, и сами справитесь, — проговорил Том, с трудом скрывая удовлетворение от произошедшего разговора, всё сложилось более, чем удачно, Блэк оказался не идиотом с промытыми пропагандой Дамблдора мозгами, не очередной марионеткой, а вполне самостоятельной фигурой.
— Справимся, — уверил его Бродяга, вспоминая, в каких именно книгах описаны соответствующие ритуалы, и не придется ли попросить у матери помощь в их поиске. — Но для чего Вам Белла? Устраивать бедлам вроде того, что был в прошлый раз, вы не собираетесь, и палач вроде Беллы на что-то другое вряд ли сгодится. И какая с этого выгода роду Блэк?
— Я просто обещал Долохову, что вытащу её. Этот русский положил глаз на вашу кузину, а преданных последователей вроде него, знаете ли, стоит поощрять, — усмехнулся Реддл, наблюдая за реакцией Сириуса, всё же тот ещё явно не до конца восстановился, и его эмоции часто отражались на лице. — Ну, а о выгоде мы сейчас будем договариваться.
— Не верю, что дело только в этом, — покачал головой анимаг, понимая, что в действиях собеседника есть ещё какие-то цели.
— Как думаете, как отреагирует общественность на то, что в ДМП заявятся очищенные от метки Белла и Антонин и потребуют полного разбирательства их дел? Ни одного доказательства преступлений Антонина нет, он умеет за собою подчищать, и в Азкабан он угодил только за наличие метки и отсутствие денег, чтобы откупиться. А обвинения против Беллы развалятся после просмотра виденного вами ранее воспоминания. Что будет в этом случае? — хищно оскалился Том.
— В Министерстве полетят головы, Визенгамот попытается скинуть Дамблдора с места Верховного Чародея, начнутся разлады в старых союзах, образуются новые, — представил последствия Сириус.
— На этой волне появление опытного чистокровного мага с чистым послужным списком, множеством благодарностей за службу в правительствах бывших колоний Короны, желающий занять место Министра и навести порядок в стране, будет как нельзя кстати. Ибо он может быть крайне привлекательной фигурой, ввиду возможностей ею легко манипулировать в случае победы на выборах, — обрисовал возможное развитие событий Том.
— Это прикует внимание Дамблдора к Англии, и дает возможность убрать с доски Министерство Магии как политическую силу, — понимающе кивнул Сириус. — Но меня это пока мало волнует. Нам следует обсудить условия нашего сотрудничества.
После этого они до поздней ночи сидели за обсуждением и составлением договора, результатом оба были не сильно довольны, но получить выгоду из него могли обе стороны.
Отступление второе. Немного о домовиках. Разговоры о теории маги и не только. Планах на Рождество.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста, воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс.
Суббота. Одиннадцатое октября тысяча девятьсот девяносто седьмого года.
Гарольд к жизни в Хогвартсе привык быстро, хотя не сразу смог свыкнуться с мыслью, что в отличие от его мира в замке одновременно училась почти тысяча детей. Было необычно и странно видеть, что студенты разных факультетов спокойно общаются друг с другом, а принадлежность к одному из домов для них в большей степени определяет место проживания, а не круг общения и интересов. В этом помогало множество различных клубов по интересам и более разнообразная спортивная и общественная жизнь в школе. Кроме квидичча был школьный футбольный турнир для юношей и волейбольный для девушек, в выходные преподаватель маглловедения устраивала экскурсии в Лондон.
С профессором Аддерли у него сложились доверительные отношения, он явно был обрадован возвращению своего ученика в стены Хогвартса в качестве своего помощника и будущей замены на посту преподавателя артефакторики. Пожилой маг с гордостью представил всем студентам, выбравшим в качестве дополнительной дисциплины артефакторику, своего нового ассистента, ставя того в пример — к чему им стоит стремиться. С МакГонагалл, Спраут и Флитвиком Гарольд так же смог найти общий язык и даже несколько раз в свободное время ассистировал декану Когтеврана. С остальными профессорами он пока мало общался, за исключением, естественно, отца, с которым ему приходилось в будние дни поздними вечерами заниматься изучением различных бумаг касательно дел рода, тренироваться с ним или заниматься патрулированием замка.
С Гермионой пока ему не удавалось познакомиться ближе, ввиду сильной загруженности последней на занятиях с первыми и вторыми курсами, у которых этих самых занятий трансфигурации на неделе было три и два соответственно. Ввиду большой численности учащихся каждый факультет занимался отдельно от остальных, отчего получилось, что девушка пять дней на неделе была занята на работе, а после разбиралась с домашними заданиями до самого ужина, и пересечься у них получалось только в библиотеке после ужина или на ночных патрулированиях замка. Но даже в такие моменты они немного разговаривали друг с другом из-за непривычности к подобным нагрузкам и усталости за день.
У самого Гарольда занятий было несколько меньше, артефакторику изучали только на шестом и седьмом курсах, и студентов тут было всего ничего, двадцать один шестикурсник и двадцать семикурсников, да и пока он проводил занятия вместе с Саймоном. У шестого курса было по одному занятию ежедневно и по два у седьмого. На них приходилось выкладываться по полной, раз за разом устраивая наглядные демонстрации очередного, рассказанного профессором, элемента, или останавливая особо ретивых студентов, решивших поэкспериментировать.
Так что утро первой субботы после полноценной трудовой недели в роли ассистента для молодого человека началось довольно поздно. Поттер отсыпался после вечера, потраченного на разбор бумаг, пришедших из Гринготтса, которые на него повесил отец, проверку эссе шестикурсников, сваленную на него Аддерли, и затянувшейся до поздней ночи проверки расчетов для доработки маховика времени. На столе под чарами консервации был приготовленный Диль завтрак. Вслух поблагодарив домовика, юноша отправился приводить себя в порядок. Едва он собрался приступить к еде, как в дверь настойчиво постучали.
— Входите, — проговорил юноша, предполагая, что это или отец, или Саймон, или кто-то из студентов, желающих получить пояснения к изученному материалу. К Поттеру им было обратиться проще ввиду меньшей разницы в возрасте и более доступных разъяснений сложных моментов, чем мог дать Аддерли, предпочитавший давать их сугубо профессиональными терминами, из-за чего после таких объяснений студенты были вынуждены тратить не один час на расшифровку полученных от профессора пояснений.
— Привет, Гарри, — входя в его апартаменты, проговорила Гермиона, с которой они договорились перейти на ты. — Хорошо, что ты уже встал, и мне не пришлось тебя будить.
— Привет, Гермиона. Присоединишься? — поинтересовался молодой человек, указывая на свободный стул. — И что в столь ранний субботний час привело тебя в мою скромную обитель?
— Спасибо, не откажусь. На завтрак я сегодня не успела, — принимая предложение, ответила девушка, перед которой тут же появилась ещё одна порция. — Ну, Минерва, просила передать, что сегодня после обеда мы с тобой будем помогать мадам Хуч на занятиях полетами у первокурсников.
— Насколько я знаю, этим обычно занимаются Флитвик и Аддерли. С чего вдруг они переложили это на нас? — недоуменно спросил молодой человек, у которого на сегодняшний день были совсем другие планы.
— Ну, мы с тобой самые молодые из преподавательского состава. Наших умений хватит для подстраховки и проверки инвентаря, — начала перечислять девушка, оторвавшись от завтрака. — Плюс сегодня погода не очень, и старые профессора не упустили возможности избавиться от необходимости пару часов торчать на улице. Кстати, откуда у тебя в Хогвартсе кофе? Насколько я знаю, на кухне замка его нет.
— Диль доставляет мне еду из Поттер-Мэнора. Я привык доверять в этом вопросе только ему, пока учился здесь, — объяснил Гарольд, на которого девушка смотрела с некоторым недоумением. — У нас в мэноре своя община домовиков.
— Но личного домовика далеко не каждый семнадцатилетний маг способен нормально обеспечить магией. Всё же вдали от родовых или природных источников они тянут много магической энергии из своих хозяев, — несколько грустно проговорила Гермиона. — Я уже пыталась обзавестись личным домовиком, но продаваемые разными агентствами домовые эльфы не надежны. Кто знает, за что их изгнали прошлые хозяева, а получить домовика от какого-либо рода значит стать должником этого рода.
— Обратиться к хогвартской общине домовиков не пробовала? — осведомился Поттер, зная, что в замке находится самая большая в Англии община домовых эльфов.
— Пробовала. Старейшина нашел для меня домовика, но принесенная им клятва, всего лишь клятва преподавателю, моим личным домовиком не стал, так что по приказу директора может рассказать тому всё обо мне, — скривилась собеседница, которой директор явно был не по душе.
— Такое невозможно в принципе провернуть с эльфами, рожденными в замке или принятыми в общину Хогвартса. Эльф не мог стать твоим личным, только если уже принес кому-то клятву служения и помогает тебе, выполняя приказ хозяина, — покачал головой Гарольд, имевший благодаря стараниям бабушки неплохие познания в данном вопросе. — Позови, если хочешь, этого домовика. Я гляну на него, и может, скажу какому роду или семье он принадлежит.
— И как ты это сделаешь? — недоуменно смотря на парня, с неподдельным интересом спросила Гермиона, которая так же тянулась к новым знаниям, как и его подруга в том мире. — Могу позвать?
— С помощью вот этого, — проговорил молодой человек, глаза которого сейчас светились изнутри. — Магическое зрение, одна из родовых особенностей. Оно является одной из причин моих успехов в обучении и создании артефактов. Зови.
— Расскажешь мне о нем? — попросила МакГонаголл, увидев утвердительный кивок, позвала домовика. — Руфф!
Домовик, появившийся перед девушкой, сразу был опознан как принадлежащий роду Пруэтт, причем он не был изгнан или отпущен на волю. Это было странно, вряд ли старейшина решился бы принять в общину чужого домовика без давления со стороны директора Хогвартса, да ещё и определить его на службу к молодой обретенной волшебнице, по всем правилам введенной в род МакГонагалл. Значит, у рода Пруэтт были виды на девушку, но заявить открыто о них мешала Минерва и её родственники, у которых с Пруэттами были давние счеты, и, скорее всего, другие заинтересованные в ней рода из числа более влиятельных и сильных. Оставлять такого домовика рядом с девушкой было опасно, кто знает, какой приказ ему отдаст директор, если что-то случится и проще будет убить девушку, чем отдать в руки других.
Домовик под его взглядом дернулся, но сбежать не сумел, о чем позаботился Диль, придержавший сородича, и заклинание обездвиживания, брошенное Поттером. Гермиона на всё это смотрела с недоумением, но пока предпочла молча наблюдать за действиями молодого человека, незаметно вытащив свою палочку и готовясь в любой момент ударить по тому. Ударившее вслед за этим заклинание забвения, явно не стандартное, о чем говорил набор движений палочки, заставил домовика выполнить его приказ и исчезнуть из комнаты.
— И что это сейчас было? — серьезно смотря на Гарри, проговорила МакГонаголл.
— Домовик этот опасен для тебя, а то, что он увидел, взглянув на меня, могло создать никому не нужные сейчас проблемы с директором и стоящими за ним Пруэттами. Руфф их домовик, он даже не был изгнан со службы рода, и подчиняется лично директору, — попытался объяснить свои действия Поттер. — Ты, думаю, хорошо знакома с тем, что способен совершить домовик, выполняя приказ хозяина.
— Домовики не могут убить даже по прямому приказу своего хозяина, — не согласилась Гермиона, в своё время серьёзно занимавшаяся изучением народа домовиков, их традиций и возможностей. — Это отражено не в одном десятке книг, некоторые из которых являются родовыми.
— Прямо нет, а вот выполняя безобидное, на первый взгляд, поручение хозяина вполне может, — возразил молодой человек. — Диль, незаметно добавь в чашку Гермионы ещё сливок. Как видишь он легко смог выполнить мою просьбу.
— Но ведь там нет ничего опасного, да и у меня достаточно артефактов способных определить наличие посторонних веществ в том или ином блюде, — непонимающе смотря на парня, проговорила та. — По крайней мере раньше они меня никогда не подводили.
— Как артефактор могу тебе сказать, что любой определитель можно обмануть, иначе не было бы смысла создавать всё новые и новые артефакты данного типа год от года. К тому же у любого артефакта имеется определенная степень погрешности, иначе он бы подавал сигналы при каждом приеме пищи, так как в продуктах, из которых готовится еда, зачастую содержатся одни и те же элементы, но в разных количествах или появляются какие-то другие, но мизерных долях, — начал объяснение Гарольд. — Зная степень погрешности твоих артефактов и частоту ритуалов очищения, опытный зельевар или ядовар способен создать многокомпонентный состав, способный тебе навредить. Пусть для эффекта воздействия зельям разного типа потребовалось бы время, но для неизвестного никому яда может хватить и самых мизерных дозировок, или просто добавления одного недостающего элемента для его завершения. И с помощью домовика провернуть подобное возможно, и уже проворачивалось не один раз.
— Значит, создать абсолютный определитель невозможно? И зачем ты мне об этом рассказал? Сомневаюсь, что ты сделал это по доброте душевной, — пристально смотря на собеседника, поинтересовалась МакГонагалл.
— Не берусь утверждать, что это невозможно, но пока ни одна предпринятая попытка не увенчалась успехом, — ответил молодой человек. — У меня есть для подобного поведения причины, но рассказывать тебе сейчас о них я не буду. Может быть, когда-нибудь позже я и расскажу о них. Хотя уже то, что ты расскажешь об этом разговоре Минерве, одна из причин моих действий.
На этом разговор сошел на «нет», каждый из них был занят размышлениями над произошедшим, и если Гарри в основном пытался понять, какие последствия для директора и их общения будет иметь произошедшее сегодня. То Гермиона старалась понять причины, заставившие парня начать данный разговор и оказать подобную помощь, причем без каких-либо намеков на плату за предоставленную помощь и информацию, что было несколько странно для наследника одного из самых известных родов Британии. Поттер был странным, и сейчас мало походил на выпускника Когтеврана, которого помнила девушка, хотя два с лишним года работы в Отделе Тайн и могли на него повлиять, но чутьё подсказывало ей, что дело тут не только в этом и стоит посоветоваться с матерью.
Хогвартс.
Воскресенье. Шестнадцатое ноября тысяча девятьсот девяносто седьмого года.
С памятного разговора минуло уже больше двух месяцев, за которые Гарольд успел привыкнуть к распорядку в замке и нагрузке, что позволило уделять больше времени его исследованиям. С Гермионой они за это время стали общаться значительно больше, но при этом девушка словно пыталась найти в их беседах какие-то только ей понятные мотивы или зацепки. У разговора были и несколько неприятных последствий для молодого артефактора, в частности с директором он теперь был в крайне натянутых отношениях. Конфликт не переходил в противостояние только по причине того, что поддержку ему оказывали все четыре декана и большинство преподавателей. Сам же Регулус был вынужден отбиваться от насевшего на него Попечительского Совета, до которого дошли сведения о некоторых махинациях директора, и тот не упустил возможности насолить не устраивающему многих главе Хогвартса. Сейчас школу лихорадило от множества проверок разных чиновников из Министерства Магии, и по радостным лицам тех можно было с уверенностью сказать, что проблемы директора только начинались.
Несмотря на выходной день, сегодня Гарри вместе со студентами, изучающими артефакторику, находился в кабинете, где обычно и преподавался предмет. Сегодня тут так же были и пятикурсники, в будущем планировавшие взять данную дисциплину для изучения, а также Гермиона, желавшая поучаствовать в дискуссии по намеченной теме, присутствовал тут и Флитвик, не собиравшийся упустить возможность послушать мнение более молодых коллег по интересному вопросу.
— Добрый день всем собравшимся. Тема нашего сегодняшнего собрания: Магия. Вернее — теории и предположения, выдвигаемые разными группами магов, относительно принципов её работы, — начал выступление Поттер, привлекая внимание собравшихся. — Остановимся мы более подробно на двух. Кто назовёт мне первую?
— Теория о наличии у Магии собственного разума, — подал голос кто-то из студентов, не поднимаясь с места.
— Верно. Её сторонники утверждают, что именно благодаря этому мы и остальные волшебные народы можем творить магию, используя разные подходы или методы. Лично я к этой теории отношусь скептически, а ведь сейчас она практически превратилась в религию для большинства магов мира, — проговорил Гарольд, видя, что многие с определенной долей неодобрения относятся к его словам. — Данная теория не может объяснить множество фактов и факторов, открытых в последние десятилетие, зачастую просто заменяя их догмами, которые нужно принимать на веру.
— И что, например, она не может объяснить? — задал вопрос кто-то из незнакомых юноше пятикурсников с Когтеврана.
— Хорошо. Я приведу вам пример, известный лично мне. Три года назад невыразимцами был обнаружен разрушенный спрятанный в горах мэнор одного из родов, считавшихся вымершим ещё во времена до основания Хогвартса. Потом правда выяснилось, что род совсем не вымер, Министерству пришлось заплатить немалую компенсацию за разрушение наложенных на территорию вокруг него защитных и охранных заклинаний, а также за попытку присвоить себе находившиеся в замке ценности, книги и свитки, хотя это к нашей теме не относится. Так вот — в одном из свитков было обнаружено неизвестное заклинание, группа невыразимцев, проведя расчеты, пришла к выводу, что его легко можно улучшить и упростить, — вспоминая тот случай начал разъяснения Гарри. — Вот только даже с расчетами улучшить его очень долгое время не удавалось, заклинание просто отказывалось работать по расчетам, но его первый вариант исправно получался у всех участвовавших в его улучшении. Затем после того, как к группе был прикомандирован один из магистров боевой магии, в этом деле наметился успех. Магистр смог выполнить заклинание по расчетам коллег. Его первые попытки были далеки от расчетного варианта, но с каждой попыткой приближались к нему, а примерно после тысячной попытки оно стало получаться и у остальных членов группы. Чем данный момент может объяснить названная вами теория?
— Ничем, — подал голос кто-то из семикурсников, возражать ему никто не стал, так как дело обстояло именно так.
— Но ведь это вряд ли сможет объяснить хотя бы одна из ныне существующих теорий, по крайней мере, те из них, которые известны широкой публике, — высказала своё мнение Гермиона. — Даже приведенный пример известен крайне ограниченному кругу лиц.
— Да, согласен, пример не самый удачный, но именно сейчас, думаю, можно рассказать о теории, в которой есть объяснение данному явлению. Данная теория появилась ещё в тысяча восемьсот двенадцатом году, она была предложена одним французским магом-теоретиком. На проведенном в том году съезде международной конференции магов теорию не признали, и последние сто семьдесят лет о ней никто не вспоминал ввиду гибели её создателя на следующий год. Недавно к её активному изучению и обоснованию вернулась интернациональная группа невыразимцев под руководством немецких специалистов. Сейчас данная теория определенным кругом магов признана наиболее правильной и научной, хотя к магии вообще этот термин слабо применим, и в ближайшие годы она будет представлена широкой общественности, — начал объяснение издалека молодой человек. — Теперь перейдем непосредственно к теории, о которой я говорил. Эта теория предполагает, что вокруг планеты существует инфосфера, чем можно объяснить причину работы даже давно не используемых заклинаний, чар, зелий, ритуалов и тому подобного. В данной теории предполагается, что для создания нового заклинания нужно прилагать большое количество магической силы, чтобы заставить эту самую инфосферу отреагировать на воздействие со стороны мага. Этим можно объяснить причину того, почему в приведенном мною примере переработанное заклинание стало работать далеко не сразу даже у сильного мага, а после стало получаться и у более слабых магов.
— Но ведь мы же сами создавали новые заклинания! — возмутился кто-то из собравшихся.
— Новые заклинания или варианты уже имеющихся и часто используемых? — чуть заметно улыбнувшись осведомился Поттер.
— Второе, — уверенно ответил за студентов Филиус, который и занимался по выходным ведением данного клуба.
— Спасибо, профессор Флитвик. Знаете, почему даже не обладая пока большой магической силой, вы можете создавать и легко получить вариации различных заклинаний? — задал очередной вопрос Гарольд. — Да потому, что эти вариации уже давно созданы до вас, ибо этим занималось уже множество поколений магов до этого. Нет, конечно, кто-то бывает, создает что-то своё, но для этого ему приходится прилагать значительно больше усилий и результат всегда выходит менее удачным, чем у товарищей. Но даже в этом случае в вариации заклинания используются давно имеющиеся в учебниках варианты движения палочки, словосочетаний, и вы просто выбираете новую их вариацию. Заставить запомнить инфосферу вариант заклинания всегда проще, чем создать своё собственное с нуля.
— Возможно, вы правы, мистер Поттер. Теория, о которой вы говорите, очень интересна, могу я и мои студенты ознакомиться со всеми её теоретическими выкладками? — спросил заинтересованный беседой Флитвик.
— Конечно, я попрошу бывших коллег прислать экземпляр книги, посвященной этой теории. Думаю, они будут не против, чтобы молодое поколение ознакомилось с их трудами под вашим руководством, — кивнул Гарри, в уме прикидывая, сколько придется приложить усилий, чтобы получить экземпляр так, чтобы об этом не узнал глава английского Отдела Тайн, и по всему выходило, что проще вообще обратиться к коллегам из-за Канала.
После этого в обсуждение второй теории включилось большинство собравшихся студентов, задавая Флитвику и Поттеру множество вопросов, стараясь получить как можно более полную картину, ведь собравшиеся были в основном выходцами орлиного факультета. Гермиона также принимала активное участие во всем этом, задавая зачастую самые сложные из возможных вопросов, на которые даже Гарри не сразу удавалось найти ответ.
— Почему вы уверены, что дела с магией других народов обстоят точно так же? — поинтересовался кто-то из пятикурсников.
— Тут всё довольно просто. Возьмем самый доступный и простой пример. Магия народа гоблинов, а в частности зачарованные ими монеты. Кто знает, почему за последние тридцать лет курс обмена фунта на галлеон ни разу не менялся?— спросил Поттер, видя как несколько ребят из простого мира, старательно прячут улыбки, видимо они уже успели похимичить над галлеонами.
— Потому, что в них золота ровно столько, сколько его можно купить на пять фунтов, — первым ответил один из таких студентов, решив не мучить остальных. — Вот только извлечь это золото из галлеона проблематично.
— Совершенно верно, мистер Холл. В современных галлеонах золота едва ли пять процентов наберется от общего веса, — согласно покивал на его слова Флитвик. — И не стоит столь подозрительно смотреть на мистера Холла, попытки разбогатеть, снимая чары Гринготтса с галлеонов, волшебники предпринимают последние лет сто. Правда гоблинам хватило одного раза, чтобы обжечься на подобном и найти выход из ситуации. Вместо постоянного усложнения и увеличения способов защиты на монетах, как это делают обычные люди, был предложен выход с уменьшением процента драгоценных металлов в самих монетах и усложнением отделения их от остального сплава монеты. После чего курс обмена денег магической Англии на деньги из мира обычных людей перестал меняться.
— Благодаря этому шагу также сохраняется стабильность экономики магической части нашей страны, — заметила Гермиона. — И цены за последние тридцать лет практически не изменились.
— Но ведь тогда волшебники из обычного мира могли бы получить огромные состояния в галлеонах. Ведь у некоторых из них родители очень состоятельные люди, — заметил кто-то из студентов.
— В год такой волшебник может обменять не более пяти тысяч фунтов. Все операции выше этой суммы банк проводить отказывается, есть вариант договориться об обмене с каким-либо родом, но даже в таком случае вряд ли получится обменять больше двадцати тысяч галлеонов, — ответил Гарольд, поднимаясь со своего места. — Редко кто из волшебников готов обменять сумму крупнее, чем пять тысяч галлеонов. На сегодня, думаю, нам стоит закончить, уже совсем скоро обед.
Студенты согласно покивали на его слова, так как время действительно приближалось к обеду, а многим ещё предстояло заняться подготовкой к занятиям в понедельник. Флитвик покинул аудиторию одним из первых в компании нескольких старшекурсников со своего факультета, попутно что-то объясняя тем о работе различных высших чар, изучением которых им только предстояло заняться.
— Знаешь, Гарри, это было познавательно. Надо будет почаще бывать на ваших собраниях, — усаживаясь на краешек стола проговорила МакГонагалл, внимательно смотря на устроившегося на стуле парня. — Какие планы на остаток сегодняшнего дня?
— После обеда хочу свалить в Лондон, в кино сходить. Мама писала, что вышло несколько интересных фильмов, вот я и думаю — сходить посмотреть, отвлечься от Хогвартса, — прикрыв глаза, ответил молодой человек. — Приглашаю тебя составить мне компанию.
— Это что-то вроде приглашения на свидание? — усмехнулась Гермиона, за два месяца успев немного изучить своего собеседника в попытках понять его странное доверительное отношение к ней.
— Да, будем считать, что это оно. И каков твой ответ? — с чуть заметной улыбкой на лице, поинтересовался Поттер.
— Знаешь, Гарри, романтик из тебя никакой, — покачала головой МакГонагалл, решив, что сейчас есть шанс попытаться узнать немного больше. — Но я согласна, правда, с одним условием.
— Если оно не несет вред моему роду, мне или кому-то из моих близких, то я согласен попытаться его выполнить, — пожав плечами, ответил Гарольд, в уме прикинув возможные варианты условий с учетом выставленных требований.
— Хорошо, тогда объясни мне твоё странное ко мне отношение? Откуда столько доверия к практически незнакомому человеку? С чего это вдруг наследник одного из Древних и Благородных Родов помогает кому-то постороннему, не пытаясь извлечь из этого выгоды? Особенно учитывая твои успехи и известность. Это выше моего понимания, — пристально смотря на устало выдохнувшего парня, поинтересовалась девушка.
— То есть пытаться убедить тебя, что ты мне понравилась, бесполезно? — как-то обреченно спросил Поттер, для которого такое развитие разговора было неожиданным, но причин отказываться от его продолжения у парня не было.
— Даже если и так, то это не объясняет причину твоего доверия и заботы обо мне, взять хотя бы историю с Руффом или с Бруксом, с которым ты побеседовал, после чего он быстро от меня отстал. Думал, я об этом не знаю? — продолжая сверлить собеседника взглядом, спросила МакГонагалл.
— Хорошо. Я могу тебе рассказать о причинах подобного отношения к тебе, но ты дашь мне непреложный обет. Да, и предупреждаю сразу — мой рассказ тебе может показаться бредом, но его могут подтвердить мои воспоминания и мадам Помфри, — хмурясь, проговорил Гарольд, раздумывая над тем, с чего начать рассказ. — Начну, пожалуй, с нашего с тобой знакомства.
Рассказ вышел долгим, чем больше Гарри рассказывал, тем больше разных уточняющих вопросов задавала девушка, явно пытаясь найти объяснение тем странным событиям, о которых рассказывал артефактор. Причем по мере задаваемых ею вопросов рассказчик и сам стал задаваться вопросом: почему сразу после его поступления в Хогвартс в замке начало твориться черт знает что? Тролль, цербер, смерти единорогов, философский камень, одержимый профессор, опаснейший артефакт зеркало «Еиналеж» и детская полоса препятствий на пути к нему — на первом курсе. Оцепеневшие ученики, василиск, одержимая ученица, Тайная Комната, вновь бездействующие профессора и директор, снова спасающие школу дети. А следующий год отметился проникновением в Хогвартс беглого преступника, считавшегося крайне опасным, несколькими нападениями на него дементорами, и как итог — столкновение с оборотнем и спасение крестного от толпы стражей Азкабана.
— Знаешь, рассказ и вправду похож на бред, — задумчиво проговорила Гермиона, в голове которой сейчас был целый ураган различных мыслей. — Хотя знание змеиного языка, взаимный Долг Жизни, возникший между нами просто из ниоткуда, его подтверждают. Никогда бы не подумала, что мне доведется быть другом национального героя.
— И не говори, вот только национальный герой какой-то тебе проблемный достался, — невесело усмехнулся молодой человек. — Может, всё же прогуляемся в Лондон, до ужина ещё четыре часа, можем вполне успеть на дневной сеанс и заскочить в какое-нибудь кафе?
— Да, нам сейчас не помешает немного проветриться, — согласилась МакГонаголл, видя состояние парня, и сама желая выиграть немного времени для размышлений и отвлечься от мыслей касательно услышанного недавно рассказа. — Только, чур, кафе я выбираю.
— Хорошо, — без споров согласился молодой человек, желая быстрее оказаться подальше от Хогвартса.
С помощью Диля, предупредив отца и Минерву, дуэт отправился в Лондон. Город встретил их холодным ветром и мелким дождем. Уже через несколько минут они обедали в теплом кафе, Гарри лишь поблагодарил отца за предусмотрительность и переданные через домовика фунты. Спустя сорок минут они аппарировали в переулок недалеко от одного из кинотеатров, здесь они какое-то время потратили на выбор фильма. В итоге Поттер уступил девушке, и они пошли на вышедший десять дней назад в прокат «Титаник».
Хогвартс. Кабинет трансфигурация для младших курсов.
Вторник. Двадцать третье декабря тысяча девятьсот девяносто седьмого года.
Гарольд, устроившись за одной из пустующих в аудитории парт, внимательно смотрел за Гермионой, полностью ушедшей в процесс вбивания в головы первокурсников важных основ трансфигурации. В начале занятия дети иногда бросали на него заинтересованные взгляды, но снятые баллы и дополнительные задания на каникулы быстро заставили их сосредоточиться на предмете. Поттер же пытался заняться расчетами очередного этапа усовершенствования маховика времени, созданного его предшественником, но мысли всё больше уходили к теме их с МакГонагалл отношений. Парой они стали всего пару недель назад, хотя, как знал от Диля молодой человек, к этому приложили немало усилий Минерва, Помфри и его собственная мать. Хотя его сейчас это мало волновало, равно как и слухи, гулявшие по школе, а к повышенному вниманию он успел привыкнуть.
— Желаю всем приятных рождественских каникул, но прошу не забывать о выданных вам теоретических и практических заданиях, — за несколько секунд до звонка проговорила будущий профессор. — Все свободны.
— Знаешь, у тебя хорошо получается держать внимание детей, — подходя к учительскому столу, проговорил Гарольд.
— Ты тоже неплохо справляешься с преподаванием. Профессор Аддерли тебя очень хвалит, он даже надеется, что уже этой весной сможет отправиться на заслуженную пенсию, — сказала та, поднимаясь со своего места и обнимая своего парня. — Какие у нас на завтра планы?
— Есть предложение отпраздновать Рождество где-нибудь в городе. Как ты на это смотришь? — поинтересовался Поттер, у которого не было желания и особых причин проводить вечер в Поттер-Мэноре где обычно в этот праздник собиралось большинство родственников и множество приглашенных гостей.
— Я не против, но нам бы не помешало снять где-нибудь в городе квартиру, чтобы не пришлось аппарировать в нетрезвом состоянии. А что на это скажут твои родители? — осведомилась Гермиона, уже успевшая предупредить мать о том, что Рождество проведет вместе со своим молодым человеком.
— Квартира не проблема, у меня есть своя, недалеко от Министерства Магии, нужно только заглянуть туда, навести порядок, — целуя девушку, ответил артефактор. — Вряд ли они будут против, зная, что я буду проводить его с тобой.
— В таком случае нам сегодня стоит, наверное, привести в порядок твою квартиру, и навестить твоих родителей, а на следующий день после Рождества можем отправиться в гости ко мне домой, — предложила план на ближайшие дни МакГонагалл. В её жизни в ближайшее время многое должно было измениться, пока понять какими именно будут эти изменения, она не могла, но успев за последний месяц более близко изучить своего молодого человека, была склонна считать, что перемены вряд ли будут к худшему.
Глава двадцать пятая. На новом месте. Блэки. Новости для Тома.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста, воспользуйтесь Публичной Бетой.
Где-то на территории Великобритании.
Воскресенье. Пятнадцатое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Хогвартс-экспресс, мерно стуча колесами, вез в Хогвартс студентов, отдохнувших на рождественских каникулах. Гарольд, устроившись за столом, пытался научить Невилла играть в обычные карточные игры. Получалось не очень, но определенные успехи были. Девушки, коих в купе было четверо, обсуждали недавнюю помолвку, делясь друг с другом мыслями и ощущениями. Основное внимание было естественно сосредоточено на невестах, подробно допрашиваемых Трейси, помолвка с Лонгботтомом была назначена на пасхальные каникулы. Четвертой девушкой в их компании стала Полумна Лавгуд, в купе которой устроились ребята, по настоянию Поттера, увидевшего девушку и вспомнившего рассказы отца о довольно необычных способностях блондинки.
Луна оказалась приятным собеседником, умело стебущимся над окружающими, постоянно вставляя фразы о различных никому неведомых магических зверях или рассказывая о том, что некоторые маги имеют в предках довольно экзотических существ. Гарольд, знавший о магических дарах этого рода, предпочитал молчать, давая друзьям и невестам возможность самостоятельно понять, что именно имела в виду собеседница, выдавая свою очередную замысловатую фразу, ведь подобные умения могут пригодиться им в будущем.
— Гарри, а откуда ты меня знаешь? — поинтересовалась Луна, когда он отложил в сторону карты и предложил всем перекусить, благо стараниями Добби еды точно хватало всем.
— Сириус и остальные очень настояли на ознакомлении со всеми известными семьями Англии, а не узнать дочь владельца «Придиры» после этого — задача из разряда невыполнимых, — почти не соврал юноша, которому на каникулах пришлось заняться этим делом серьезным образом, так как в этом плане миры имели некоторые отличия.
— Ясно, — явно не поверив словам парня, отозвалась Полумна, угощаясь очередным сладким пирожным. — Кстати, вокруг тебя вьется много мозгошмыгов, но они боятся проникать к тебе в голову.
— Естественно боятся, в его голове обитают такие тараканы, что они съедят любого постороннего, — проговорила Дафна, пряча улыбку за кружкой с чаем. — Знала бы ты, что они выкинули пару дней назад.
Гарольд обреченно возвел глаза, проклиная себя за то, что устроил в поместье Гринграссов. Нет, конечно, ничего страшного не случилось, но разбитый сервиз и схлопотавшая парализующее заклинание Астория ещё не один раз аукнутся молодому человеку, который успел неплохо изучить характер и привычки своей слизеринки, к которой в этом начинании присоединилась и грифиндорка. Заинтересованная Луна тут же переключила своё внимание на Дафну, предпринимая попытки узнать подробности. Уже через несколько минут девушки хихикали над ним, даже Невилл к ним присоединился, хотя и прилагал немалые усилия, чтобы этого не случилось.
Поттер, притворившись смертельно обиженным, погрузился в чтение очередного отчета от Люка, который в последнее время был занят попытками заставить Министерство Магии признать юношу совершеннолетним, а заодно на официальном уровне признать его заслуги в уничтожении Темного Лорда. По Министерству уже давно гуляли слухи о желании Фаджа наградить юношу и его родителей за это, но пока дело не продвинулось дальше слухов. Благодаря стараниям адвоката этот слух вновь оказался в центре кулуарных обсуждений в министерстве, что увеличивало шансы его попадания к кому-нибудь из журналистов «Еженедельного Пророка». Если это случится, Корнелиус сможет ускорить данный процесс, а все противники останутся с носом, главное было заставить министра выдать правильную награду. Орден Мерлина Первой степени — это существенный бонус для любого мага.
— Кстати, вы слышали, что из Азкабана за этот год сбежали восемь магов, приговоренных к разным срокам заключения? — поинтересовался Лонгботтом, извлекая из сумки номер Пророка, который только завтра должен был выйти в печать. На первой странице была размещена статья с результатами проверки, устроенной Грюмом в главной магической тюрьме страны. — Главный аврор знатный разнос устроил всему начальству тюрьмы. Теперь в Азкабан нельзя попасть даже на свидание с заключенными, сидящими по самым безобидным статьям из имеющихся в нашем законодательстве.
— Антонин Долохов, братья Лестрейндж, и пятеро магов, посаженных за кражи в магловском мире, — забрав газету у юноши, проговорила Грейнджер, погрузившись в чтение. — Но самое странное, что семеро из них мертвы! За Долоховым же сейчас будет охотиться весь аврорат.
— Похоже, кто-то из охранников, таким образом, решил поправить своё благосостояние, — задумчиво проговорила Дафна. — Но в эту картину не вписывается смерть Лестрейнджей! С них-то без посещения Гринготсса ничего не возьмешь, а коротышки этих двоих точно не выпустили бы из своих подземелий.
— Ну, гоблины вполне могли их уработать там у себя, — пожала плечами Трэйси. — Сама знаешь, эти двое успели в своё время перейти дорогу гоблинам, убив парочку их собратьев.
— Это были не гоблины. Мне лунипухи так говорят, ещё они говорят, что их забрал кто-то темный, — выводя в воздухе своей палочкой замысловатые узоры, проговорила студентка Когтеврана.
Гарри после этих слов сложил в голове определенную картину из известных ему фактов, но мало связанных между собой. Переговоры Сириуса с кем-то очень важным и готовым помочь Блэкам, успех в переводе Беллы в Св. Мунго и быстрая экспертиза, подтвердившая её невменяемость, с возможностью перевести женщину под наблюдение родственников с обязательным посещением их одним из специалистов больницы каждую неделю и возможностью для аврората в любой момент проверить, находится ли заключенная по указанному адресу. Затем странный ритуал, проведенный на родовом алтаре Блэков с участием всех ныне живых членов этого рода, о котором ему рассказал Добби. Сам узнавший о нём от Кричера, с радостью поделившегося с товарищем новостью о возрождении традиций вверенного ему дома. Что за ритуал провели на Гриммо во время их отсутствия Гарольд не знал, а гадать без дополнительной информации было бессмысленно. Ровно до момента получения новостей из газеты Невилла, и теперь он в уме прикидывал, как скоро им ждать новых сенсаций, от которых страна и все политические силы внутри неё придут в движение, от которого у нынешних политических лидеров будет уйма проблем.
Поттер прекрасно понимал, что кто-то, имеющий немалое влияние, вступил в игру, решив подгадить и Министерству, и Директору. И молодой человек был склонен считать, что этот шаг был сделан Темным Лордом. На свободе оказались двое его наиболее боеспособных последователей, а двое других, крайне проблематичных подчиненных, отправились на корм алтарю Блэков. Пока удар лишь обозначен, но сомневаться не приходилось. И в ближайшее время начнется длинная цепочка повторных судебных процессов над Пожирателями Смерти, эта же новость объясняла практически бегство Малфоев из страны. Это гарантированно прикует внимание всех к подобному происшествию, заодно позволит Волан-Де-Морту почистить свои ряды от самых проблемных из носящих его метку. И раз тот решил идти подобным путем, то можно ожидать, что противостояние будет в большей мере политическим, нежели силовым. Хотя это не отменяет вероятных смертей личностей, самых неудобных для всех сторон, коей является и он сам, так что следовало быть настороже.
Всю дорогу до замка ребята обсуждали газету и то, откуда она оказалась у Лонгботтома, который на этот вопрос категорически отказался отвечать, сославшись на запрет от Августы. Хотя ответ был очевиден для любого, кто следил за рынком акций магических предприятий. Всё же пакет в десять процентов принадлежал предкам Невилла уже больше полувека, и они вполне могли получать газеты до выхода их в печать, если желали. Сам бы Гарри об этом тоже не узнал, если бы не подсуетившийся Люк, предложивший и ему приобрести часть акций всех печатных изданий, работающих на территории страны.
Хогвартс встретил их снегопадом и сильным морозом, по меркам Шотландии, отчего студенты очень быстро расселись по каретам, решив отложить обсуждение новостей и прошедших каникул до возвращения в стены замка. Хотя ребята с курсов постарше и не испытывали особого дискомфорта, уже изучив согревающие чары. Оставшиеся в замке на все каникулы студенты с радостью встречали вернувшихся товарищей, собравшись в Большом зале на ужин. За столом преподавателей шел активный спор, который одна часть преподавателей успешно игнорировала, вторая с немалым азартом в нем участвовала, студентам его услышать мешал выставленный Флитвиком барьер. Так же внимание студентов привлекала никому не знакомая девушка, ожидающая рядом с преподавательским столом начала ужина и смотревшая куда-то мимо глазеющих на неё ребят.
— Добрый вечер. Рад, что вы хорошо отдохнули на прошедших каникулах, — взял слово Дамблдор, привлекая внимание студентов едва ощутимым выбросом собственной магической энергии. — Перед тем, как начнется ужин, я бы хотел сделать несколько объявлений. Во-первых, в связи с некоторыми происшествиями по настоянию министра магии, глав ДМП и Аврората, было принято решение до конца этого года отменить посещение студентами Хогсмида. Во-вторых, с февраля месяца в Хогвартсе будет открыто несколько клубов по интересам для всех студентов, в частности появится клуб зельеварения, трансфигурации, бытовых чар и ЗОТИ. Более подробно о клубах будет объяснено в объявлениях, которые повесят завтра старосты в гостиных каждого факультета. Студенты так же смогут создавать свои клубы, но только после выполнения ряда условий. В-третьих, позвольте вам представить нашу новую студентку четвертого курса, Александру Дягтеренко. Шляпа распределила её на факультет профессора Спраут, надеюсь, студенты данного факультета помогут девушке устроиться на новом месте и окажут всяческую поддержку.
Студенты старших курсов без особого энтузиазма восприняли новость об отмене посещений Хогсмида, новость о клубах восприняли с одинаковым интересом все собравшиеся в зале. Новая же студентка привлекла внимание многих парней постарше своей внешностью, а остальных необычной фамилией и отстраненным состоянием. Пуффендуйцы добродушно встретили новую студентку, но видя её состояние, не пытались навязывать той свою компанию, хотя и совсем без внимания девушку не оставляли.
Александра же на всё происходящее реагировала заторможенно по множеству причин, начиная от нескольких бессонных ночей перед отправкой в Хогвартс до происшествия в кабинете директора. Когда шляпа с легкостью обошла все барьеры, созданные девушкой на собственном сознании, и определила её на Пуффендуй, что шло в разрез с изначальными планами, в которых аналитики почему-то не учли возможность данного артефакта или были не в курсе всех его возможностей, агенту Инквизиции стало не по себе. Ведь шляпа могла всё о ней рассказать директору, и тогда её могли бы по-тихому прибить.
Идеальным факультетом для её работы был Когтевран, где было много индивидуалистов, и соседи уважали право на личное пространство и старались не сильно лезть в душу к товарищам. Барсучий же факультет славился сплоченностью и хорошо налаженной взаимовыручкой между студентами, так что возможности остаться в стороне и не налаживать товарищеские отношения с сокурсниками не будет, это привлечет к ней ненужное внимание.
Но в этом был и положительный эффект — через новых знакомых можно было собрать больше информации перед попытками наладить диалог с Поттером. Даже одного взгляда на стол Гриффиндора было достаточно, чтобы понять, что юноша более чем популярен в школе, причем как у женской части — всё же внешность у парня была привлекательной, так и среди мужской части студентов, на своем факультете точно. От разглядывания молодого человека Дягтеренко оторвал голос соседки.
— Александра, ты бы покушала, а то скоро домовики уберут еду со столов, — в ней девушка опознала племянницу главы ДМП Англии, Сьюзен Боунс.
— Спасибо, — чуть улыбнувшись, едва слышно ответила агент Инквизиции, старательно отыгрывая образ не до конца оправившейся от гибели родителей дочери. — А кто этот черноволосый парень с Гриффиндора, вокруг которого столько народу?
— У, подруга, вынуждена тебя расстроить, если ты решила попытать счастье и закадрить этого парня. Во-первых, это наш национальный герой, более известный, как Мальчик-Который-Выжил, или Гарольд Поттер. Во-вторых, тут желающих заполучить его и без тебя половина Хогвартса. Ну и, в-третьих, у него уже есть две невесты, с которыми я бы не советовала ссориться. Кто знает, что за заклинания эти две любительницы печатного слова могли откопать в библиотеке Хогвартса и её Запретной секции, — предупредила новенькую пуффендуйка, понимая реальную опасность Грейнджер и Гринграсс, которые и по отдельности-то могут оказаться не по зубам многим их сокурсникам, а уж вдвоем и подавно.
— Нет, я ничего подобного и не собиралась делать. Просто это странно, что к нему постоянно подходят ребята с разных курсов и отдают, насколько я понимаю, свитки с магическими контрактами, — развеяла сомнения собеседницы Александра, помня собранную по парню информацию и собираясь лишь войти в круг его ближайших друзей. — Для меня это крайне необычно и странно, у нас в школе ничего подобного я не видела.
— Ну, это же Гарри Поттер. У него вообще ничего обычно не делается, — вступила в разговор Ханна, сидевшая напротив. — Взять хотя бы его невест. Гриффиндорка и слизеринка, маглорожденная и чистокровная. Знала бы ты, как на подобное кривятся разные старперы в Визенгамоте и Министерстве Магии. И главное — сделать ничего не могут, Поттер их просто игнорирует. Чистокровные пишут ему письма с предложениями отменить помолвку с Грейнджер и взять ещё одну чистокровную невесту, сторонники Директора наоборот — требуют отказаться от Гринграсс и взять в жены ещё одну маглорожденную или полукровку из числа преданных Дамблдору. Успеха, правда, никто не добился. А уж слухи о том, что он собирается позволить Гермионе заседать в Визенгамоте от имени рода Поттер, вообще у них как кость в горле.
— Похоже, мистер Поттер крайне неоднозначная личность. И всё-таки — что за контракты ему передали старшекурсники? — осведомилась Александра, наблюдая за быстрыми переглядываниями старост с деканом их факультета и её одобрительный кивок тем.
— Ну, он сделал многим ребятам с разных факультетов предложение оплатить их учебу за границей в высших учебных заведениях в обмен на контракт служения роду Поттер в течение двадцати пяти лет, — ответила староста Пуффендуя, доставая из сумки свиток контракта. — И я одна из тех, кто его принял. Всё же получить высшее магическое образование в Европе — это выгодно, и легко позволит занять хорошее место в министерстве или устроиться на другую хорошо оплачиваемую работу.
— Спасибо за разъяснения, — поблагодарила девушку Дягтеренко, у неё только что появилась первая новость, о которой следует сообщить ордену. — И куда ты собралась поступать, если не секрет?
— В Сербскую высшую школу магического изобразительного искусства, — с гордостью в голосе ответила староста. — Хочу научиться рисовать живые портреты. Сейчас у нас в стране таких специалистов почти не осталось.
— Но ведь учиться там очень дорого, насколько я помню, за каждый год обучения придется выложить пять тысяч галлеонов, а учеба длится четыре года, — искренне удивилась Александра, всё же сумма в двадцать тысяч — это почти семь лет работы в министерстве на должности зама главы департамента в английском Министерстве Магии. — Откуда у него такие деньжищи? Ведь к нему только на моих глазах подошли со свитками не меньше шестерых старшекурсников?
— Среди чистокровных семей ходят упорные слухи, что он получил наследство от рода одного из основателей Хогвартса. Так что с деньгами у него проблем быть не должно, — поделился с окружающими один из семикурсников Слизерина, устроившийся за их столом в компании своей невесты.
После этого разговор полностью сосредоточился на этой теме, студенты тут же стали строить всё более и более фантастические варианты, что именно за наследство досталось Поттеру. Причем большинство сходилось к мнению, что он наследник Слизерина, и только чудом смог отмазаться от раскрытия этого факта во время своего обучения на втором курсе и всей этой истории с Тайной Комнатой. Александра же вновь погрузилась в раздумья, пытаясь понять, как получилось, что столько ценной информации прошло мимо аналитиков ордена? И что ей делать дальше в столь непростых условиях? Стоит ли ждать помощи от ордена в случае возникновения проблем? И не убьют ли её раньше, чем она успеет доложить об уже полученных сведениях главе ордена? Пусть пока никаких враждебных действий никто в отношении неё не предпринимает, но рассказы товарищей по факультету о творящихся в последнее время в замке делах настораживают.
Лондон. Гриммо двенадцать.
Воскресенье. Пятнадцатое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Сириус, сидя в кабинете главы рода, изучал очередную порцию отчетов поверенного рода касательно прошедшего года. Хотя мысли мага сейчас были далеки от лежащих перед ним бумаг. Анимаг серьезно задумался над проведенным несколькими днями ранее ритуалом, принесшим поразительный результат. Его сумасшедшая, как был уверен больше десяти лет Блэк, сестра после него стала на удивление вменяемой, даже не пыталась хвататься за палочку и проклясть его. Что ещё страннее — она адекватно восприняла появление в доме оборотня в качестве охранника и советника главы рода. Ну, и вишенкой на торте к случившемуся — была её встреча с Андромедой, которая явно была не готова к тому, что старшая сестра бросится к ней на шею, разревется как белуга, попутно пытаясь перед ней за что-то извиниться. Даже встреча с Нарциссой была менее эмоциональной. И это ставило мужчину в тупик, оставалось только жалеть, что Ремус сейчас в Св. Мунго рядом с палатой своей жены, у которой возникли какие-то сложности с плодом, и не может помочь ему понять причину столь странного поведения Беллатрикс.
— Сириус, я не помешаю? — задала вопрос вошедшая в кабинет Белла, весь вид которой говорил о том, что поговорить она пришла явно о чем-то серьезном.
— Нет, проходи, садись, — откладывая в сторону документы, согласно кивнул мужчина. — С чем ты ко мне пожаловала?
— Я хотела узнать, кто тебе рассказал о случившемся со мной? Ни за что не поверю, что ты до этого додумался самостоятельно, — усаживаясь на свободное кресло напротив главы рода, проговорила женщина.
— Не сам, но пока у меня нет ни одной причины посвящать тебя в тайну личности человека, просветившего меня по этому вопросу, — проговорил анимаг, пристально смотря в глаза сестре. — Хотя я могу и передумать, если ты расскажешь мне, за что ты извинялась перед Андромедой, и где вы с ней пропадали весь вчерашний день?
— Зачем тебе это знать? — нахмурилась ведьма, не зная, как отреагирует глава рода на совершенный ею поступок.
— Я несу за тебя ответственность перед законом, — сурово проговорил Бродяга, чуть отпуская свою изменившуюся после Азкабана магию, ставшую более холодной и колючей. — Мне пришлось скормить личному помощнику Грюма, прибывшему для проверки дома ли ты, басню, что ты сейчас в ритуальном зале дома проходишь ритуал очищения, и для убедительности моих слов передать ему кошелек с тысячей галлеонов. Так что я хочу знать правду, так как ты пока лишь создаешь проблемы для рода, и на алтаре после ритуала клялась, что исправишь это.
— Мы с Андромедой и отсутствовали из-за этого. Проводили ритуал очищения над ней и прощения надо мной, — тихо ответила Белла, ожидая, вероятно, очень бурной реакции брата, который на её памяти всегда был крайне эмоциональным в таких ситуациях.
— И что ты натворила, что понадобились такие ритуалы? Только не говори мне, что ты прокляла собственную единокровную сестру, — тяжело вздохнул Сириус, у которого в голове, наконец, сложилась картина причин возвращения разума, словно и не было в её прошлом служения Волан-Де-Морту и его бредовым идеям. — Ты мне всегда казалась разумной, пусть и со своими тараканами в голове. Но это? И что же тебя сподвигло на подобный шаг?
— Позавидовала рождению Нимфадоры, и со злости наложила на сестру проклятие бесплодия, — устремляя взгляд куда-то в пустоту, проговорила Беллатрикс. — Несколько раз я потом пыталась его снять, но ничего не получалось, магия нашего рода отказывалась мне помогать. А к магии мужа я доступа не имела, моих же сил для такого ритуала было недостаточно.
— Не знаю, как только Андромеда тебя за это не удушила, — откинувшись в кресло, проговорил Сириус, прикидывая, стоит ли рассказывать Белле о её положении или подождать после подобных потрясений.
— Ты получил ответ на свой вопрос, могу я услышать, кто тебе дал подсказку? — быстро взяв себя в руки после нелегкого разговора, спросила вновь вернувшаяся в род Блэк женщина.
— Том Реддл, более известный, как Темный Лорд или Волан-Де-Морт, — пребывая в задумчивости, проговорил Бродяга, ведь ещё стоит рассказать собеседнице об условиях её освобождения.
— Значит, Лорд жив и ты встречался с ним и о чем-то договорился? — едва сумев скрыть шок от подобного известия, поинтересовалась ведьма. — С тобой явно что-то случилось или над тобой тоже провели какой-то ритуал?
— Десять лет Азкабана со мной случились, — огрызнулся Сириус, которому эта тема была совсем не по душе. — Причин встретиться с ним у меня было достаточно, и мы оба остались довольны результатом этой самой встречи.
— И что же он тебе пообещал, что ты так спокойно об этом говоришь? — задала вопрос женщина.
— Не вредить Блэкам и семье моего крестника, ну и заодно избавить меня от головной боли в твоем лице, — закрыв глаза сказал Сириус, зная что уж в кабинете мэнора-то Беллатрикс ему точно не сможет навредить.
— И каким же образом он тебя от меня избавит? — оживленно спросила она с плохо скрываемой надежной в голосе, всё же она была сильно влюблена в Темного Лорда.
— Ты станешь супругой его ближайшего соратника, после того как вы с ним оправдаетесь перед Визенгамотом, — проговорил Бродяга, замерев в ожидании бури.
— Имя! — почти прорычала Беллатрикс, едва удерживая себя от того, чтобы схватиться за палочку и проклясть сидящего перед ней главу рода, который вновь собирался, как и родители, использовать её как вещь для достижения своих целей.
— Антонин Долохов, — продолжая показательно не замечать взбешенного состояния сестры, расслабленно отозвался Сириус.
Беллатрикс после этих слов замерла на месте, подавившись готовыми сорваться в адрес Сириуса обвинениями. Антонина она никогда не могла назвать ближайшим соратником Темного Лорда, он всегда был в тени своих более успешных товарищей, но и на своей памяти она не могла припомнить ни одного случая провала с его стороны или наказания для Долохова от главы их организации. Даже ей не удалось избежать подобной участи, а этот молчаливый большую часть времени маг сделал это. Ко всему прочему Антонин и раньше пытался за ней ухаживать, но ему костью в горле стоял её брак с Лестрейнджем, и дальше комплиментов и разного рода помощи в поручениях Повелителя он не заходил. А вот супругу и деверю этот хитрожопый маг умело гадил, хотя и никаких доказательств его причастности к этому не было, но остальные товарищи шептались об этом у неё за спиной, правда, тогда она на это совсем не обращала внимания, увлеченная служением Темному Лорду и своими чувствами к нему.
— И какими будут условия моего с ним брака? — поинтересовалась ведьма, прикидывая, хватит ли у неё в нынешнем состоянии сил справиться с кандидатом в мужья. По всему выходило, что нет, но ведь никто не мешает ей воспользоваться шикарным собранием темных артефактов своей семьи.
— Это я с ним буду обсуждать после суда над вами, если наша авантюра удастся, и вы будете оправданы. Так что я готов выслушать твои пожелания, хотя не факт, что все они будут выполнены, — ответил Бродяга, открывая глаза и смотря прямо на сестру. — Кстати, как глава рода я официально запрещаю тебе каким-либо образом вредить своему будущему супругу. Да будет магия рода свидетелем моему слову!
— Ну и сволочь же, ты братик, — не скрывая своего отношения к последним словам собеседника, ругнулась Беллатрикс.
— Ты, сестренка, тоже не подарок, — напомнил ей Сириус. — К концу следующей недели он прибудет к нам в гости, тебе следует начать приводить себя в форму и подготовиться к предстоящему суду, проштудируйте с Нарциссой законы, вышедшие за последние годы, вдруг что-то полезное найдете.
Не сказав ни слова Белла покинула кабинет, не забыв при выходе знатно хлопнуть дверью, стараясь показать всю глубину своего недовольства. Правда Сириусу оно было глубоко безразлично, хотя и отдавать сестру просто так одному из приближенных бывшего врага Блэк не собирался, намереваясь выторговать для неё приемлемые на его взгляд условия брачного договора с Долоховым.
Гринготтс.
Воскресенье. Пятнадцатое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Реддл вместе с Долоховым появился в холле банка поздним вечером, когда в главном зале осталось лишь несколько дежурных гоблинов. Кассир, к которому они обратились, очень долго и внимательно изучал стоящих перед ним мужчин, Том уже даже решил, что тот отдаст приказ на их арест своим соплеменникам, замершим в темных нишах. Услышав просьбу прибывших магов об аренде ритуального зала банка и необходимости посетить сейф, открытый на имя Тома, он кивнул и предложил следовать за ним. В зале их уже встречала делегация из нескольких довольно старых гоблинов, причем всё своё внимание они сосредоточили именно на Реддле, который сейчас терялся в догадках, что послужило такому вниманию к его персоне со стороны руководства Гринготтса.
— Доброй ночи, уважаемые гоблины, — первым заговорил Том, стараясь быть вежливым, ведь кто знает, как отреагируют на явно неуважительное к себе отношение стоящие перед ним, учитывая, что обращаются к ним два преступника.
— Для чего Вы прибыли в столь поздний час в банк, да еще желаете воспользоваться нашим ритуальным залом? Мы в дела волшебников не вмешиваемся, но сейчас ситуация несколько иная, и ваши действия могут затронуть интересы важного для банка клиента, учитывая ваши с ним не самые лучшие отношения. Мы вынуждены подстраховаться, дабы не понести убытков, — взял слово первый заместитель главы народа гоблинов и банка.
— Мы прибыли, чтобы провести ритуал передачи прав регента рода Лестрейндж от меня к моему товарищу, — максимально правдиво ответил Реддл, ожидая реакции коротышек, которые на его слова отреагировали едва уловимым облегчением.
— В таком случае после проведения ритуала мы хотели бы отнять у вас немного времени для прояснения одного важного для банка вопроса, — вновь заговорил гоблин. — Рубрах проводит Вас в кабинет по завершению ритуала, где мы будем ожидать вашего появления.
— И что это сейчас было? — осведомился Антонин, впервые столкнувшийся со столь странным поведением гоблинов.
— Не знаю, — честно ответил Том, которому даже опыт двух жизней не мог дать ответа на этот вопрос.
Ритуал передачи прав регента и всех связанных с этим обязательств от Реддла, получившего их после того, как он вытащил братьев из Азкабана, к Долохову, растянулся почти на час, позволив обоим магам сохранить максимальное количество сил, на случай, если разговор с гоблинами пойдет по плохому сценарию и прорываться к выходу придется силой. Рубрах появился в зале через несколько секунд после завершения и по просьбе Тома проверил и подтвердил полномочия Антонина в отношении рода Лестрейндж. Несколько минут спустя они уже были в кабинете, где сидели тройка виденных ранее гоблинов, причем разложенные перед ними приспособления намекали, что они собираются провести проверку крови прибывших магов.
— Зачем это? — осведомился Антонин, после выполнения всех указаний гоблинов, которые были крайне немногословны и своим поведением давали понять, что неповиновение может создать много проблем магам.
— Для подтверждения полученных нами данных, после изучения ваших аур кассиром Рубрахом, — пояснил колдовавший над свитками гоблин.
— С вами, мистер Долохов, никаких видимых проблем, ваши права на регентство над родом подтверждены магией, вы можете попытаться принять титул Лорда, если откажетесь от своих претензий на наследование рода Долоховых, — проговорил третий гоблин. — А вот с вами, мистер Реддл, возникли серьезные проблемы.
— Какого рода проблемы? — недоумевал Том, надеясь, что гоблины не смогли узнать, что он одновременно и Том Реддл, и Гелерт Гриндевальд, в противном случае его шансы начать новую карьеру стремятся к нулю.
— Неизвестным мне образом вы, Волан-Де-Морт, стали членом Древнего и Благородного рода Поттер, с правом претендовать на место главы рода, — начал объяснять ситуацию заместитель Рагнорога. — Учитывая ваши взаимоотношения с этим родом и некоторые важные для Гринготтса договоренности с Гарольдом Поттером, мы желаем получить от Вас гарантии, что вы не станете этого делать и не будете пытаться навредить прямо или косвенно последнему члену этого рода.
— Я уже принес клятвы не вредить мистеру Поттеру главе рода Блэк, являющемуся магическим крестным Гарольда, и готов отказаться от притязаний на место главы рода Поттер, — после нескольких минут молчания проговорил Реддл, раздумывая над тем, как подобное могло случиться. Ведь ритуал возрождения на крови врага точно не мог дать подобный результат, и даже слияние двух темных лордов не могло к этому привести, что давало серьезную пищу для размышлений.
После принесения нужных клятв и заверения гоблинов, что это его посещение так же останется в тайне от Министерства Магии, его сопроводили до школьного сейфа, открытого при поступлении в Хогвартс, где предыдущий владелец хранил несколько важных документов, прихваченных из лачуги Гонтов и из Хогвартса во время попыток устроиться туда преподавателем. Эти бумаги должны были стать еще одним звеном в ослаблении позиций Альбуса и приблизить час его крушения с политического Олимпа Англии. Но после полученных в банке новостей он был вынужден отложить их в сторону и попытаться найти решение вопроса, как он мог стать членом рода Поттер, без нужных ритуалов на родовом алтаре.
Глава двадцать шестая. Беседы в понедельник вечером. Том и его проблемы. Хитрость Снейпа. Гаррик.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста, воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс. Гостиная Гриффиндора.
Понедельник. Шестнадцатое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Гарри, сидя за одним из свободных столов в гостиной факультета, был занят написанием очередного эссе по зельеварению, с которым у него были большие проблемы. Получить нормальную итоговую оценку он надеялся только за счет хороших эссе и проверочных работ. Сварить зелье на оценку выше, чем удовлетворительно, даже с помощью Гермионы или Дафны не получалось. Рядом за шахматами устроились Рон и Дин, игравшие уже далеко не первую партию. Грейнджер вместе с Гринграсс были заняты своими изысканиями относительно сваренного им перед каникулами зелья, стараясь изучить его как можно более подробно, и по возможности повторить результат.
— Гарри, а чего от тебя хотели Сьюзен и Ханна? — поинтересовался Симус, откладывая в сторону своё эссе по чарам.
— Да, так ерунда, — попытался отмахнуться Поттер, листая лежащий перед ним справочник по зельям.
— И всё-таки чего они хотели-то? — не унимался Финниган, любопытство, которого было известно всем гриффиндорцам.
— Просто предупредили меня относительно второго испытания, — соврал Гарольд, не желая рассказывать товарищам, что девушки предупредили его об интересе со стороны новенькой ученицы к его персоне. Парню хватало за глаза слухов об их отношениях с Гермионой и Дафной.
— А они откуда узнали? — не отрываясь от партии, задал вопрос Томас.
— Вообще-то тетя Сьюзен глава ДМП, могла вполне узнать о деталях второго задания и через племянницу передать предупреждение нашим чемпионам, — вмешался в разговор, ввалившийся в гостиную Джордж. — Да и отец говорил, что сейчас она самый влиятельный человек во всем министерстве. Даже у Фаджа меньше власти и влияния, чем у неё сейчас.
— А что будет во втором задании? — не унимался Симус, которого мало интересовали расклады в Министерстве Магии, так как он не планировал связывать свою жизнь с работой в нем.
— Что конкретно в нем будет, они не сказали, просто предупредили, что мне стоит поискать информацию по драконам, — пожал плечами Поттер, надеясь, что теперь от него отстанут, и он сможет быстро закончить своё эссе.
— Ребята, вы слышали последнюю новость? — вваливаясь в гостиную факультета, поинтересовалась Кэти, по всей видимости, только что вернувшаяся с занятий, устраиваемых Флер Делакур.
— Какую именно? — спросил Фред, оказываясь за спиной охотницы.
— Снейп пропал. Не вернулся с рождественских каникул. Сегодня у семикурсников и первогодок не было занятий, — ответила Белл, давая по рукам Уизли, попытавшемуся повесить ей на спину их очередное с братом изобретение, коим была странного вида сфера, но тот успел сделать дело и теперь быстро пытался оказаться как можно дальше от разгневанной охотницы. — Фред!
— Знаешь, Кэти, а тебе идет этот нимб и крылья, — держась на расстоянии от Белл, проговорил близнец, довольный полученным результатом.
Остальные ребята могли с удивлением наблюдать, как за спиной девушки появились большие белоснежные крылья и светящийся нимб над головой, правда уже через двадцать секунд они исчезли, но поделка парней произвела фурор среди собравшихся гриффиндорцев. Белл так же сменила гнев на милость, увидев своё отражение в наколдованном Гарри зеркале. А близнецы тут же были подвергнуты тщательнейшему допросу на тему того, как им это удалось, и могут ли они сделать что-нибудь похоже. Гарольд, обменявшись с парнями взглядами, поблагодарил их кивком за отвлечение внимания от его персоны и поднятой Белл темы.
Несколько минут спустя в гостиной появилась Джинни Уизли, которую многие узнали не сразу, прибыла она в сопровождении Минервы, Габриэль Делакур и Артура Уизли. Братья тут же подскочили к сестре и отцу, засыпая тех множеством вопросов. Поттер, пока собравшиеся в гостиной факультета студенты отвлеклись на Уизли, быстро и незаметно покинул ее, решив лишний раз пока не пересекаться с Джинни и Артуром, который обязательно при всех попытался бы поблагодарить за оплаченное лечение дочери. Молодой человек был благодарен Биллу, приславшему письмо с предупреждением о возвращении младшей Уизли в Хогвартс, пусть и всего лишь на несколько месяцев до окончания турнира, но этого времени вполне может хватить его врагам, чтобы замотивировать рыжую совершить какую-нибудь глупость. Гарольд мог надеяться только на мадам Помфри, которая должна будет следить за состоянием девушки, да на мадам Максим, которая поддалась уговорам отца семейства и Дамблдора, и согласилась подучить будущую ученицу своей школы и нужным дисциплинам, и французскому языку.
— Тебя нервирует эта мелкая рыжая девчонка. С чего это вдруг? — донесся до него едва слышимый голос Ярославы, невидимой тенью следовавшей за ним.
— Её мамаша серьезно замотивировала на то, что она станет моей женой. У девочки некоторые проблемы с магией и разумом после года нахождения под контролем одного крайне малоприятного темного артефакта, — так же тихо отозвался Гарри, по темным коридорам направляясь в выделенные ему апартаменты. — Она не должна была появиться в Хогвартсе до конца года, но директор, воспользовавшись своим влиянием, зачем-то притащил её в замок. И это меня нервирует. Он явно планирует как-то использовать эту рыжую дуреху в своих планах против меня.
— И что ты думаешь с этим делать? За отдельную плату я могу поспособствовать тому, чтобы с ней случился несчастный случай. И время до конца года она проведет в больничном крыле, — сделала предложение Долохова, ожидая реакции чуть не сбившегося с шага юноши.
— Пока буду наблюдать за ней с помощью Добби, — ответил Поттер, про себя добавив, что и замок поможет ему в этом деле. — Твою идею я буду иметь в виду, если совсем прижмет, воспользуюсь столь щедрым предложением. Тебе, кстати, часто приходилось делать что-то подобное?
— Ну, пару раз всего за всё время ученичества. Константин готовит из меня не теневого убийцу, а сборщика информации и шпиона. Последнее, правда, не отменяет обучения тому, как правильно убивать, — как-то безразлично проговорила охранница.
— Ясно всё с тобой. Лучше расскажи, что ты там нарыла на эту новенькую, что советуешь мне держать её в своем поле зрения? — решил сменить тему разговора Гарольд, понимая, что собеседница может просто вновь замолчать на долгое время и полезную информацию из нее, потом не вытянешь.
— Не знаю, кто эта девушка, но точно не Александра Дягтеренко. Поэтому я тебе и советую за ней присматривать, кто знает, зачем в Хогвартс кто-то перевел неизвестную под этой личиной, — прошептала Ярослава, после чего её присутствие юноша вновь перестал ощущать.
Гермиона с Дафной обнаружились в его апартаментах. Девушки аккуратно листали очень старую книгу, извлеченную явно из закромов рода Гринграсс, делая заметки в тетрадке, даже не обращая внимания на его появление. Книга привлекла внимание и самого Поттера, так как написана была на староанглийском языке, но его невест это явно не сильно смущало, и они с легкостью пробирались сквозь текст почти девятивековой давности. Заглянув в нее, юноша попытался вспомнить, приходилось ли ему иметь дело с данным образцом средневековой литературы, но очень скоро он понял, что едва ли может разобраться в написанном. Староанглийский никогда не был его сильной стороной.
— Что за книга? — привлекая внимание невест, спросил Поттер.
— Трактат о разделении магии на разрешенную и запрещенную, — отозвалась Грейнджер, поворачиваясь в сторону Гарольда, стоявшего за спинкой дивана, занятого ими. Тот не упустил возможности и подарил девушке быстрый поцелуй.
— И как? Голова от этого текста ещё не раскалывается? И что интересного вы уже вычитали? — осведомился молодой человек, целуя и Дафну.
— Ну, почти ничего нового, большая часть совпадает с твоими рассказами, но тут есть описание нескольких важных ритуалов, о которых даже мама Дафны не знала, о них просто давным-давно забыли, — проговорила гриффиндорка, показывая жениху их записи.
— Хм, о таких ритуалах даже я не слышал, — честно признался молодой человек после нескольких минут, потраченных на изучение записей. — Видимо, это ещё одна частичка знаний, утерянных во время войны с Инквизицией. Надо будет прошерстить родовую библиотеку насчет этих ритуалов, может, найдется более полное описание. Тем более нам они пригодятся только через несколько лет.
— Вижу, тебя они заинтересовали, — хитро улыбаясь, проговорила слизеринка.
— Меня, если честно, больше заинтересовали возможности провести их с вашим непосредственным участием, — ответил молодой человек, наглым образом усаживая Гринграсс себе на колени и запуская свои руки к ней под блузку. — Но пока с этим стоит подождать, вам ещё рановато, хотя стабилизация ваших магических ядер и идет значительно быстрее в последние несколько недель.
— И что это значит? — осведомилась Грейнджер, с завистью смотря на Дафну, млеющую от действий жениха.
— Что рост вашего магического потенциала замедляется, а контроль над магией растет, сила заклинаний начинает постепенно увеличиваться. Надо будет на пасхальных каникулах замерить наш потенциал, а летом повторить процедуру и прикинуть величину его роста. Хотя на вас ещё сильно скажется вступление в брак и принятие в род, чего нельзя сказать обо мне, — задумчиво проговорил Поттер. — Нам ещё стоит попытаться найти алтарь Хогвартса, хотя даже сам замок не может сказать, где именно тот находится.
— Кстати, ты нам обещал, что начнешь заниматься с нами основами беспалочковой магии после рождественских каникул, — напомнила гриффиндорка, желание которой учиться чем-то новому и узнавать тайны магии нисколько не угасло за прошедшие годы, а с появлением Гарольда наоборот разгоралось только сильнее. — И зачем нам искать этот самый алтарь?
— Я помню, думаю, вечер субботы и воскресенья для этого подойдут наилучшим образом, — сказал Гарри, понимая, что и ему самому стоит более серьезно заняться этим вопросом, так как за полгода прогресс в улучшении контроля магии без использования палочки был крайне скромным, хотя этому сильно мешал значительно больший магический потенциал, чем был у него в том мире. — Алтарь нужен, чтобы получить доступ ко всем охранным и защитным заклинаниям замка. Они сейчас в крайне плачевном состоянии и исправить ситуацию можно только с его помощью. Конечно, не все они смогут работать в полную мощь, до момента завершения реставрации Хогвартса, но хотя бы исчезнут слепые зоны.
— Те самые слепые зоны, которыми воспользовались те маги, что похитили нас с Гермионой несколько месяцев назад? — задала неожиданный для Поттера вопрос Гринграсс, почувствовав, как он при этом вздрогнул.
— Откуда вы об этом узнали? — не скрывая своего недовольства, поинтересовался Гарольд, в уме прикидывая к кому стоит предъявить за это претензии.
— Не только у тебя есть свои информаторы, Гарри, — слезая с колен парня и поправляя одежду, ответила слизеринка. — Да, и мы с Гермионой догадывались о том, что в исчезновении и последующем представлении, устроенном Грюмом и невыразимцами, что-то не чисто. Да и этот взрыв в лаборатории был слишком академическим, явно не наш с Мио стиль.
— Почему тогда раньше не задавали мне вопросов на эту тему? — хмурясь, спросил юноша, понимая, что серьезно недооценил способности и любопытство своих невест.
— Собирали доказательства, пытались найти несостыковки в твоем рассказе о случившемся в тот день, — садясь рядом с Гарри объяснила их молчание Грейнджер. — Мы хотели сами разобраться в этом и, просто поставив тебя перед фактами, заставить рассказать правду. Гарри, пойми — мы не маленькие девочки, мы понимаем, что ты, таким образом, пытаешься заботиться о нас, но ведь ты ничем не даешь нам помочь тебе в твоих планах и начинаниях. Мне иногда кажется, что мы для тебя просто бесполезный балласт. Позволь нам помогать тебе, покажи, что доверяешь нам.
На несколько минут комната погрузилась в тягостное молчание, девушки внимательно следили за реакцией своего жениха на их слова. Гарольд же размышлял над словами Гермионы, которые задели его. Да, он почти ни во что не посвящал их, не желая рисковать ими без реальной необходимости, занимаясь в основном их обучением на будущее, когда пройдет готовая вот-вот разразиться буря. Но они явно не желали оставаться пассивными зрителями его планов, хотели доказать и ему, и себе собственную полезность и нужность в его начинаниях. И дальше игнорировать их желания может быть опасно, ведь девушки вполне могут и за его спиной попытаться подыграть придуманным молодым человеком планам, не зная всего расклада, и навлечь на себя угрозу со стороны Альбуса или кого-то ещё.
— Хорошо, я согласен, что скрывать всё от вас глупо, но ведь то же похищение, устроенное Драко, показало вашу неготовность к возможным последствиям такой осведомленности. Рисковать вами я не собираюсь, так что изучение основ беспалочковой магии откладывается до лучших времен. А в выходные мы с вами будем тренироваться в защите вашего разума, — серьезно проговорил Гарольд, понимая, что даже навешанные им на них артефакты не способны в достаточной мере защитить от Дамблдора и других личностей, равным ему по силе.
— Считаешь, что даже твои артефакты не смогут нас защитить? — с недоумением смотря на жениха, проговорила Гринграсс, которая и не надеялась на столь быстрое и легкое согласие со стороны того.
— Если вас скрутить, то от артефактов можно избавиться, и тогда зелье истины или леггилеменция легко докопаются до скрытых в ваших прекрасных головках воспоминаний, — начал объяснять Гарольд, обнимая подсевших к нему с обеих сторон невест. — Если я, например, расскажу вам даже часть своих планов, и, захватив вас, враг доберется до них, то меня и вас легко уберут с политической арены Англии, обвесив множеством обетов и клятв. Или, что хуже — убьют, и для меня это будет иметь катастрофические последствия, даже если враг не доберется до меня лично.
— Хорошо. Мы согласны, что пока ты нас не будешь посвящать в опасные тайны, но ведь можно дать нам шанс помочь тебе в том, что не опасно для нас в целом, — высказала своё мнение Гринграсс.
— То есть ритуал на алтаре Поттеров имеет и для тебя серьезные последствия? — с недоумением спросила Гермиона.
— Согласен с тобой, Дафна, посвятить вас в часть моих тайн можно. Да, именно поэтому, Гермиона, я не хотел посвящать никого постороннего в то, что мы через него прошли. Вы, например, никогда не сможете забеременеть ни от кого кроме меня, а я, если изменю вам, и любовница забеременеет, могу получить такой откат, что стану сквибом, поэтому среди моих предков и не принято изменять супругам. Никогда не знаешь, не подведут ли тебя соответствующие заклинания. Ваша же смерть поставит с большой вероятностью крест на будущем родов Поттер и Когтевран, — начал объяснять молодой человек ритуал магической помолвки, проведенный ими на каникулах. — Родовая магия признала Вас достойными, и ваша смерть повлечет за собой и магический откат для меня, как Лорда магии, что не позаботился о будущем рода, коими вы, несомненно, являетесь. Да и сам я, если останусь жив после такого, вряд ли смогу снова с кем-то сойтись.
— Тогда нам, наверное, стоит больше времени уделять именно обучению основам защиты разума и заниматься этим не только по выходным, — положив голову на плечо Гарри, задумчиво проговорила Грейнджер, понимая, что их помолвка оказалась значительно более серьезным шагом, чем они с Дафной решили, изучив всю доступную им литературу касательно этого вопроса.
— Не стоит, двух занятий в неделю в самые свободные дни будет достаточно, чтобы через пять-шесть месяцев добиться результата, — покачал головой Гарри, решив, что в реально опасные тайны до смерти Альбуса невест лучше не посвящать, благо для этого был благовидный предлог. — Техники защиты разума очень быстро изматывают морально, так что заниматься ими в Хогвартсе в будние дни не стоит, так как мы просто не справимся в таком случае с нагрузкой.
Спорить девушки не стали, предпочтя провести время до отбоя за более приятным делом, решив отвлечь Поттера от размышлений на поднятую ими тему. В результате разговор затянулся до полуночи, и девушки решили остаться в его апартаментах до утра, благо беспокоиться о сменной одежде и учебниках не приходилось, помня о личных домовиках. И Гарольду пришлось уступить им единственную кровать, расположившись на диване в гостиной.
Где-то на территории Великобритании.
Пятница. Двадцатое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Том больше недели был занят изучением всех имеющихся в его распоряжении книг и свитков, касающихся создания крестражей, различных видов связи, образующихся между магами, и попытками вытащить из своих воспоминаний подробности происшествия в доме Поттеров в Годриковой впадине. Реддлу даже пришлось почти все обязанности свалить на Долохова, который только молча кивал на очередную матерную речь своего лидера, после того как в выбранной книге или свитке не находилось информации, способной помочь решить вставшую перед Темным Лордом задачу.
— Как там дела с нашими проектами? — сидя в кресле-качалке в гостиной своего убежища, поинтересовался Том, попивая виски из бокала.
— Наши, кто сидит в Азкабане и вменяем в достаточной мере, получили посылки, но больше такой трюк вряд ли удастся провернуть, — начал доклад маг, видя вопросительный взгляд Реддла, пояснил: — Грюм лютует. Ему кто-то сдал охранников, которые помогали с подобными просьбами родственников.
— Ясно. Аластор мужик серьезный, и талантливый маг, и жутко упертый баран. Жаль, что его не удастся переманить на нашу сторону, — недовольно проговорил Темный Лорд, наливая себе ещё виски.
— По нашим данным его даже Дамблдор не смог перетянуть на свою сторону. Но старик готов подчиняться Боунс, она сейчас одна из сильнейших политических фигур в министерстве, и с ней вполне можно договориться, — заметил Антонин, стараясь понять причину странной расслабленности лидера их организации. — Главное — сделать это раньше директора.
— У нас, как и у Альбуса, пока нет ничего, что могло бы заинтересовать Амелию, да и она сама, думаю, совсем не прочь занять место министра или посадить туда своего человека. Всё же она не лишена амбиций, — покачал головой Реддл. — Но ты поработай с этим вопросом — вдруг, что выгорит. Как там дела с поиском нашего казначея?
— Сделаю, что смогу, — ответил Долохов, делая пометку в небольшом блокноте. — Плохо, эта белая моль смылась куда-то за границу и прячется под очень хорошими скрывающими чарами. Фиделиус или что-то похожее. Но мой знакомый из одного канадского магического госпиталя сообщил, что к ним на лечение поступил один пациент, несколько похожий внешне на Малфоя.
— Сын Люциуса? Пусть твой человек уточнит информацию. Малфоя нужно вернуть в Англию или заставить вернуть его наши деньги, — залпом опустошая очередной бокал, приказал Том. — Что по подготовке вашего с Беллой оправдания?
— С этим возникли трудности. Мой знакомый не готов просто так поставлять информацию, он не из наших, — осторожно попытался донести до собеседника не самую хорошую новость маг.
— И что он хочет? — изогнув бровь, спросил Реддл.
— Пять тысяч галлеонов за подтверждение информации, — быстро ответил Антонин, ожидая реакции.
— Передай ему, что он может получить сразу две тысячи, и потом ещё три, если информация окажется верной, и мы сможем заполучить в свои руки Люциуса и никак иначе, — устремляя взгляд прямо в огонь, проговорил Темный Лорд.
— Хорошо, я передам ему. Касательно подготовки повторного суда надо мной и Беллой, завершаем последние приготовления. Блэк через свои связи уже передал Боунс часть наших с Беллатрикс воспоминаний, но та им не особо поверила, правда, она выразила готовность организовать открытый судебный процесс и дать нам шанс оправдаться на допросе с использованием Зелья Истины, — обрисовал ситуацию Долохов, умолчав о том, что глава ДМП выдвинула ещё несколько условий.
— Замечательно. Продолжай в том же духе и напряги наследников наших людей, которые сейчас учатся в Хогвартсе, мне нужно больше информации, касающейся Поттера, — отдал распоряжением Том. — А сейчас оставь меня одного, мне нужно подумать.
Долохов, не сказав ни слова, быстро покинул помещение, понимая, что в таком настроении Реддл в разы опаснее, чем когда он в ярости и разбрасывается во все стороны Круциатусами. Маг мог только гадать, что именно привело Тома в подобное состояние, но понимал, что скоро оно сменится бурной активностью с их стороны, и он надеялся, что им не придется вновь заниматься разной мерзостью вроде нападений на маглов или убийств маглорожденных волшебников. Антонин в своей службе Реддлу любил возможность сойтись в бою с реально сильными и опасными магами вроде Грюма, Френка Лонгботтома или Амелии Боунс, это позволяло ему хорошенько размяться, вспомнить уроки, полученные в отцовском доме, покинутом им больше полувека назад, и насладиться хорошей дракой.
Том же в это время раздумывал над собранной информацией, и получившиеся выводы совсем не радовали мага, заставляя напиваться в этот пятничный вечер. По всему выходило, что часть его, бывшая некогда Волан-Де-Мортом, совершила глупость — сделала крестраж из живого человека, и этим живым человеком оказался мелкий Поттер, сумевший перебороть и поглотить тот. Затем была совершена ещё одна ошибка: уже его часть, бывшая когда-то Грин-Де-Вальдом и использовавшая для ритуала возрождения кровь Поттера, что перед родовой магией этого рода превратило его в старшего брата мальчишки, так как по магии и крови они стали едины. Ладно бы он был просто старшим братом, тогда можно было бы изгнать парня и прибрать к рукам наследство Певереллов, но юнец смог стать Лордом Магии Рода. И узнай он сейчас о сложившейся ситуации, легко смог бы сам извести Реддла. Мужчина приходил к мысли, что ему нужно встретиться и один на один переговорить с мальчишкой, но сделать это незаметно удастся только в пасхальные каникулы, если тот покинет Хогвартс.
Лондон. Гриммо двенадцать.
Воскресенье. Двадцать второе января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Сириус сидел в своем кабинете вместе с Ремусом, который был задумчив и почти всё время был где-то в своих мыслях, всё же ситуация с матерью его ребенка заботила оборотня куда сильнее, чем случившееся в прошлое воскресенье происшествие. Люпин, конечно, прилагал все усилия, чтобы не показывать старому другу своего состояния, но тот и сам, понимая состояние того, старался не сильно давить на друга.
— Знаешь, Рем, Сопливиус здорово обвел нас вокруг пальца. Знал ведь, сучий сын, что после снятия метки и принятия наследства с него спадут все обеты и клятвы, так как Северус Тобиас Снейп, их дававший, для магии будет мертв. Знал и воспользовался моей дуростью, — зло фыркнул Бродяга, раздосадованный тем, что Снейп сумел обвести их вокруг пальца и исчезнуть в неизвестном направлении в компании с Нарциссой.
— Ну, он не только тебя сумел обмануть, но и таких маститых волшебников, как Дамблдор и Волан-Де-Морт. Мне просто не понятно, зачем он прихватил с собой Нарциссу? Собирается выполнить условия соглашения или что-то другое? — поинтересовался Люпин, для которого выходка Снейпа стала такой же неожиданностью, как и для Сириуса.
— Я тоже теряюсь в догадках, главное, чтобы эта сука не вздумала отдать сестру Люциусу. Если это случится, мне придется объявить кровную месть всем Малфоям, чего делать мне совсем бы не хотелось. Особенно в нынешних условиях, противостояния с директором и проблемами в Министерстве Магии, — устало выдохнул Блэк. — Да, и беременность Ариадны и Силиции, нам пока вообще стоит попытаться остаться в стороне от конфликта. Радует, что Гарри за лето повзрослел настолько, что теперь не нуждается в нашей пристальной опеке. Сохатый бы гордился таким сыном.
— Ага, думаю, и Лили бы порадовалась за сына, нашедшего себе таких невест. Хотя и совсем нам нельзя оставаться в стороне, нужно помогать парню хотя бы ценной информацией, — заметил Люпин, прислушиваясь к быстрым шагам в коридоре.
— Сириус! — влетая в кабинет, почти, прокричала мисс Ариас, которая недавно вернулась из госпиталя, где навещала свою подругу.
— Что случилась, моя дорогая? — быстро оказываясь на ногах, осведомился Блэк, надеясь, что его будущая жена не принесла плохих новостей из госпиталя. — Что-то с Силицией?
— Нет, с Силицией всё в порядке. Медики говорят, что через пару недель её можно будет отпустить домой, — обнимая своего мужчину, быстро протараторила женщина. — Ты вообще в курсе, что твоя сестра сегодня вышла замуж?
— Какая сестра? — заторможено спросил Бродяга. — И с чего ты это взяла?
— Нарцисса! Она сегодня в полдень вышла замуж за главу рода Принц в одном из магических соборов Рима! Об этом целая статья в итальянском «Ведьмополитене» вышла! — извлекая из своей сумочки газету на итальянском ответила мисс Ариас, после чего принялась вслух зачитывать статью.
— И куда отправились новобрачные газете неизвестно? — несколько минут спустя задал вопрос оборотень.
— Тут сказано, что новобрачные решили провести медовый месяц в кругосветном путешествии, и всё, — пожала плечиками женщина. — Сириус, мы ведь тоже проведем нашу свадьбу в одном из этих соборов?
— А? Да, обязательно, Ариадна, а сейчас ты не могла бы нас оставить наедине с Ремусом? — целуя свою пассию попросил Блэк, у которого от наглого щелчка по носу, устроенного им Снейпом, чуть ли не пар из ушей шел. — Нам нужно обсудить некоторые финансовые вопросы. И у меня к тебе будет просьба.
— Конечно, я всё понимаю, — мило улыбаясь, отозвалась женщина, легко освобождаясь из объятий Сириуса. — Какая?
— Подумай, какой подарок от нас можно отослать Нарциссе и её мужу, — попросил анимаг, радуясь, что выбрал себе очень понятливую и сообразительную женщину.
— Всё будет сделано в лучшем виде, — заверила мужчин блондинка, быстро покидая кабинет и закрывая за собой двери.
— Ну и каков наглец! Я-то всегда думал, что Сопливиус просто мелкая трусливая слизь, а он, оказывается, тот ещё гриффиндорец. Так нагло и демонстративно злить тебя может только напрочь лишенный тормозов маг, — усмехнулся Ремус, понимая причину негодования и злости друга, который теперь даже не мог навредить Снейпу, ведь тот выполнил почти все условия заключенного ими соглашения. — Единственное условие, которое он пока не выполнил — это передачи тебе голоса рода Принц в Визенгамоте, но это сделать можно только при личной встрече, а их кругосветное путешествие с Нарциссой может затянуться в аккурат до момента совершеннолетия их ребенка. Этот план они явно вдвоем с Цисси придумали.
— Ох, попадется мне этот змееныш на глаза, я его запинаю до беспамятства без всякой магии, — почти прорычал Блэк, понимая, что теперь у него даже нет официальных причин начать охоту на Снейпа. — Это ж надо, так нагло всё провернуть.
Сириус после этого ещё битый час перечислял, что именно сотворит с Северусом, если тот попадется ему в ближайшие лет сорок на глаза. Люпин мог только поддакивать и пытаться вразумить друга, понимая, что выходка старого школьного врага вывела Блэка из себя, и сейчас тот просто спускал пар, скопившийся за неделю неизвестности.
Вена. Одна из резиденций семьи Грегорович. Подземный уровень.
Воскресенье. Двадцать второе января тысяча девятьсот девяносто пятого года..
Майкью в очередной раз спускался в надежно скрытый магией подвал дома, где мастер изготовления палочек жил основную часть года. Глубоко под землей в этом доме находилось несколько камер, в которых Грегоровичи испокон веков содержали своих врагов или пленников. Сейчас здесь была занята всего одна камера, в которой содержался старый друг Майкью. Гаррик, сидя на нарах, пытался прочитать письмо от сына, переданное ему несколькими днями ранее, но из-за отсутствия света получалось у него плохо.
— Здравствуй, Гаррик. Как твоё здоровье? — усаживаясь на стул напротив решетки камеры, проговорил Грегорович.
— Здравствуй, Майк. Пока, как видишь, не сдох, твоими стараньями, — хриплым голос проговорил пленник.
— Это хорошо, умри ты и за тебя взялись бы люди Кощея, а они, сам знаешь, из души всё, что их интересует, быстро вытрясывают, — ответил хозяин дома. — Лучше скажи мне, зачем ты позволил наложить на палочку, проданную тобою Поттеру, те мерзкие чары подчинения? Ты что, не понимал последствий? Знаешь, что с тобой бы сделали, узнай, о них кто-то другой, а не я?
— Думаешь, у меня был особый выбор? Да и я не знал, что именно он накладывал на палочку, — упрямо повторял одно и тоже Гаррик, страх которого перед тем, кто наложил на палочку, созданную им для Поттера, очень сложные и запрещенные чары подчинения, был сильнее его инстинкта самосохранения.
— Кто этот самый «Он»? Только не пытайся мне втереть, что это был Дамблдор! Он бы за такие чары схлопотал такой откат, что сейчас не смог бы даже колдовать! — начинал злиться Майкью, уже начиная жалеть, что вступился за старого друга перед Кощеем.
— Я говорю тебе в сотый раз, это был Альбус, но он был другим! От него веяло смертью и разложением! Останься моя магия при мне, и я бы поклялся, что это был именно он! — упрямился Оливандер, из которого в этой камере магию постоянно откачивали до уровня магла, что не давало взятым им обетам убить мастера палочек, но и не позволяло использовать на нём Зелье Истины и леггилеменцию, так как магию данная камера вытягивал абсолютно из всего.
— Значит, говоришь, это был Дамблдор, но от него веяло смертью и разложением? — задал вопрос, материализовавшийся за спиной Грегоровича Константин. — Она была похожа на мою?
— Нет, от вашей веет холодом мира мертвых и отчаянием, — быстро покачал головой английский мастер изготовления палочек.
— Раньше с подобной аурой вы сталкивались? — задал ещё один вопрос некромант.
— Да, — тихо ответил маг.
— Где и когда? — сухо поинтересовался Кощей. — Скажешь правду, и я решу проблему твоего сына с Поттером, и знания Оливандеров тому не достанутся.
— У Фламеля, лет семьдесят назад, когда случайно столкнулся с ним в Альпах, где собирал ингредиенты для палочек, — как-то обреченно проговорил Гаррик.
— Значит, мы не ошиблись. Спасибо, мастер палочек Оливандер, и я даю вам слово, что решу проблему с вашими долгами перед родом Поттер, — проговорил некромант, на слова которого магия тут же откликнулась, принимая клятву.
Гаррик мог лишь благодарить этого ужасного русского мага за это и радоваться, что его потомкам не придется отдать знания, собранные поколениями, проклятому мальчишке, из-за которого он лишился всего. Старый мастер даже не обратил внимания на ушедших гостей, полностью погрузившись в себя.
Глава двадцать седьмая. Новенькая, друг или враг? Все по плану. Первая кровь. Неприятности у победителя.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста, воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс. Гостиная Гриффиндора.
Пятница. Двадцать седьмое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Гермиона, устроившись в библиотеке, изучала очередной трактат, найденный ею с Дафной в Выручай-комнате. Это был интересный текст об экспериментах в области попыток передать от одного мага к другому магические особенности. Успехов маг в этом не достиг, всё же в одиннадцатом веке о генетике ещё ничего не было известно, да и Грейнджер слабо себе представляла, как можно скопировать какую-либо магическую особенность от одного мага к другому. Но автору в своих изысканиях в этом направлении удалось создать несколько интересных зелий, в частности — именно в этом трактате впервые упоминается оборотное зелье, пусть и крайне несовершенное и опасное для применившего, но работающее.
Дафна сидела рядом, занимаясь изучением отчетов, переданных ей Гарри с просьбой проверить их точность и правдивость, что было, по мнению самой слизеринки, просто проверкой со стороны жениха степени её компетентности в этом вопросе, иначе он бы не запретил Гермионе помогать ей с этими бумагами. Гринграсс, отложив очередной исписанный мелким почерком текст с цифрами и расчетами, бросила умоляющий взгляд на Грейнджер.
— Нет, Даф, и не смотри на меня так, — покачала головой гриффиндорка. — Мы сами завели тот разговор и теперь расхлебываем его последствия. Да и Гарри всё равно узнает, что я помогла тебе с этими бумагами.
— И сдались ему эти бумаги, — недовольно фыркнула слизеринка, но к своему занятию вернулась, понимая правоту слов своей новой сестры. — Но почему он решил начать именно с подобных вещей, а не посвящать нас в свои планы?
— Наверное, хочет проверить нашу самостоятельность в делах, которые нам через несколько лет предстоит решать без его постоянного контроля и помощи. И видимо в этих бумагах есть что-то ещё, что должно дать нам подсказки для очередной порции вопросов, — задумчиво проговорила Гермиона, беря один листок из проверенной пачки. — Суммы от продажи артефактов довольно большие, простые клерки из министерства или продавцы с Косой Аллеи себе их позволить вряд ли смогут, но спрос за несколько месяцев упал несильно.
— Тут ты немного неправа, даже клерки и продавцы смогут купить подобный артефакт, вот только у них нет такой возможности. Гарри в месяц создает не больше десяти-пятнадцати серьезных артефактов, которые тут же скупают разные рода. От них идет основной доход, но спрос не будет долго держаться на подобном уровне, — проговорила Гринграсс, зная, что большая часть артефактов, создаваемых Поттером, оседает у представителей Слизерина. — Странно, что Гарри не обращает внимания на этот момент. Он как никто другой должен понимать, что спрос в будущем сильно упадет, а значит и его доходы. Не понятно тогда — почему он продолжает растрачивать остатки наследств и подписывает всё новые и новые контракты на большие суммы?
— Может, мы что-то упускаем? Что-то не знаем об артефактах? — осведомилась Грейнджер, понимая, что Гарри хоть и согласился посвятить их в часть своих планов, просто так это делать не собирается, предпочитая давать им возможность самим добывать информацию и приходить к нему с конкретными вопросами.
— Книг по артефакторике в нашей родовой библиотеке нет, дед все забрал в свой загородный домик, а книги, имеющиеся в выручай-комнате, надежно зачарованы. Их без минимальных знаний в этой дисциплине не откроешь, — посетовала немного расстроенная этим фактом Дафна. — Возможно, нужно будет расспросить Гарольда.
— О чем вы собрались меня расспросить? — поинтересовался Поттер, прибывший в библиотеку в компании чемпионки Шармбатона.
— Добрый день, Флер, — дружно поприветствовали француженку девушки. — Мы хотели поговорить о бумагах, что ты с утра отдал нам.
— Вечером обсудим этот вопрос. Лучше помогите нам найти книгу о способах защиты от драконов, — не желая при Делакур обсуждать дела рода. Всё же старые привычки не доверять французам никто не отменял, хоть сейчас Поттер нормально общался со многими представителями делегации Шармбатона.
Несмотря на все усилия четверки студентов и присоединившейся к ним библиотекаря, успехом поиски не увенчались. Нужная участникам турнира книга просто пропала со своего места. Ирма Пинс выглядела крайне озабоченной и озадаченной пропажей этой довольно редкой и внесенной в список запрещенных к выносу из стен библиотеки Хогвартса книги. В особенности тем, что не сработали оповещающие чары, которые были завязаны на неё, и помогали предотвращать попытки присвоить себе редкие или ценные книги из школьного фонда профессорами или студентами.
— Странно, что кому-то удалось столь легко обойти защитные чары Хогвартса, — проговорила, сидя вечером в выручай-комнате и наблюдая за очередной тренировкой Гарольда, Гринграсс.
Девушка с удивлением отмечала, что он во многом на голову превосходит занимающуюся с ними Нимфадору, но ему с большим трудом дается практическая часть зельеварения и трансфигурации, хотя по обоим предметам с теоретической частью у него не возникает никаких проблем.
— Чары сработали штатно, просто кто-то очень сильный и владеющий заклинаниями забвения и легелеменцией покопался в воспоминаниях мадам Пинс, — покачал головой Гарольд, закончив с тренировкой и разнеся в щепки несколько манекенов с помощью цепочки взрывных заклинаний.
— Дамблдор? — спросила Гермиона, только выбравшаяся из душа, и закутанная в теплый халат.
— Возможно, но не факт, — покачал головой Поттер, совсем недавно узнавший о полуофициальном тотализаторе на чемпионов турнира Трех Волшебников. — Это мог быть кто-то из тех, кто поставил на Крама или Седрика.
— Ставки на чемпионов? — удивилась Грейнджер, приводя свои волосы в порядок разученными заклинаниями.
— Да, кто-то из организаторов запустил и тотализатор с очень и очень крупными ставками, от тысячи галлеонов, — отстранено проговорил молодой человек. — Так о чем вы хотели спросить днем в библиотеке?
— Значит, могут возникнуть новые проблемы? — уточнила слизеринка, понимая, что сумма выигрыша уже исчисляется несколькими десятками тысяч галлеонов. — Почему ты продолжаешь тратить наследство и продавать артефакты? Ведь наследство у тебя не настолько большое, чтобы им разбрасываться, а спрос на артефакты рано или поздно упадет ниже стоимости ингредиентов на их изготовление.
— Да, через пару лет спрос действительно упадет, но это лишь временное явление. Продаваемые мною артефакты недолговечны, так как не прошли настройку под магию того или иного рода, и под её воздействием день за днем чары и заклинания на них просто подтачиваются, максимальный срок работы такого артефакта — пять лет, — начал объяснения Поттер. — Конечно, купившие их рода с претензиями обратятся потом к нам, но законы в этом плане будут на нашей стороне. Всё же настройка артефакта под определенный род — это непростая и дорогостоящая процедура, а если они из жадности или незнания не провели её, это их проблемы. Не зря русские говорят — скупой платит дважды, а тупой трижды.
— И насколько дорога такая процедура? — спросила гриффиндорка, принимая из рук появившейся перед ней домовушки чашку крепкого кофе.
— Трижды? С чего это вдруг? И когда ты успел нахвататься у русских? — пристально смотря на Гарольда, осведомилась Дафна.
— Втрое дороже самого артефакта, все же для подобной процедуры нужны очень тонкие магические манипуляции. Что не под силу магу, не владеющему беспалочковой магией, — ответил юноша, про себя довольный полученным результатом от разговора, случившегося в начале недели.
Невесты старались не влезать с ненужной инициативой и занимались безопасной для них частью секретов молодого человека.
— Потому что он купит второй артефакт, но услышав цену настройки, пойдет к левому артефактору, который предложит цену за настройку раза в два меньше моей. Вот только настроить артефакты, созданные Поттерами, кроме нас никто не сможет, мы об этом заботимся во время изготовления. Другой мастер просто его испортит, и тот придет в негодность уже через год. Вообще я несколько месяцев жил в Москве еще в прошлом мире, да и здесь часто общаюсь с Ярославой. Она, конечно, язвительная и вредная по своей натуре особа, но бывает очень полезная и её способности крайне интересны.
— Значит, я вредная и язвительная? — появляясь за спиной Гарри и тут же смещаясь в сторону, проговорила Долохова, всё же реакция у Поттера была на уровне, а он продолжал тренировать свои рефлексы и чутьё на опасности, сам попросив появляться подобным неожиданным образом в любой неудобный для него момент, кроме тех, когда он занят изготовлением артефактов.
— Ты в этом сомневалась? — так же не стоя на месте, усмехнулся Поттер, понимая, что собеседница вряд ли злится, но продолжает держать марку. — Лучше поделись с нами секретом, где ты пропадала последние дни? Я практически не чувствовал твоего присутствия рядом.
— Выполняла кое-какое поручение Учителя, — отмахнулась от вопроса Долохова, наглым образом устраиваясь на свободном кресле.
— Надеюсь, не какую-нибудь гадость припрятала в Хогвартсе? — серьезно спросил Гарольд, понимая, что и такой вариант событий вполне возможен, всё же Кощей далек от добрых и всепрощающих личностей и не гнушается разных методов заставить противников и союзников действовать по его плану. Способности же Ярославы дают возможность припрятать что-нибудь в окрестностях, где система слежения замка не работает.
— Не бойся, Учитель, если ему будет надо, просто сравняет ваш Хогвартс с землей, подняв ближайшее кладбище, где захоронено несколько тысяч магов, — криво улыбнулась колдунья, понимая, что такой вариант событий давно бы случился, не будь рядом с тем Мороза и Василисы, единственных, кто имел хоть какое-то влияние на сумасбродного главу их государства. — Я просто наблюдала за нашей новенькой.
— И что в ней такого? Нет, она, конечно, немного того, но учитывая, что она из другой страны, к её поведению можно относиться более снисходительно. Всё же она ещё не привыкла к правилам, заведенным в нашей стране и Хогвартсе в частности, — недоуменно спросила Гермиона, вспоминая недавнее происшествие с участием Александры, которая умудрилась избить двоих пятикурсников с Когтеврана до такой степени, что им понадобилась помощь мадам Помфри. Многих подобное наглое поведение иностранки настроило против неё, до тех пор, пока в её защиту не высказалась Полумна Лавгуд, рассказавшая мадам Боунс, прибывшей разобраться в этом деле, что парни попытались практически изнасиловать новенькую, очень оскорбительно отзываясь о ней и её родине.
— Не в этом дело. О, спасибо, Добби. Я целый день почти ничего не ела, — проговорила Долохова, когда на столике перед диваном появились горячий чай и бутерброды. — С этим идиотами она поступила правильно, хоть и не очень осмотрительно, настроив часть мужского населения замка против себя, зато заручилась поддержкой всего Пуффендуя и почти всех девушек с остальных факультетов Хогвартса и Шармбатона. Скандал, конечно, замнут, но у французов и болгар останется неприятный осадочек от пребывания в замке, и репутация директора и деканов Хогвартса пострадает.
— А в чем тогда дело? — поинтересовалась Дафна, которая одной из первых встала на сторону новенькой ещё до рассказа Полумны, зная репутацию и безбашенность попавших под раздачу когтевранцев, и помня, что подобные эксцессы с их участием уже были в начале года по отношению к нескольким слизеринкам, но тогда их вовремя остановили старшекурсники со Слизерина.
— В том, как она отделала этих парней. У неё профессионально поставленный удар, нанесенные увечья характерны только для людей, прошедших обучение в одной очень интересной организации, — загибая на левой руке пальцы, проговорила Ярослава.
— Инквизиция? — задумчиво спросил Гарольд, понимая, что подобных организаций немного и появление агента любой из них проблема, но не для него лично, а для Дамблдора и Министерства Магии.
— Нет, похоже, что она из Северных Драконов, или у Инквизиции появился инструктор из их числа, что вполне возможно, учитывая их партнерские отношения, — покачала головой Долохова.
— Нас это уже не касается, пусть Альбус и Корнелиус с этим разбираются, если сумеют её вычислить, — отмахнулся Поттер, получив информацию, которая была интересна в перспективе на будущее, но сиюминутной выгоды из неё не извлечь.
— Я бы не была настолько в этом уверена, она могла появиться тут и по твою душу, — проговорила колдунья, заставив напрячься всю троицу. — Слишком её появление в Хогвартсе вовремя. В замке сейчас фактически формируется будущее всей Англии, и свой агент влияния или шпион в твоем круге общения ни для кого не будет лишним, учитывая, что именно тебя считают будущим лидером магической Англии.
Разговор на этом как-то сам собою завял, Гарольд полностью ушел в себя, раздумывая над полученной информацией. Девушки же предпочли его не трогать, зная, что в такие моменты он просто не отреагирует на внешние раздражители. Ярослава же, прикончив последние бутерброды, просто бесследно растворилась в воздухе, отправляясь по своим, только ей известным, делам.
Уже вечером, в одиночестве сидя в своих апартаментах, Поттер пришел к непростому решению, пока не форсировать события, но подготовить всё для допроса с пристрастием новенькой во время летних каникул, раньше её выкрасть из замка просто не получится. Найти наёмников, которые сделают грязную работу не проблема, благо дед оставил в своих записях выходы на нужных людей. Сложнее подготовить всё необходимое для допроса, вряд ли у девушки будет простая защита на разуме и воспоминаниях, да и ему нужно сделать всё максимально быстро и незаметно, попутно не превратив Александру в овощ или калеку, чтобы после завершения допроса ни у неё самой, ни у работодателя новенькой не возникло вопросов. Жаль, что не всё и не всегда идет по плану.
От размышлений на этот счет его отвлекла Хедвиг, принесшая странное послание от неизвестного мага с флаконом с несколькими воспоминаниями. По утверждению автора письма они обещали быть крайне интересными для юноши. Добби быстро доставил Омут Памяти по приказу своего хозяина. Воспоминания оказались довольно неоднозначными и полезными в плане поиска виновных в гибели его родителей и составления списка причастных к ней. К Волан-Де-Морту прибавился и бывший преподаватель Зельеварения, скрывшийся в неизвестном направлении, убивать его не стоило, но вот подпортить жизнь можно, и Альбус, практически продавший его родителей, и Трелони, выдавшая это гребаное пророчество. Но этот вопрос можно было решить позднее, в скором времени хотя бы один из четверки исчезнет с горизонта.
Калифорния. Монтерей.
Воскресенье. Двадцать девятое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Северус Принц медленно прогуливался по улицам города, в котором они с Нарциссой решили затеряться на ближайшие годы и свести использование магии к минимуму, благо в зельеварении использование палочки, работу которой можно отследить, не нужно совсем, и мужчине не было нужды отказываться от этого довольно прибыльного занятия. В эти дни, прожитые вдалеке от всех проблем, он успел за долгое время почувствовать себя живым человеком, а не роботом, выполняющим заложенную кем-то в него программу.
Свобода опьяняла и манила новыми возможностями, приличный денежный запас открывал широкие горизонты в будущих изысканиях, а магический госпиталь в самом центре Монтерея обещал стать золотой жилой. Зелья, используемые в этом, недавно построенном заведении, были не самого высокого качества, в чем он с женой успел убедиться лично, когда они были там на приеме у врача по поводу беременности бывшей миссис Малфой. Его предложение о поставках зелий от дипломированного мастера Зельеварения из Европы местные приняли с большим энтузиазмом, но сначала потребовали образцы для подтверждения качества.
Сейчас он возвращался из этого самого госпиталя, неся в кармане подписанный контракт на поставку зелий в течение ближайшего года. По дороге мужчина раздумывал о провернутом им с Нарциссой представлении. Без доли везения их план бы точно не удался, всё же обмануть разом стольких не самых слабых и глупых магов даже с их многолетней подготовкой этого плана было невозможно. Взять хотя бы найденный ритуал избавления от метки, который было нельзя провести без согласия главы рода Блэк, которое сумела получить для них Нарцисса, так как артефакт, нужный для этого, имелся только в хранилище этого рода. Или — годами создаваемые ложные воспоминания, которые он скормил Сириусу? Или вторая личность для него и Нарциссы, от которых он уже успешно избавился? Скольких бессонных ночей и сошедших с ума подопытных ему стоило воплотить в жизнь одно из сильнейших заклинаний ментальной магии, даже он сам не брался подсчитывать. Или их постоянные тайные встречи в мире магглов? Титанический труд, который сейчас сполна окупился. Они оба свободны, и могут быть вместе, чего пришлось ждать почти десять лет.
Главным образом им повезло, что внимание и Альбуса, и вернувшегося Редлла оказалось сосредоточено на мальчишке, а Сириуса от внимания к вопросам с проводимыми ритуалами по просьбе Нарциссы отвлекала Ариадна. Та, впечатлённая грустной историей сестры своего будущего мужа, легко на это согласилась. Благо способы отвлечения были для неё одними из приятнейших: устройство приемов или возможность провести время наедине с анимагом. Блэк сейчас на него зол, но попыток навредить не будет предприниматься, всё же почти все условия их сделки он выполнил, да и рождение в ближайший год наследника или наследницы сильно отвлечет Сириуса от всех остальных проблем. Оставался ещё Альбус и Том, но найти их с Нарциссой в мире магллов вряд ли сумеет тот или другой, да и были надежды у зельевара, что их обоих прикончат те, кто ведут игру вокруг мальчишки Поттера. И он ему в этом немного помог, отправив флаконы со своими воспоминаниями о причастных к гибели родителей парня. Конечно, теперь стоило опасаться мести с его стороны, всё же он лучше остальных его недоброжелателей ориентируется в мире магллов, да и Грейнджер не откажется ему помочь.
— Привет, дорогой. Как все прошло? — встречая Северуса в коридоре их новой квартиры в одной из многоэтажек города, поинтересовалась Нарцисса, одетая в практически ничего не скрывающую одежду.
— Привет. Как твоё самочувствие? Лучше, чем мы предполагали. Они готовы платить за зелья на двадцать процентов больше, плюс за редкие и долго готовящиеся оплата по двойному тарифу, — целуя свою законную жену, направляясь с ней в кухню, откуда доносились крайне вкусные запахи. — Сама готовила?
— Уже хорошо, от кошмаров не осталось и следа, головные боли не мучают, видимо ребенок мне помогает, — мечтательно улыбаясь, проговорила миссис Принц. — Ага, я же не зря столько времени ходила на разные курсы, пока Люциус пропадал в компании своих дружков или Фаджа не пойми где.
— Давай оставим эту тему. Лучше расскажи, чем ты планируешь заниматься, после рождения нашего ребенка? — предпочел сменить тему мужчина, понимая, что этот разговор может плохо закончиться.
— Ну, мы ведь после его рождения переберемся в Сан-Франциско, и я смогу устроиться там в школу для детей с магическим потенциалом преподавателем чар или бытовой магии, как мечтала когда-то давно, — ответила Нарцисса. — Или ты против?
— Нет, просто это во многом зависит от того, как сложится жизнь. Если будут живы Альбус, Том или Люциус — это будет рискованно, — проговорил Северус, понимая, что через жену смогут выйти и на него.
Но он мог надеяться, что это будет Поттер, с которым в принципе можно договориться. В этом году Поттер в значительной мере поумнел, да и Гринграсс с Грейнджер на него сильно влияют. Хорошо продуманная, правдивая история, способная скрыть его реальное участие в событиях пятнадцатилетней давности может несколько упростить решение этой проблемы, и от Поттера младшего удастся откупиться.
— Но я надеюсь, что к моменту, когда наш ребенок подрастет и сможет обходиться без твоего постоянного присутствия рядом, они уже станут для нас не опасны.
— Да, ты прав, — согласилась Нарцисса, поднимаясь из-за стола. — Обедай и приходи в нашу спальню. Я буду ждать.
Северус на это мог только согласно кивать, зная, какой страстной может быть в постели его супруга, особенно сейчас, когда им нет необходимости скрываться, и у неё есть возможность развернуться на полную катушку. Быстро закончив с обедом и наведя порядок на кухне, мужчина поспешил в спальню.
Лондон. Министерство Магии.
Понедельник. Тридцатое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
В министерстве несмотря на поздний час было многолюдно. Множество авроров оцепили всё здание, десятки колдомедиков занимались оказанием помощи пострадавшим в потрясшем всю магическую общественность происшествии. Несколько глав департаментов, прибывшие на очередное заседание к министру, оказались серьезно ранены, а сам министр убит. Оказать сопротивление появившейся в одном из самых защищенных мест страны и откусившей голову министру химере собравшиеся в кабинете маги не смогли, ибо, схватившись за палочки, только раззадорили тварь. И та, в один прыжок преодолев почти весь кабинет, несколькими ударами лап раскидала их всех, как кегли для боулинга, а после, вырвавшись в коридор, продолжила сеять панику и разрушения по пути из Министерства Магии.
— И как ей это удалось? — тихо спросила у Аластора Амелия. — Почему мы оказались не готовы к этому?
— Она и создавалась для этого, с химерами палочкой не справишься, против неё нужно зачарованное оружие, мощные взрывные заклинания или авада в пасть. А вы устроили светопреставление из детских заклинаний, нет бы бить взрывными вокруг твари или авадами. Не готовы оказались просто потому, что об этих тварях все давно позабыли, и происшествие с Поттером никто не воспринял всерьез, — криво усмехнулся старый мракоборец, который в душе был доволен случившимся, ведь тварь вывела из игры самых неудобных для их с Боунс партии людей, в первую очередь самого Корнелиуса. — В здание она пробралась по тайным ходам, созданным на случай, если будет невозможна эвакуация через камины или с помощью аппарации, и свалила через них же. А вот кто запустил её в эти самые ходы, вопрос гораздо более важный.
— Я этим занималась лично, — огрызнулась волшебница, которой не нравилось приподнятое настроение старого друга.
— Занималась, а какие выводы сделала? Никаких, невыразимцев на тему защиты от твари не потрясла. Хотя бы лично для себя, — продолжая ухмыляться, проговорил Грюм, ожидая взрыва своей женщины. — Я вот, например, выводы сделал и так просто сожрать меня у твари не получится.
— Может, это твоих рук дело? — холодно спросила глава ДМП.
— Будь бы это моих рук дело, тварь перекусила бы не только Корнелиусом, но половиной нашего Министерства в придачу, чисто для профилактики, — отозвался Аластор, понимая, что пора завязывать, а то можно и получить проклятие от собеседницы. — Лучше поделись со мной воспоминанием о случившемся в кабинете. И пошли людей сменить кодовые фразы для допуска в тайные ходы эвакуации.
— Держи, — вытягивая серебряную нить воспоминания в протянутый флакон, сказала Боунс. — И выставь дополнительные посты на входе, пусть никого из журналюг не подпускают к входу. Нам нужно время, чтобы подготовить официальное заявление и успокоить общественность.
Старый мракоборец на это только покивал, пряча во внутреннем кармане полученное воспоминание, предвкушая предстоящие разборки и последующую за этим смену курса Министерства. Главное — не дать этим воспользоваться Альбусу, иначе быть беде.
Где-то на территории Великобритании.
Понедельник. Тридцатое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Том, сидя во главе стола, пребывал в приподнятом настроении, ему удалось найти решение проблемы с его родством с Поттером. Недели нервотрепки и тысячи перерытых книг дали ему возможность без проблемы для своего магического потенциала покинуть род Поттер. Ритуал прошел на редкость удачно, и сейчас он был только членом рода Слизерин, пусть и без права претендовать на что-либо. Но сам факт, что его магическое ядро не отравляет магическая энергия источника Поттеров, делал его в разы счастливее. Удачно же выполненное покушение на Корнелиуса было вишенкой на торте. Кто же знал, что министерские окажутся настолько беспечными, что даже не озаботятся возобновлением на министерстве защитных чар от химер?
— Ты молодец, Барти, хорошо сработал, — похвалил одного из присутствующих за столом подчиненных Том. — Что с воспоминанием по произошедшему в кабинете министра?
— Я передал его через анонима в редакцию «Ежедневного Пророка», завтра это будет на первой полосе, — отозвался Крауч-младший.
— Это замечательно, теперь остается, помочь Боунс забраться в кресло министра магии, — довольным голосом проговорил Реддл. — Что по компромату на сторонников Дамблдора?
— Уизли в минусе, компромат на них ушел в зарубежные и наши издания. Их попытку с помощью зелий затащить в свою семью Поттера общественность просто не простит. Диггори получил соответствующее предупреждение и согласился не высовываться, остальные сторонники Альбуса оказались на больничной койке, по крайней мере те, кто мог реально помешать Боунс, — отчитался Антонин, который занимался вопросом сбора компромата на всех, кто работал в министерстве.
— Замечательно. Надеюсь, это заставит Дамблдора серьезно занервничать и сосредоточиться на восстановлении контроля над Англией, — добродушно проговорил мужчина. — Кстати, как там Белла?
— Хорошо, восстанавливает форму — коротко ответил Долохов.
— Замечательно, как только она будет в состоянии постоять за себя, начнешь процесс по вашей реабилитации и оправданию, — отдал распоряжение Том, после чего просто исчез прямо из-за стола при помощи аппарации.
Переглянувшись Антонин и Барти лишь могли недоуменно пожимать плечами, в попытках понять, что происходит с их предводителем. Его веселость и подобные неожиданные исчезновения заставляли нервничать и строить различные теории. Откуда им было знать, что он просто наверстывал упущенное за почти пятьдесят лет сидения в тюрьме, благо новое тело позволяло не бояться отказов в этом плане, а возможностей развлечься в обычном мире было хоть отбавляй. Леггелеменция к паре маглов — и вот у него самое полное представление о последних веяниях и достижениях это мира, и плевать, что маглы после этой процедуры умерли мучительной и долгой смертью. Единственное, о чем жалел Том, что подобное нельзя провернуть с любым маглом, иначе это привлечет ненужное внимание инквизиторов, успевших за пятьдесят лет восстановиться после удара, нанесенного по ним войсками Гитлера.
Хогвартс. Кабинет директора.
Понедельник. Тридцатое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
В кабинете Дамблдора было пусто и тихо, даже Фоукс предпочитал молча сидеть на своем месте, видя фонтанирующего магией хозяина. Альбус был очень зол. Кто-то осмелился убрать его марионетку во главе Министерства, лишил его верных лизоблюдов Уизли, запугал Диггори и уложил на больничную койку на неопределенный срок большую часть его сторонников, способных хоть немного потягаться с Боунс. Стоило ему только чуточку отвлечься на решение более глобального вопроса, и сразу же в стране подняли голову его старые враги, что обещало множество проблем с остальными планами и целями.
Победитель Грин-Де-Вальда нисколько не сомневался, что нападение на Поттера и бойня в министерстве — дело рук одного и того же человека, причем того, кто был в курсе его планов и имел достаточно ресурсов, чтобы бороться с ним. Пропажа Северуса и бегство за границу Люциуса, который за определенные услуги отсчитывал немалые суммы, вызывали раздражение. Слив компромата на Уизли, из-за которого он окончательно потерял возможность использовать их в своих целях, тоже не приносил радости, ведь это ставило под угрозу его шанс заполучить себе новое тело в лице Гарольда. Грейнджер и Гринграсс никогда не согласятся с его доводами, а в ритуале, найденном им, добровольное согласие пассии было одним из главных условий. Джинни же была правильно замотивирована, а очень тонкие зелья давали возможность заставить Поттера принять ещё одну девушку в свой гарем, и уже потом заполучить его тело, благо магический и политический потенциал у него был очень высок, и в будущем это можно было сполна использовать.
Из-за этого теперь приходилось в срочном порядке искать замену на роль будущего тела, так как страховка на случай неудачного противостояния с Николасом не помешает. Это нападение на министерство требовало особо пристального внимания, да и последующие за смертью Корнелиуса волнения и политические дрязги нельзя упускать из виду, иначе можно получить на выходе слишком много проблем с воплощением в жизнь других начинаний. Перед Альбусом стояло очень много задач, и времени на решение их всех просто не хватало.
Глава двадцать восьмая. Упущенная возможностью. Будущий министр.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста, воспользуйтесь Публичной Бетой.
Хогвартс.
Вторник. Тридцать первое января тысяча девятьсот девяносто пятого года.
В замке царила мрачная гнетущая обстановка. Принесенный утром совами срочный номер "Еженедельного пророка", заставил многих студентов побледнеть от увиденных колдографий. Особо впечатлительные были вынуждены срочно покинуть завтрак. Для Гарольда новость так же оказалась крайне неприятной, но хуже было то, что в этом же номере кто-то слил журналистам информацию об инциденте с зельями с его участием и причастности к нему семьи Уизли. Это сразу ставило крест на всех уже сложившихся планах относительно Рона и возможности в дальнейшем превратить его в главу подконтрольного Поттерам рода.
Происшествие ясно давало понять, что спокойное время закончилось, игроки за корону правителя магической Англии начали свою игру. Столь неожиданный и ужасающий по своей эффективности и эффектности удар явно разрушил весь сложившийся баланс сил на политической арене страны. У юноши не было сомнений, что случившееся — дело рук того мага, что натравил на него химеру на первом испытании. При этом неизвестный старается нанести максимальный урон по репутации и административному ресурсу Дамблдора. В этом не было ничего удивительного, но, чтобы провернуть что-то подобное, нужно хорошо знать Альбуса и его привычки, а также не бояться его ответных действий.
Занятия по такому случаю были отменены. Так же организаторами было принято решение об отмене ближайшего испытания турнира, и вообще — о его приостановке на неопределенное время с возможностью полной отмены в дальнейшем. Новость о том, что им не придется проходить испытание, в котором участвуют драконы в роли вероятных противников, чемпионам пришлась по душе. Всё же рисковать своей жизнью на потеху публике никому из их четверки не хотелось.
— Гарри, — позвала молодого человека Гермиона. Видимо, только вернувшая из библиотеки в выделенные ему покои.
— А? — отрываясь от созерцания снегопада за окном, вяло отреагировал он, погруженный в размышления.
— С тобой все в порядке? Ты уже больше двух часов молча смотришь в окно, — обеспокоенно спросила Грейнджер. — Расскажи, может, мы чем-то поможем.
— Просто пытаюсь понять, кто стоит за покушением на меня и убийством Фаджа. И пока ничего не сходится, ни один кандидат не подходит на роль организатора обоих этих событий, — вернувшись к своему занятию, проговорил Гарольд. — Значит, я что-то упускаю из виду, и в разборки за главенство в Англии влез кто-то мне неизвестный, что плохо. Неизвестно, чего от него можно ожидать. Вам с Дафной нужно будет в выходные покинуть Хогвартс до начала следующего года.
— Гарри, может просто стоит обратиться за информацией к каким-нибудь другим источникам, а не полагаться только на Люка и Сириуса? — хмурясь, спросила девушка. — И нам, думаю, не стоит покидать замок сейчас. Это привлечет к тебе лишнее внимание.
— О каких источниках ты говоришь? — закрыв глаза, уточнил Поттер. — Возможно, ты права, но цепочку порталов-ключей для побега в случае проблем и соответствующие инструкции всем домовикам нашего рода стоит выдать. Благо перенести нас в Поттер-Мэнор сил им хватит, а защита Хогвартса нам как владельцам дает возможность пользоваться даже аппарацией.
— Хедвиг же на прошлой неделе принесла письмо от гоблинов Гринготтса. Они просили о встрече в любое удобное тебе время. У них имеется для тебя какая-то важная информация, которую они могут передать только при личной встрече, но ты отложил её до пасхальных каникул, — напомнила невеста об отложенной в сторону из-за подготовки к турниру и работы над артефактами просьбе хозяев единственного магического банка Англии. — Может, нам стоит завтра к ним наведаться? Ведь занятия отменили до конца недели.
— Спасибо, что напомнила. Действительно, стоит с ними встретиться, — согласно покивал молодой человек, понимая, что, раз представилась возможность, стоит пообщаться с гоблинами, пусть их просьба и не была срочной, а, значит, дело касалось только его и не затрагивало интересов самих коротышек. — МакГонагалл, надеюсь, не будет против.
— Когда ваш декан тебе после принятия статуса магического директора Хогвартса в чем-то, что не нарушало правила школы, отказывала? — заметила вошедшая минутой ранее Дафна.
— Верно. Хорошо, что Дамблдор сейчас основательно занят на заседаниях Визенгамота, не стоит давать ему лишний поводов для пристального внимания к нам, — отозвался на это Поттер. — Что-то узнала?
— Ага. Узнала, — укладываясь на постели ответила Гринграсс. — Информацию слил кто-то, пожелавший остаться анонимным, через одного из младших сотрудников Пророка. И оригинальное воспоминание, полученное этим сотрудником, изъято Грюмом. Ты ведь с ним на короткой ноге, так что сам сможешь узнать всё у этого параноика.
— Аластор так просто такими сведениями не станет делиться, — недовольно ответил Гарольд, прикидывая в уме, что из имеющихся у него артефактов гарантированно заинтересует старого мракоборца и повысит его сговорчивость. — Придется постараться встретиться завтра и с ним. Хватило бы времени.
— Мы с тобой? — осведомилась Гринграсс, развалившись на кровати.
— Только если на встречу с гоблинами. Не стоит нам вместе попадаться на глаза этому параноику. Черт его знает, какими там возможностями обладает его волшебный глаз. Ещё увидит наши магические ауры и будут проблемы, — ответил юноша, понимая, что доверять Аластору у него пока нет никаких веских причин. Непонятно, за какого из игроков на политической арене страны именно выступает этот обладающий ныне немалой властью человек. — Надо будет потом как-нибудь изучить этот любопытный артефакт.
— В таком случае, пока ты будешь беседовать с Грюмом, мы с Гермионой пройдемся по магазинам. Она мне это обещала ещё в рождественские каникулы, — предложила слизеринка, выразительно смотря на гриффиндорку, которая, при этом смутившись, отвела взгляд в сторону, что не укрылось от молодого человека, но спрашивать он не стал, решив, что озадачит Добби разгадкой данной тайны, а заодно и дополнительной защитой хозяек.
— Это можно устроить, только если кто-то из родителей Гермионы будет вас сопровождать. Для всех участников вашего набега на магазины мне нужно приготовить мощные порт-ключи, чисто на всякий случай, — согласился Поттер, собираясь наведаться не только к Грюму, но и к ещё одному человеку, с которым ему будет полезно наладить рабочие контакты.
После этого разговоры переключились на тему турнира и отмены предстоящего задания, которое по слухам решили заменить чем-то менее опасным для жизни участников, под давлением директоров магических школ из Франции и Болгарии. За их спинами, конечно, угадывались тени их стран, не имеющих возможности прямо ткнуть англичан носом в некомпетентность в обеспечении безопасности массовых мероприятий и защиты собственного правительства, но и не желающих совсем упустить такой шанс. Особенно на этом фоне выделялся Волков, который, прочитав статью в Пророке, за завтраком довольно громко выразил своё недовольство уровнем организации и недавнего чемпионата, и проходящего в Хогвартсе турнира. Его слова уже завтра будут на страницах разных газет, и помоев от общественности отхлебнут начальники всех уровней в министерстве, которому и без того проблем хватало.
Гринготтс.
Среда. Первое ферваля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Появившись на ступеньках банка при помощи домовиков, троица быстро прошла внутрь. Народу на улицах было необычайно много, как и аврорских патрулей, все разговоры сводились к убийству Фаджа, и тому, кто может занять освободившееся кресло. Большинство отдавало предпочтение во втором вопросе Боунс, сильной ведьме и умелому управленцу, сумевшей в происходящем бардаке начать зачистку министерства от неудобных её партии чиновников и тех, кто был не способен справиться со своими обязанностями. В результате многие чистокровные маги из молодых пришлых родов оказались скинуты со своих мест, и исполнительная власть по факту перешла старым и старинным родам, на которые и опиралась Амелия.
В банке посетителей тоже было необычайно много. Маги снимали золото со своих счетов, опасаясь повторения ситуации пятнадцатилетней давности, когда из дому лишний раз многие старались не высовываться. Поход в банк за галлеонами мог закончиться смертью от шальной авады или от ножа распоясавшихся преступных элементов. На Гарри и его невест практически не обращали внимания. Лишь когда к ним подошел один из охранников и в обход очереди повел их на встречу с начальством, кто-то начал возмущаться, но, узнав парня, быстро заткнулся, опасаясь проблем, которые возникли у семьи Уизли.
Всем Уизли пришлось в срочном порядке покинуть Хогвартс, Артуру уволиться из Министерства, а старшим братьям поспешить к осуществлению планов по переезду из страны. Сейчас они жили где-то у своих родственников в обычном мире. Гарольд в знак дружбы и благодарности их семье сразу выплатил всю сумму за их земельный участок и находящийся там дом, накинув десять тысяч сверху. Ведь им предстояло обучаться в разных школах, Джинни — в Шармбатоне, а Рону с близнецами — в какой-то из магических школ северной Африки. И этих денег точно хватит на завершение обучения старших братьев.
— Так о чем вы желали со мной побеседовать, уважаемый Стриброг? — после обмена приветствиями осведомился Гарольд.
— О появлении у вас в роду нового члена, его последующего выхода из вашего рода, и связанными с этим последствиями, — раскрывая лежащую перед ним книгу, проговорил гоблин, представленный им как мастер-архивариус.
— Новый член рода? — удивился Гарольд, понимая, что собеседник имеет в виду не его невесту.
— Да. К нам несколько недель назад обратился один волшебник для проверки своего магического потенциала и родословной, и выяснилось, что он является вашим родственником, правда без права претендовать на что-либо из наследства рода, — ответил тот. — Звали его Томас Марволо Реддл. Общественности он известен, как Лорд Судеб Волан-Де-Морт.
— И как он мог выйти из рода без моего согласия или ритуала на родовом алтаре? — спросил молодой человек, понимая, что упустил просто уникальную возможность получить в свои руки одного из тех, кто был причастен к убийству родителей. — И как давно он это сумел сделать? Были ли ещё какие-то необычные моменты, выявленные в результате проверки?
— О способе выхода из рода в обход указанных вами условий мы ничего не можем вам поведать. Нам просто неизвестен таковой, — пожал плечами мастер-архивариус. — Это случилось в минувшее воскресенье, его изображение просто пропало с вашего родового гобелена. Были, но о них я не могу распространяться.
— Что за последствия? — спросила Дафна, видя, что жених сейчас явно может сорваться, и у них возникнут проблемы. — И есть ли какая-то возможность узнать результаты проверки указанного вами мага?
— Не только мистер Реддл, был принят в род Поттер на правах рядового члена, но и мистер Поттер вошел на таких же условиях в род Слизерин, — ответил гоблин, пристально наблюдая за реакцией, сидящих перед ним. — Такая возможность имеется, но для этого нужно одобрение нынешнего главы рода Слизерин.
— Что это за права? И какие обязанности накладывает на Гарри? — подключилась к допросу Гермиона. — У Гринготтса есть возможность связаться с действующим главой этого рода?
— Права? Никаких, кроме возможности взять себе фамилию Слизерин, без наследования её потомками, если нет соответствующего разрешения главы рода. Обязанностей же много, но, учитывая статус вашего жениха, он смело может все их игнорировать, — ответил собеседник, сверившись с книгой. — Да, у нас такая возможность имеется.
— И как долго нам придется ждать ответа? — взяв себя в руки, проговорил Поттер.
— От недели до месяца, нынешний глава рода живет в крайне отдаленном от основных магических поселений месте и появляется в наших филиалах только по мере необходимости, — объяснил долгий срок мастер-архивариус.
— В таком случае мы хотели бы отправить ему предложение о встрече, — сказал молодой человек, понимая, что проблем у него стало чуточку больше.
— Мы передадим через наших представителей вашу просьбу о встрече, — пообещал Стриброг. — И ещё мною получены инструкции передать вам информацию, что глава одной опасной для магов организации пытался получить всю доступную нам информацию о вас.
— Но вы её ему не передали? — осведомилась Грейнджер, опасаясь, что в противном случае им придется менять планы.
— Нет, конечно. Запрет главы нации гоблинов решится нарушить только тот, кто желает гибели всему своему клану. Да и давать в руки такую информацию врагу всех магических рас — не очень осмотрительный поступок, — чуть заметно скривился гоблин.
— Инквизиция. Значит, Ярослава была права, и эта Александра появилась в Хогвартсе по мою душу, — тяжело вздохнул юноша, понимая, что теперь с планами захвата новенькой стоит распрощаться. Раз за ней стоит кто-то в самой верхушке этой организации. Благо у него есть шанс разыграть в будущем карту со становлением архимагом Англии и обрезать возможности навредить ему со стороны инквизиторов. Случись подобное, и равновесие будет нарушено, и тогда стоит ожидать глобальной магической войны в Европе.
Гоблин ничего на это не ответил, но своим молчаливым кивком лишь подтвердил слова молодого человека. Попрощавшись с Стриброгом, троица отправилась в Дырявый Котел, на улице рядом с которым на машине их должна была ожидать Джин, которую по такому случаю Добби доставил прямиком из убежища к их машине, оставленной на платной стоянке. Охрану обеспечивать было решено усилиями домовиков и несколькими порт-ключами, способными пробить практически любой антиаппарационный барьер, пусть после этого и переносящий использовавшего только на его границу. Именно поэтому молодой человек и настоял на сразу трех таких артефактах на случай реальных проблем.
Поздоровавшись с Джин и передав ей невест, Гарольд отправился на встречу с Грюмом, который предпочел встретиться в небольшом ресторане в центре города, который содержал один обретенный маг, и знали о нем единицы. Его преимущество было в наличии серьезнейшей защиты от любой слежки за гостями, возможностью провести беседу с глазу на глаз без лишних вопросов со стороны персонала. Место, выбранное старым мракоборцем, молодому человеку понравилось. Приятный приглушенный свет, тихая музыка где-то на заднем фоне, дорогая качественная мебель, отделка общего зала на первом этаже в темных тонах, кожаные кресла и диваны.
— Мистер Поттер, прошу за мной, вас ожидают, — подошел к юноше официант, едва он сдал одежду в гардероб.
Следуя за своим проводником он поднялся на второй этаж, где всё пространство было разделено на несколько отдельных комнат, при этом узнать, что в них происходит, не удавалось. Вернее — удавалось, вот только хитрое переплетение магии разных типов просто не давало адекватно воспринимать происходящее внутри. Остановившись у входа в одну из них, официант проговорил:
— Это здесь.
— Уютное местечко, — устраиваясь в кресле, проговорил Поттер. — Я думал, Вы предпочтете какую-нибудь строго законспирированную халупу на окраине города.
— Не стоит записывать меня раньше времени в ряды замшелых ретроградов, Поттер, — отпивая вина из бокала, отозвался Аластор. — О чем ты хотел со мною побеседовать?
— Учту на будущее. О случившемся в министерстве и том воспоминании, что ты изъял из редакции Пророка, — отозвался юноша, выкладывая на стол несколько строго запрещенных законами магической Англии артефактов, о возможности получить такие в свои руки ранее не раз спрашивал его собеседник, но получал отказ. — Мою цену за эти сведения вы видите перед собой.
— Хм, хорошая цена, — не трогая руками, осмотрел артефакты мужчина, явно прибегнув к помощи своего волшебного глаза. — И с бдительностью у тебя проблем нет. Ни один из них ведь ни против тебя, ни против твоих подружек не сработает?
— Естественно, я вам не настолько доверяю, чтобы давать оружие, способное мне навредить, без страховки. И предупреждаю сразу, если кто-то посторонний попытается снять это ограничение, рванет знатно, — решил уведомить Грюма об опасности молодой человек, а то вдруг что. — И если кто-то чужой их возьмет — тоже будут проблемы.
— И правильно, хотя с моей стороны можешь удара не опасаться, но кто знает, к кому могут попасть эти игрушки, — согласно покивал мракоборец, которому подобная предусмотрительность явно пришлась по душе. — Оригинал воспоминания дать не могу, но поделюсь своим воспоминанием о его просмотре в омуте памяти, устроит?
— Вполне, — согласился Поттер, понимая, что большего ожидать не стоит.
— Но ведь за эти артефакты это слишком мало. Что ещё хочешь от меня? — нахмурившись, спросил Грюм.
— Мне нужен расклад в министерстве, и сделать так, чтобы некоторые опасные личности не смогли добраться до власти ни при каких условиях, пусть пока за ними и не числится никаких преступлений, — ответил Гарольд, помня несколько реально опасных людей, которые, дорвавшись до власти в его мире, смогли натворить дел.
— Хм, расклад простой. Есть Боунс со мной в связке — главная сила, которая считай, уже подмяла под себя власть в министерстве, осталось только протащить утверждение Амелии на посту министра через Визенгамот, — начал рассказывать Аластор, убрав артефакты в специальный контейнер. — Есть пришлые, но сейчас они после исчезновения Малфоя ничего из себя не представляют как сила. Есть бывшие сторонники Фаджа — также мало что могут, но их активно под себя подминает Крауч, так что могут побарахтаться. Ну, и главный наш соперник — это Альбус во главе со своими сторонниками, он даже уже кандидата на пост министра подобрал. И кто именно не должен, по-твоему, получить власти? И чем я должен аргументировать подобную просьбу Амелии?
— Вот эти шестеро, — передавая собеседнику, листок со списком фамилий, ответил молодой человек. — Голоса двух древних и благородных родов в её поддержку при выборах, думаю, веский аргумент принять во внимание мою просьбу.
— Считай, ты её убедил, но я бы советовал встретиться и побеседовать с нею с глазу на глаз. Могу поспособствовать с организацией данной встречи, — предложил мракоборец.
Получив согласие, мужчина быстро покинул комнату, сославшись на неотложные дела, требующие его присутствия, что, учитывая его должность, было вполне вероятно. В одиночестве юноша просидел до самого момента появления перед ним Добби с докладом о том, что хозяйки уже в Хогвартсе, а Джин доставлена в убежище. Затем последовал подробный доклад о том, где были и чем конкретно занимались его невесты в компании с матерью Гермионы, после которого юноша только и мог благодарить судьбу за то, что у него наметилась важная встреча с Грюмом, его вряд ли бы хватило на пять часов хождения по магазинам.
Лондон. Министерство магии.
Пятница. Третье февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Амелия Боунс, сидя в своем уже привычном за многие годы кабинете, была занята разбором целой стопки самых разных документов. Хотя их содержание волновало женщину не в самую первую очередь, важнее были происходящие в самом министерстве перестановки и увольнения, а так же ситуация с государственной казной, которая практически показала дно. И ведь данную проблему предстояло решать именно ей и в ближайшие дни. Голосование в Визенгамоте об избрании нового министра назначено уже на это воскресение, и она, решив выдвинуть свою кандидатуру на это место, успела заручиться такой серьезной поддержкой, что сомневаться в победе не приходилось.
Срочно было необходимо провести ревизию всех имеющихся в распоряжении министерства источников дохода. Заняться перераспределением выделяемых средств из казны с малоперспективных направлений на более важные и способные принести хорошую прибыль в ближайшем будущем. Кадровый вопрос так же встал очень остро в особенности из-за условий, которые выдвинули многие рода и семьи, обещавшие ей поддержку. Сейчас в срочном порядке приходилось искать замену многим кандидатам на тот или иной пост, против назначения которых выступали те или иные, поддержавшие её. Особенно в этом вопросе выделился Поттер, который за свою поддержку и два голоса от древних и благородных родов забраковал сразу шестерых перспективных кандидатов. Но эти голоса в Визенгамоте будут иметь огромный вес, учитывая, что именно этим родам предстоит голосовать первыми, многие сомневающиеся последуют именно за ними.
Проблемы так же были с резко возросшим количеством разного рода преступлений. Ослабление позиций министерства сразу же сказалось на криминальной обстановке в стране, и даже увеличенный штат Аврората не справлялся с этим, учитывая что многие его сотрудники были зелеными новобранцами, только проходящими обучение для работы в нем. Грюм обещал решить проблему в течение недели. Сомневаться в его возможностях не приходилось, учитывая, что камеры в тюрьме ДМП заполнялись с огромной скоростью.
Из хороших новостей было легкое согласие на сотрудничество со стороны Гринготтса, который даже не выставил никаких дополнительных условий. Всего за два дня их специалисты сделали подробнейший отчет обо всех операциях, проведенных со счетом министерства магии за последние двадцать лет, и сейчас специалисты подробно его изучили. Даже по предварительным оценками через суды удастся отобрать у многих, присвоивших себе государственные деньги за время службы, значительные суммы. Второй такой новостью стала поддержка её кандидатуры со стороны Отдела Тайн в обмен на двадцатипроцентное увеличение финансирования их исследований. Много, но это того стоит, учитывая, что Амелия хотела вывести страну из стагнации, в которой она находилась последние лет сто. И наука должна была стать в этом плане одним из главных доводов.
В общем, у будущего министра был крайне тяжелый день, который, похоже, совсем не собирался подходить к концу. А ведь ей ещё предстояло решить в срочном порядке вопрос относительно проведения повторных судебных разбирательств над частью Пожирателей Смерти, сидящих в Азкабане или разгуливающих на свободе. Это обещало стать бомбой и окончательно уничтожить репутацию её предшественника и команды Корнелиуса в целом, а так же знатно замазать помоями суд Визенгамота, если полученные ею данные окажутся правдой. Благо, всё это можно будет использовать себе во благо, выступив в образе защитницы прав старых родов и их представителей, но при этом не чуждой к введению полезных новшеств в жизнь магической Англии личности.
Где-то на территории Великобритании.
Томас, сидя за столом, перечитывал очередной номер Пророка и других газет, со всей щедростью поливавших грязью всех без разбора. Пытались они делать нападки в адрес Боунс и Дамблдора, но пока те успешно отбивались от всех обвинений в свой адрес, сваливая всю вину на сторонников и ставленников мертвого министра. Правда успехи Амелии в борьбе за кресло министра магии оказались успешнее, и победа её не вызывала сомнений. Но и Альбус сумел удивить, каким-то образом поставив на ноги в течение пары дней почти всех своих пострадавших сторонников. Это значило, что в арсенале старого врага появились новые фокусы, да и козырей в рукаве, наверное, за последние пятнадцать лет прибавилось.
Больше же Реддла волновало нездоровое шевеление в странах за Каналом. Многие семьи готовили своих младших детей к участию в новой войне. Какие-то могущественные силы явно желали устроить новую войну, причем с обязательным участием в ней магов. Кто-то яростно желал столкнуть лбами мир магглов и мир волшебников. Результат такого столкновения Томасу пока просчитать не удавалось, не хватало информации о возможных участниках конфликта. Достоверно было известно, что, если начнется какая-то заварушка вблизи границ СССР, Кощей пройдется паровым катком по всей Европе, наплевав на Статут и Инквизицию, которая вряд ли сможет противостоять мощи советской военной машины. На его стороне так же с большой вероятностью выступит КНР, являющаяся его ближайшим союзником и страстно желающая получить себе новые рынки сбыта и поставок разного сырья.
Ситуация складывалась патовая, и теперь каждое его действие должно быть взвешенным и максимально продуманным. Спровоцировать новую мировую войну в этот раз значительно более разрушительного характера Реддл совсем не хотел. Ему нужно максимально возможное продолжение мирного времени, чтобы успеть основательно, подготовиться к возможным последствиям такой войны. Присутствовала надежда, что их внутренние дела не станут тем камешком, что приведет к сходу лавины.
Хорошей новостью так же было получение большого количества полезной информации относительно Амелии и действий Альбуса. Первая сумела привлечь на свою сторону часть старейших родов страны, в том числе и Поттеров с Блэками, но при этом она выступает за серьезное расширение научных изысканий — полезных для большинства магов страны и способных заставить хотя бы молодое поколение по-новому взглянуть на отношения с миром магглов. Последние особенно импонировало Томасу, ведь эти изыскания обещали стать шагом совершенно в другое будущее, где маги, возможно, даже снова встанут на ступень выше магглов.
Альбус же, вовсю пользуясь своим авторитетом и влиянием на разные семьи, пытался остановить кампанию по зачистке министерства и попыток перераспределить места в Визангамоте. Старик на полном серьезе опасался полностью лишиться влияния из-за слишком быстро усиливающейся Боунс, которая смело противопоставляла себя ему и даже несколько раз обвинила старика в наглом нарушении законов страны. Общественность на это закрыла глаза ввиду заслуг и отсутствия последствий для большинства из них, но обиженные на Дамблдора открыто приняли сторону главы ДМП.
Усилиями же Барти предстояло убрать возможную проблему в лице его собственного отца, который после некоторой корректировки памяти считал, что его сын и жена мертвы, и зашивался на работе, старательно собирая компромат, на всех, кто мог занять кресло министра магии. Немного очень сложных и практически не обнаруживаемых любовных зелий, красивая молодая помощница из одного обедневшего рода, и у первого заместителя министра закрутился служебный роман, со всеми вытекающими последствиями в виде ребенка и молодой жены. Пусть старик порадуется на старости лет, нянчась с младенцем, а Том получит поддержку и помощь специалистов этого рода, химерологи никогда не бывают лишними, пусть их познания и сильно уступают Гринграссам.
Картина в целом складывалась благоприятная, и главное было теперь лишь чуть заметно корректировать её своими действиями. Благо Малфоя старшего удалось отыскать, и в ближайшее время Реддл планировал с ним встретиться лично и побеседовать по душам на тему присвоенных денег его организации.
Москва.
Суббота. Четвертое февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Сидя в своем кабинете в одной из квартир в центре Москвы Кощей слушал доклады агентов, которых удалось успешно внедрить в разные структуры в других странах. Самым неоднозначным был доклад по одной из их агентов в рядах Инквизиции, которую также переправили в Хогвартс, так и не сумев раскрыть её принадлежность к его подчиненным при условии, что Антиох лично знатно покопался в её воспоминаниях. Стоило предупредить об этом Ярославу, всё же терять столь перспективный кадр по глупости не хотелось. Метаморфа, полностью контролирующего свой дар и имеющего врожденный талант к ментальной магии, ещё поискать нужно.
Для его планов ситуация складывалась более, чем хорошо. Поттер созрел для осознанного решения стать архимагом Англии, что сильно упрощало работу с ним. Убийство Фаджа и выдвижение на первый план Боунс с более прогрессивными взглядами также было выгодно, ведь в мутной воде легко можно выловить крупную рыбу. И рыбешка наклевывались знатная.
Возможность найти, захватить или уничтожить Николаса Фламеля дорого стоила лично для Константина. Этот маг знатно подгадил им во время войны двенадцатого года, потом в первую и вторую мировые, сотни магов и тысячи русских солдат пошли на создание его проклятых камней. Старый некромант очень желал получить себе этого алхимика живьем. Простить этому магу гибель одного из своих ближайших учеников Кощей был не в состоянии. И только умение прятаться от живых и долголетие спасало того от участи попасть в лапы Константина.
Маг также нашел, чем можно заставить Поттера отказаться от попыток заполучить в свои руки знания рода Гаррика. Парочка очень древних трактатов о давно утерянных артефактах и методах работы с некоторыми магическими составляющими их в глазах этого юноши будут стоить больше, чем бесполезные лично для него даже в среднесрочной перспективе знания Олливандеров. Через Ярославу он уже сегодня планировал передать такое предложение Поттеру. Сомневаться в ответе не приходилось, слишком сильно молодой человек увлечен артефакторикой, чтобы упустить такую возможность.
Оставалось ещё решить проблемы с мистером Реддлом, или, вернее, с переродившимся в его теле Грин-Де-Вальдом. Его сильно желал заполучить себе Мороз, и отказывать старому другу и боевому товарищу было не с руки. Обидится, а ему потом разгребай проблемы с лютыми морозами по всей стране, благо Антон легко справится с задачей захвата и передачи им этого мага, когда тот сыграет свою роль.
Глава двадцать девятая. Сестры Патил. Разговор с намеком. Сестры Пруэтт.
Примечание к части
Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Среда. Восьмое февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Хогвартс. Библиотека.
Гарольд, удобно устроившись за одним из дальних столов читального зала библиотеки Хогвартса, изучал собранные из разных источников данные по деятельности Тома Реддла. Молодой человек пытался сопоставить известные факты из биографии этого мага с составленным им описанием мага, что стоит за покушением на него и бойню в министерстве. Сложить картину не получалось, слишком мало было общего в действиях и методах. У Поттера сложилось впечатление, что у Волан-Де-Морта появился очень грамотный советник из числа бывших сторонников Грин-Де-Вальда. Причем к этому выводу пришел даже не сам юноша, а Альфред Гринграсс, с которым Гарри консультировался относительно возможностей химер. И это пугало в свете дел, сотворенных немцами во время Второй Мировой Войны.
Собрав свои записи в папку, Гарольд откинулся на спинку стула, прикрыв глаза, предпринял попытку очистить сознание от размышлений на эту тему. Получалось скверно. Он даже не сразу обратил внимание на подсевших к нему за стол сестер Патил, только их пристальные взгляды заставили его вернуться в реальность. Близнецы всем своим видом показывали, что желают побеседовать с ним наедине в более подходящем месте. Мысленно обратившись к замку с просьбой прикрыть от следящих заклинаний директора, юноша возвел вокруг стола чары, защищающие от любых способов слежки и прослушивания.
— Падма, Парвати, чем обязан вашему визиту? — поинтересовался заинтригованный действиями сестер Поттер. Выходцы из общины индийских магов, обосновавшейся в Англии, редко с кем-то сами шли на контакт. Раз такое случилось, значит, даже им не удалось остаться в стороне от надвигающихся разборок.
— Нас просили передать тебе сообщение, — ответила когтевранка, после нескольких секунд молчания и быстрого обмена взглядами.
— Какого рода? Предупреждение или предложение о сотрудничестве? — уточнил Гарри, отмечая про себя реакцию собеседниц.
— Скорее второе, чем первое, — отозвалась близняшка-гриффиндорка.
— В таком случая я вас слушаю, — кивнул своим мыслям молодой человек, слабо представляя, что могло от него понадобиться индусам, с ними ему даже в своем мире не приходилось взаимодействовать.
— Род Патил желает присоединиться к вашему союзу. Глава рода просит узнать, возможно ли это, — сказала Падма, на секунду замолкнув, продолжила, причем по некоторым признакам юноша понял, что сейчас она намеренно собирается исказить слова главы своего рода. — В случае положительного ответа, он желает узнать место и время для обсуждения конкретных условий вступления в союз.
— Знаешь, Падма, с твоей стороны глупо пытаться сейчас обмануть меня и пытаться исказить сообщение вашего главы. Союз возможен, время и место встречи для обсуждения деталей сообщу вам после консультации с остальными его участниками, — покачал головой Гарольд, видя испуг на лице девушки, проговорил. — Но я представляю, что ты пожелала скрыть от меня. Можешь не опасаться относительно этого, вряд ли Гермиона с Дафной согласятся терпеть рядом со мной кого-то ещё. С Блэками и Гринграсс я договорюсь не поднимать эту тему.
— Спасибо, Гарри, — облегченно выдохнула Парвати, а Падма лишь что-то проговорила на родном языке. — Но ты ведь нам с сестрой поможешь не так просто?
— Соображаешь, — улыбнулся гриффиндорке Поттер. — У вас ведь есть книги с описанием полезных не секретных ритуалов, которые могут провести супруги?
— Есть, но они все исключительно на хинди, — задумавшись, проговорила когтевранка, внимательно смотря на парня. — Для чего они тебе?
— А сама как думаешь? — усмехнулся молодой человек, ожидая реакции близняшек.
— Ты хочешь познакомиться с частью знаний нашей национальной школой магии, касающейся семьи, — уверенно проговорила Падма, явно задумавшаяся над тем, сколько времени у неё займет перевод нужных текстов. — Остается главный вопрос: зачем тебе это?
— Сестренка, это же очевидно. У Гарри две невесты и он очень не хочет, чтобы они переругались, впоследствии деля его между собой. Наши же ритуалы могут помочь ему уменьшить остроту этой проблемы ещё до её появления. Сложно ревновать и ругаться между собой после участия в некоторых из имеющихся в том свитке, — бросая на близняшку полный превосходства взгляд, проговорила Парвати, та при упоминании свитка понимающе улыбнулась. — Правда, как заставить их принять участие в таком, я не представляю.
— Просто дать почитать, ведь в тех ритуалах много полезных вещей, вряд ли они откажутся стать чуточку сильнее или дать будущим детям дополнительную защиту от разного рода проблем со здоровьем, — заметила Падма, которую правда несколько смущал факт, что английские девушки вряд ли просто и без долгих уговоров даже с такими вескими причинами согласятся на участие в подобных ритуалах.
— Не всё так просто. Мне нужно, чтобы вы заинтересовали моих невест этим вопросом без упоминания меня, иначе слишком простой будет ваша ответная услуга, — покачал головой Гарольд, не желая упрощать жизнь собеседницам, да и посмотреть, что у них выйдет, будет интересно.
— Гарри, так не честно. Ты просишь слишком много! — запротестовала гриффиндорка, не желая заключать договор на таких условиях.
— Ну, тогда Блэков и Гринграссов будете сами убеждать не принимать предложение вашего главы рода, — жестко проговорил Гарольд, не собираясь уступать.
— Хорошо, мы согласны, — пнув сестру под столом, проговорила Падма, понимая, что если они начнут спор, собеседник ещё лишние условия может выставить. — Но нам нужны гарантии.
— Заключим договор, — сказал молодой человек, вызывая Добби и отдавая ему указания.
Больше часа они занимались составлением договора, который бы устроил всех его участников. Сестры разными путями старались оставить себе хотя бы призрачный шанс избежать выполнения договора, без нарушения основных пунктов Поттером. В конце концов, были вынуждены сдаться и уступить, поняв, что молодой человек в искусстве составления таких договоров явно не слабее их двоих. Сам же Гарольд мысленно потирал руки, последствия этого разговора обещали быть интересными, а Сириуса и Альфреда он с легкостью убедит отказаться от предложения отдать сестер в их рода в качестве наложниц.
Его беседа с близняшками осталась не замеченной невестами, а их домовые эльфы не посмеют рассказать хозяйкам её содержание, о чем позаботится Добби. Разговор с сестрами Патил позволил отвлечься от тяжелых раздумий относительно Тома Реддла, в какой-то мере даже поспособствовал появлению идеи проконсультироваться с людьми, имеющими опыт борьбы с темными лордами. Константин Константинович пусть и не самый приятный собеседник, но он заинтересован в выживании Гарольда, значит, может поделиться дельным советом относительно этой проблемы.
Суббота. Одиннадцатое февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Хогвартс. Кабинет директора.
Альбус, после тяжелой недели в министерстве и подготовки целого ряда ритуалов, размышлял над ситуацией, устало откинувшись на своем кресле. Избрание Боунс сильно ударило по его возможностям использовать ресурсы министерства для своих проектов, запасы пока имелись, но надолго их не хватит. Ко всему прочему возвращение Тома прошло не по плану, и сейчас этот мелкий паразит надежно спрятался от Дамблдора, сумев каким-то неизвестным образом избавиться от всех крестражей. Об этом просто кричала лежащая на столе диадема Кандиды и кольцо Гонтов. С кольца он снял все проклятья, и даже проверил работу воскрешающего камня. А вот полноценно воспользоваться возможностями диадемы у директора не получалось. Та работала едва ли на пятую часть возможностей, известных ему по мемуарам первых директоров Хогвартса, хотя магию при попытках использовать её поглощала в огромных количествах. Был в этом положении и плюс, можно передать её гоблинам в обмен на информацию. Коротышки точно не откажутся от такого предложения, да и кольцо тоже стоит им передать.
Благодаря диадеме директор сумел на несколько секунд преодолеть защиту разума Гарри и попытался понять причины его настороженного и недоверчивого отношения к нему. Многое узнать не удалось, но даже увиденные воспоминания давали много пищи для размышлений. По всему выходило, что Поттер не просто поглотил магическую составляющую заготовки под крестраж, но и часть знаний Реддла, и это было плохо, хоть и не катастрофично. С большой долей вероятности знания касались в основном разных магических дисциплин и знаний, сейчас не доступных большей части студентов. Сам факт исчезновения этой гадости добавил парню ясности мышления, что вкупе с новыми знаниями просто заставили его критично взглянуть на все творящиеся вокруг него вещи. Тогда недоверие и осторожность становятся понятны, как и желание собрать вокруг себя союзников.
Одно же воспоминание заставило директора очень серьезно задуматься. Увиденное парнем в детской комнате в летнем доме рода Поттер в Годриковой Впадине, указывало, что кто-то из его братьев и сестер пытался избавиться от Лили и её семьи, причем крайне мерзким и бестолковым способом. Лично посетив и более внимательно изучив дом и его окрестности, Альбус пришел к неутешительным выводам. Кто-то из родственничков воспользовался его увлеченностью противостоянием Ордена Феникса и Вальпургиевых Рыцарей и больше года занимался изучением и сбором информации по младшей из сестер и её семье, а после изящно подставил его. Проведи бы кто-то тогда расследование со всей тщательностью, и гнить бы ему по сей день в Азкабане.
Доказать свою не причастность к этому Альбус теперь мог, что позволит, возможно, сделать Поттера более лояльным по отношению к нему. Главное — не допускать откровенной лжи и правильно сместить некоторые акценты, глядишь, Гарри не откажется от обучения у него. А там он сумеет развернуться и заманить юношу на свою сторону, что с учетом прорезавшихся талантов парня в создании артефактов обещало быть очень выгодно в противостоянии с Николасом, даже после смены тела.
— Фоукс, друг мой, передай это письмо Гарри и дождись ответа, — обратился к своему фамильяру директор Хогвартса, не собираясь откладывать беседу в долгий ящик.
Молодой человек от встречи не отказался. В кабинете директора он появился после обеда, сначала сопроводив невест в библиотеку. Глядя на сидящего напротив него молодого человека, Альбус понимал, что его выводы относительно заготовки под крестраж оказались правильными, и обрабатывать собеседника стоит постепенно.
— О чем вы хотели побеседовать, сэр? — поинтересовался Гарри, для которого вызов оказался неожиданностью, но всё предосторожности он успел принять.
— О произошедших с тобой в последнее время изменениях, — добродушно проговорил Дамблдор, следя за реакцией собеседника. Тот чуть заметно дернулся, и явно был готов в случае даже мнимой угрозы с его стороны, ударить по директору связкой заклинаний и попытаться сбежать. — Последние два месяца я пытался активно найти им объяснение. И сейчас, кажется, его нашел. Скажи, этим летом ты почувствовал, что стал значительно сильнее? Не стоит опасаться меня. Клянусь своей магией и жизнью, что не стану каким бы то ни было образом вредить Гарольду Джеймсу Поттеру. Клянусь!
— Да, почувствовал, — кивнул Поттер, пытаясь разгадать причину столь странных действий старика.
Клятва была подтверждена магией, а значит прямо сейчас опасаться угрозы со стороны того не стоило, даже носитель титула Темного Лорда умрет после нарушения такой клятвы без проведения определенного ритуала. Хотя не знай молодой человек о его наличии, мог бы попасть в ловушку, раскинутую директором, и считать, что всё ещё находится под защитой этой клятвы.
— Но ведь ты получил не только силу, но и знания, о чем я могу судить по произошедшим с тобой изменениям, — улыбаясь в бороду, сказал Альбус, видя, как юноша немного расслабился. — Ты не задавался вопросом: откуда у тебя эти знания?
— Мне это было не столь интересно, важнее то, что они оказались для меня крайне полезными, — резко ответил Поттер, решив не форсировать события и позволить старику самому придумать объяснения происходящего с ним.
— Понимаю, хотя и не одобряю твоего решения, ни с кем не посоветоваться в этом вопросе, — изобразив осуждение на лице, проговорил Дамблдор, довольный развитием разговора. Парень реагировал почти так, как он ожидал. — Позволь я объясню тебе, откуда взялись эти знания. Ты что-нибудь читал про крестражи?
— Нет, сэр. Но я так понимаю, они имеют какое-то отношение ко мне? — уточнил Гарольд, уже представляя, какую примерно сказку решил скормить ему собеседник. Сказка в принципе может быть полезна, особенно если и сам директор верит в неё. — Вернее — к моему шраму.
— Да, ты совершенно прав. Твой шрам был не завершенным крестражем, — отправляя в рот очередную лимонную дольку, ответил Альбус. — Вижу у тебя много вопросов. Задавай, я постараюсь честно на них ответить.
— Когда вы узнали о том, что мой шрам крестраж? — осведомился молодой человек, понимая, что стоит подыграть старику и выслушать его версию.
— В ночь сразу после нападения на твою семью. Предупреждая твой вопрос: почему ничего с ним не сделал? Могу лишь сказать в своё оправдание, что три дня над этим вопросом я бился вместе с такими выдающимися магами как Николас Фламель, его супруга и ещё несколькими видными волшебниками с континента. Решения проблемы мы не смогли найти, убить же тебя никто из нас не решился, сам понимаешь, Магия за такое может наказать так, что мало не покажется, — впав в задумчивость, обрисовал ситуацию Дамблдор. — Именно поэтому я не решился отдать тебя в семью каких-нибудь волшебников. Пойми они или кто-то из бывших сторонников Тома, что такое твой шрам, и нашу страну ждало бы продолжение войны, а тебя неминуемая смерть. Это же было одной из причин, почему я не помог Сириусу оправдаться двенадцать лет назад. Сам бы он, конечно, тебе не стал вредить, но слишком у него было много родственников, сражавшихся на стороне Реддла.
— Почему тогда вы не следили за тем, как мне живется у Дурслей? — зло спросил Поттер, понимая, что отчасти директор прав, и стоит продолжать спектакль, чтобы получить больше информации.
— Сам я был слишком занят, но за тобой приставил присматривать одну сильно обязанную мне знакомую. Это было ошибкой. Мисс Фигг, выросла в том времени, когда отношение Дурслей к тебе, как к приемному ребенку, было вполне нормальным, — изобразив на лице раскаяние, проговорил Альбус, понимая, что собеседник ответом не доволен, но и недоверия его версии не высказывает.
— Зачем тогда вы стали сталкивать меня с духом Тома в Хогвартсе? — осведомился Гарольд, стараясь понять мотивы собеседника.
— После всех своих изысканий я пришел к выводу, что уничтожить крестраж без последствий может только сам Том. Тогда родился план, как окончательно уничтожить Реддла, — начал объяснять Дамблдор.
— И по этому плану я должен был умереть? — реально удивился откровенности собеседника молодой человек.
— Да, Гарри, должен был. И чем раньше бы это произошло, тем лучше было бы всем. В противном случае последствия для страны были бы плачевными. Я понимаю, что тебе кажутся мои слова жестокими, а действия отвратительными, и это правильно. Но я политик и решения приходиться принимать не всегда самые простые или правильные. Что такое жизнь одного человека в сравнении с жизнями сотен других? — блеснув очками, прямо смотря в глаза парню, задал вопрос Альбус. — Хотя, если бы не предательство Питера, ничего этого бы не потребовалось. Но и с его предательством не всё ясно.
— Неужели не было совсем никакого другого выхода? — огрызнулся Поттер, про себя вынужденный согласиться с мнением директора относительно ценности одной жизни в сравнении с десятками других.
— Мне не удалось найти таковой. Уничтожь я остальные крестражи и Том захватил бы твоё тело, и тогда крови и смертей было бы очень много. Не умри ты от его руки, и крови было бы в разы больше. Ведь сталкиваясь с ним раз за разом, ты бы втягивал в ваше противостояние все больше и больше магов и маглов, — Дамблдор обрисовал положение дел, которое было не далеко от истины. — Чем могло закончиться такое противостояние, я даже думать не хотел. Новой мировой войны нельзя допустить.
— Но теперь, я так понимаю, положение дел резко изменилось? — криво усмехнулся Гарольд, понимая, что старик придумал очень неплохую сказку, и не будь у него некоторой информации, он бы полностью поверил собеседнику, а может даже согласился с ним. — И почему вы считаете, что с Питером всё не однозначно?
— Да, в результате стечения обстоятельств и моих попыток устроить твою встречу с Томом, ты сумел поглотить незавершенный крестраж, и больше нет никакой необходимости в твоей смерти. Даже наоборот, мне стоит приложить много усилий, чтобы ты сумел справиться с Реддлом, который уже сумел возродиться, и будет искать с тобой встречи, стоит только ему набраться сил, — продолжал вещать Альбус. — Вас связывает истинное пророчество, часть текста которого известна Тому. Вопросом с крестражами я уже занимаюсь, — выкладывая на стол перед юношей диадему Кандиды и кольцо Гонтов, добавил он, — парочку даже уничтожил.
— Мне нужно подумать. Простите, но я не могу, вот так просто принять и понять ваши планы, сэр, хотя и понимаю ваши мотивы, — старательно изображая обиду и задумчивость, ответил Поттер, с неверием смотря на лежащие перед ним артефакты. В уме уже роились планы, как заполучить их в личное пользование и сколько за такого рода работу запросит его невидимый телохранитель. — От обучения под вашим руководством я не отказываюсь, но это должны быть реально полезные уроки. И вы снова не ответили на мой вопрос о Питере.
— Иного я и не ожидал, начиная этот разговор. Постараюсь оправдать твои ожидания, — понимающе улыбнулся Дамблдор, полностью удовлетворенный реакцией молодого человека. Оставалось только окончательно убедить юношу в отсутствии опасности с его стороны. — Понимаешь, никто ведь не провел нормального расследования и разбирательства в отношении случившегося в доме твоих родителей в ночь на Хэллоуин восемьдесят первого года. Недавно я наведался туда и пристально изучил дом и прилегающую территорию. Вот после этого у меня и возникли определенного рода вопросы и подозрения в отношении мотивов и причин предательства Питера.
— Поделитесь ими со мной? — заинтересованный словами директора спросил Гарольд, понимая, что сейчас может получить реально интересную информацию.
— Да, тебе это стоит знать в первую очередь. Вокруг дома я нашел множество старых рунических кругов, используемых в разного рода исследованиях. Появились они там примерно через месяц после установки Фиделиуса. Кто-то больше года тщательно собирал информацию о вашей семье, а после заманил в ловушку Тома. Он изящно подставил меня, решив использовать один крайне темный ритуал увеличения силы, хотя, если бы он удался, я был бы, скорее всего, мертв, — криво усмехнулся Альбус, умело играя фактами, ведь к уничтожению Поттеров он реально не имел никакого отношения.
— А причем тут Питер? И почему вы считаете, что это была ловушка? Мертвы? — стал сыпать вопросами недоумевающий гриффиндорец.
— Он с самого начала был хранителем Фиделиуса, значит, именно он проводил в него тех, кто раскинул рунические круги в саду и вокруг дома, а так же составил жертвенные круги в детской комнате. И затем лишь в Хэллоуин, в важный для всех магов праздник, потащил Тома в дом твоих родителей. Совпадение? Вряд ли, скорее те, кто стоял за ним, получили всю нужную им информацию и решили избавиться и от твоей семьи, и от проблем в лице Волан-Де-Морта и меня, — сказал Альбус. — Гарри, благодаря знаниям Тома, ты имеешь представление об этом ритуале. Скажи, что стало бы со мной, поглоти я разом силы четырех волшебников, причем далеко неслабых? Удайся их затея, даже если бы я выжил, меня бы посадили в Азкабан.
— С большой долей вероятности вас просто разорвало бы от избытка силы, — проговорил вслух Поттер, зная, как этого можно было избежать, в уме прикидывая, сколько именно правды в словах директора. — Да, не случись взрыв, прибывший в дом Сириус нашел бы четыре трупа и поднял бы на уши всех и вся. Невыразимцы разобрались бы, что и куда, и тогда вам бы не удалось избежать суда и Азкабана. Изящный план.
— Сложно с этим не согласиться, — согласно покивал головой Дамблдор. — Тебе стоит пойти к себе, Гарри, я вывалил на тебя слишком много информации. Обдумай всё как следует, посоветуйся, с кем считаешь нужным. И если всё же решишь обучаться у меня — дай мне знать.
После ухода юноши директор ещё несколько раз прокручивал их разговор в голове, пытаясь найти возможные ошибки со своей стороны в расчетах реакции парня. Никаких серьезных просчетов в собственных словах и действиях, а так же в реакции Поттера найти не удалось, и вполне можно ожидать, при некотором везении и усилиях со своей стороны, возвращения доверия и добиться готовности помогать в его планах со стороны юноши.
Хогвартс. Выручай-комната.
Сидя поздним вечером в Выручай-комнате вместе с невестами и Ярославой Гарри в очередной раз пересматривал в Омуте памяти разговор с директором. Девушки сосредоточили своё внимание на самой беседе и реакции Дамблдора, на портретах бывших директоров Хогвартса, на Фоуксе. Юноше же больше пытался понять: артефакты, показанные Альбусом, оригинал или искусная подделка? Без возможности в реальности взглянуть на них магическим зрением или хотя бы подержать в руках, сказать однозначно было нельзя.
— Директору ты, Гарри, зачем-то очень нужен, — задумчиво проговорила Дафна, делая какие-то пометки в блокноте. — На конфликт идти он не намерен, но вот вернуть влияние на тебя он совсем не против.
— Почти всё сказанное им — правда, пусть и сказанная в выгодном именно для него свете, — высказала свое мнение Долохова, привлеченная к изучению воспоминания как лучший специалист в чтении людей. — Не знаю, в чем причина такого поступка, но это явно попытка вернуть тебя под контроль, вернее попытка прощупать почву в этом направлении.
— Меня больше заинтересовал его рассказ относительно разного рода рунических кругов вокруг дома в Годриковой Впадине. Ведь получается, что кроме директора и Тома, есть кто-то ещё. Причем этот кто-то преследует свои цели, и для их достижения не брезгует никакими методами и средствами, — заметила Гермиона, взволнованная сделанными выводами. — Понимаете, у нас появляется ещё одна сила на арене магической Англии, и эта сила явно враждебна ко всем остальным. Обладает огромными ресурсами и явно готова идти по трупам к своей непонятной цели. Это пугает.
— Согласен с тобой, — обнимая невесту и пытаясь немного успокоить её, проговорил Гарольд. — Нам стоит завтра наведаться в Годрикову Впадину и проверить слова директора.
— Не думаю, лучше сделать это вместе с группой строителей, что займется ремонтом дома с первого марта, — заметила Гринграсс, не желая рисковать в подобной вылазке жизнью кого-либо из их небольшой семьи. — Так мы привлечем меньше внимания.
— Да, это будет более безопасно, — согласилась Грейнджер, взяв себя в руки. — Вдруг после посещения директора у этих неизвестных появились причины наблюдать за домом?
— Главное, чтобы они не зачистили следы или не внедрили своих людей в ряды строителей, — заметил Поттер, паранойя которого подсказывала, что такие варианты возможны, и стоит более серьезно отнестись к кругу своего общения.
— Гарольд, кстати, твой заказ выполнили. Завтра можешь побывать на месте, — проговорила Ярослава, извлекая прямо из воздуха конверт. — Порт ключ прилагается.
— Спасибо. И у меня будет к тебе личная просьба, — отозвался юноша, вспомнив об ещё одном деле с которым пришлось обратиться к телохранительнице и компаньону в одном лице.
— Заказ? Что за заказ? — живо поинтересовалась слизеринка, не ожидая от слов Ярославы ничего хорошего.
— Ничего особенного, просто нужно кое-какие моменты уладить с парой магов, — отмахнулся Поттер совершенно не желающий посвящать их в настоящую суть заказа. — Смотаюсь завтра в компании Ярославы в одно место на часок и сразу обратно.
— Врешь ведь, — обиженно заявила Гермиона. — Скажи честно, что ты там задумал?
— Оно вам надо? — серьезно спросил Гарри, всем своим видом давая понять, что не желает продолжения разговора на эту тему. Переглянувшись невесты не стали продолжать настаивать на своем, но взгляд, брошенный на Долохову, дал той понять, что допросят её основательно, при первой же возможности.
— А что за просьба-то? — поинтересовалась Ярослава.
— Мне нужны кольцо и диадема, которые мы видели в моем воспоминании, сможешь достать их из кабинета директора? — поинтересовался Поттер, заставив девушек смотреть на него с недоумением.
— Они настолько ценные? — спросила Гринграсс, не понимая странного желания жениха заполучить эти вещи. — Или ты хочешь проверить слова директора?
— Если это не копии, то да вещи крайне ценные. Да и слова его проверить стоит, — ответил молодой человек, пока не планируя открывать им реальную ценность этих артефактов.
— Достану, но стоить это будет дорого, — фыркнула Долохова, которой было не интересно заниматься подобными мелочами, но контракт и приказ учителя не давали возможности увильнуть. После этого квартет при помощи домовиков перебрался в апартаменты Поттера.
Воскресенье. Двенадцатое февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Где-то на территории Великобритании.
Порт-ключ перенес Гарольда в сопровождении Ярославы ко входу в подземелье, где располагался родовой источник рода Пруэтт. Тут их встретила парочка молчаливых мужчин с одинаковыми лицами, что намекало на использование иллюзий или оборотки. У их ног лежали две связанные женщины, с мешками на голове. Передав им по мешку с галеонами, Поттер прошел внутрь, левитируя за собой тела. Долохова же занялась корректировкой памяти мужчин, меняя до неузнаваемости их с юношей фигуры и лица, оставлять следы, способные привести к ним, ведьма совсем не желала.
Зал с родовым источником был небольшим. Четыре на четыре метра, и два с половиной в высоту, с небольшим постаментом вроде чаши у дальней от входа стены. Отлевитировав тела к ней, молодой человек принялся расчерчивать вокруг сложные геометрические фигуры, заполняя их последовательностью рун, подсмотренных в родовой книге Поттеров. Много времени это не заняло, так как ритуал был лишь первым шагом по восстановлению природы источника, загаженного Мюриэль, в попытках кого-то проклясть с его помощью.
— Гарри?! — шокировано спросила пришедшая в себя после снятии мешка Молли, с ужасом смотря на место, в котором находилась. — Гарри, освободи меня!
— Возможно, — оскалился молодой человек, у которого эта женщина после своего недавнего поступка вызывала чувство глубокого отвращения. — Насколько же низко нужно пасть, чтобы продать газетной швали собственную семью?
— О чем ты говоришь?! — пытаясь подняться с пола, прокричала она. Попытка оказалась неудачной, рунический круг легко удержал её на месте. — Что ты собрался со мной делать?!
— Не стоит пытаться меня обмануть, я всё знаю. Насколько же вы отвратительная тварь. Сначала чуть не изувечили свою единственную дочь в безумных попытках добиться её внешней схожести с Лили Поттер. Даже не постеснялись осквернить могилы ради волос для своих зелий. И всё ради чего? — приводя в чувство и вторую жертву, спросил молодой человек. — Ради того, чтобы уничтожить род Поттер? Вот только зачем? Что вами двигало? А ещё важнее, кто вас надоумил это сделать? И не пытайтесь мне соврать, что это не так. Я видел контракт на имя вашей дочери.
— Катись к Мордреду, Поттер, — оскалилась женщина, явно не собираясь продолжать диалог.
— Это вы зря кочевряжитесь. Ничего, через недельку снова встретимся, тогда и поговорим, — сделав по небольшому проколу на руке у обеих женщин, Поттер принялся читать длинное заклинание на латыни.
Руны медленно стали светиться мутно-красным светом вокруг обеих, что свидетельствовало о признании источником их преступлений достаточно серьезными. Проводимый ритуал должен был заставить женщин вспомнить все свои преступления, полностью перемалывая их ментальные щиты, чтобы в последствие их можно было использовать в ритуале очищения. В магическом зрении молодой человек видел, как и магия источника начала напитывать кровь в телах жертв, давая гарантию, что даже без еды и воды ни одна из них не умрет раньше срока.
Кивнув внимательно наблюдавшей за его действиями Ярославе, он быстро покинул ритуальный зал, запечатав его выход серией сложных заклинаний. Через неделю ему предстояло приступить ко второй части начатого сегодня ритуала. Заодно можно было получить возможность даже без серьезной склонности к легилеменции покопаться в мозгах обеих женщин и понять, какие мотивы двигали ими в их действиях, и не стоит ли за ними кто-то ещё.
Глава тридцатая. Выгодная сделка. Проблемы министра. Новое начало.
Примечание к части
НЕ БЕЧЕНО! Уважаемые читатели, увидели ошибку, опечатку или другой недостаток в тексте, пожалуйста воспользуйтесь Публичной Бетой.
Понедельник. Тринадцатое февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Хогвартс.Библиотека.
Гермиона с Дафной уже несколько дней подряд наблюдали за близняшками Патил, которые обложившись разными свитками и словарями, что-то активно записывали в обыкновенную тетрадь, при этом активно споря, друг с дружкой на своем родном языке. На них с удивлением посматривали многие из посетителей, раньше сестры за чем-то подобным замечены не были. Мадам Пинс в первый же день после громкого выкрика Падмы подошла к ним и, сделав замечание, поинтересовалась причиной спора, после нескольких минут тихого объяснения смотрительница библиотеки принесла сестрам несколько свитков из Запретной Секции библиотеки, сообщив, что дает им их в обмен на копию их работы.
Свои изыскания сестры начали ещё в пятницу, за выходные их посиделки в библиотеке успели основательно обрасти слухами и многие студенты пытались сунуть нос в их работу. Интерес проявляли даже иностранные студенты, в особенности гости из Шармботона. Грейнджер и Гринграсс также как и остальные с интересом поглядывали на близняшек, но они уже давно сумели разработать план, как узнать суть того чем заняты сестры. Хорошие отношения с хранительницей библиотеки были замечательным подспорьем.
— Может, попытаемся спросить у них самих? — в очередной раз спросила гриффиндорка, которой идея воспользоваться помощью мадам Пинс была немного не по душе.
— И как ты себе это представляешь? Просто подойдем и попросим их рассказать, чем они там занимаются? — недовольно спросила слизеринка отрываясь от найденного в Выручай-Комнате справочника по совместимости ингредиентов изданного за столетие до начала противостояния со Святой Инквизицией. Книга в значительной мере отличалась от своих более поздних изданий. Она несла в себе много интересных и давно забытых вариантов смешения ингредиентов в разных зельях или способов их обработки, что сильно сказывалось на свойствах, времени готовности и качестве. — Да и какой в этом смысл, если мы уже составили план? Тебе самой разве не интересно получится у нас или нет?
— Интересно, просто мне не нравится, что мы обманом собираемся получить себе результаты трудов Падмы и Парвати, — ответила Гермиона, откладывая в сторону учебник по чарам и законченное эссе. — Может, хотя бы узнаем, зачем им это?
— Хм, это можно. Узнать, что сподвигло сестер на такой подвиг, было бы интересно, — согласилась Гринграсс, оставляя закладку между страницами справочника. — Это возможно будет даже интереснее, чем заполучить конечный результат их трудов.
Несколько минут было потрачено девушками на возвращение взятых книг на места и сбор собственных свитков и письменных принадлежностей. Близняшки на их приближение поначалу даже не обратили внимания занятые переписыванием текста из тетрадки с множеством исправлений и пометок в свиток начисто.
— Привет Падма, Парвати. Не помешаем? — поинтересовалась Грейнджер, присаживая к ним за стол.
— Привет Гермиона, Дафна, — отрываясь от своего дела, ответила близняшка-когтевранка. — Не помешаете, мы уже заканчиваем.
— С чем пожаловали? — осведомилась близняшка-гриффиндорка, оттирая руки от чернил.
— Просто хотели узнать, чем вы заняты, — честно ответила Гермиона, опередив Дафну, которая при этом едва удержала себя от желания выполнить жест рука-лицо. Сколько бы слизеринка не билась над этой чертой своей подруги, серьезных результатов добиться не удалось, хотя подвижки были. Прямолинейность и нежелание использовать для достижения своих целей более длинные пути и менее честные методы обещали в будущем стать огромной головной болью для всего Визенгамота. Правда последнее обстоятельство только забавляло их жениха, который на всё жалобы Гринграсс в этом вопросе лишь довольно улыбался.
— Просто одна наглая и тупая морда, заявила нам, что наша индийская магия бесполезна. Представляете, она заявила, что раз мы приехали обучаться в Хогвартс и многие наши школы обучаются по программам оставшихся нам со времен нахождения в составе Английской Короны, то и своя магия у нас бесполезная, — явно кого-то передразнивая, проговорила Падма. — Вот мы и занялись переводом текстов общедоступных ритуалов нашей страны с описанием ритуалов и их последствий. Посмотрим, как вытянутся их лица, когда мы покажем им это.
— И что сильно полезные ритуалы? — поинтересовалась Дафна, несколько скептически относящаяся к возможностям магии стран бывших когда-то колониями Великобритании.
— Держи, вот, почитай, — с ехидной улыбкой на лице, проговорила Парвати, передавая слизеринке описание ритуала способного помочь ведьме увеличить со временем свой магический резерв. Стоило Гринграсс только начать чтение, как она стала краснеть. — Понравилось?
— Это слишком откровенно! — вынесла вердикт Гринграсс, быстро приходя в себя и предавая листок Гермионе. Девушку столь откровенное и эротичное описание ритуала, который можно провести в первую брачную ночь, выбило из колеи, хотя никаких действительно негативных эмоций по этому поводу она не испытывала. Тем более они с Гермионой могли извлечь из него для своей семьи много полезного, ведь это рано или поздно с ними случится и упускать при этом шанс стать сильнее просто глупо. — У вас ведь есть и другие полезные ритуалы вроде этого?
— Есть, конечно, — усмехнулась Падма, с хитрой улыбкой смотря на залившуюся краской и с неверием смотрящую на свиток Грейнджер, которая дрожащими руками держала листы с описанием ритуала. — Это вы, европейцы, растеряли многие знания, важные и полезные для семейной жизни, полностью сосредоточились на индивидуальной силе каждого отдельного мага, без возможности помогать друг другу в кругу ближайших родственников. У нас же все несколько иначе, хотя полезные моменты из вашей системы образования и обучения магов мы приняли на вооружение.
— Можно подробнее? — попросила Гермиона, пытаясь взять себя в руки после прочтения перевода сестер Патил.
— Какие именно подробности тебя интересуют? — уточнила Парвати, переглянувшись с сестрой, понимая что, похоже, их сидение в библиотеке всё же принесло нужный результат. Интерес со стороны невест Гарри был неподдельным, учитывая что они даже толком не знакомы со всеми преимуществами, которые способны дать ритуалы, практикуемые у них на родине магами, пусть у них и есть некоторые неприятные последствия для участвующих в них.
— Все, — уверенно заявила Дафна, для которой подобные знания означали возможность стать сильнее самой и заодно усилить свой род.
— А что нам за это будет? — поинтересовалась Падма, понимая, что им с сестрой выпал шанс получить ещё и что-то от невест Гарри практически даром, ведь в этих знаниях не было особой секретности. Серьезное влияние на магов-европейцев христианства, невежество, пренебрежение к магии захваченных ими земель и активное сокрытие реально ценных знаний местными магами помешал их распространению в своё время на территории Европы.
— Мы готовы выслушать ваши предложения, — ответила Гермиона, переглянувшись с Дафной.
Обсуждение между девушками вышло крайне бурным, так что в скорее им пришлось покинуть библиотеку под строгим взглядом выглянувшей к ним мадам Пинс. Узнав причину шума женщина присоединилась к обсуждению. В итоге стороны сошлись на предложении составить контракт. Со своей стороны Падма и Парвати обещали не распространять переведенные ими тексты дальше Гермионы, Дафны и мадам Пинс. Она присоединилась к их контракту в обмен на передачу в личное пользование нескольких из найденных в Выручай-Комнате книг, некоторые из них были настолько старыми, что приводили женщину в неописуемый восторг, со своей стороны она давала возможность для девушек пользоваться в пределах библиотеки книгами из Запретной Секции даже без разрешения от преподавателя. Гермиона и Дафна обязались договориться со своим женихом о создании для сестер и хранительницы библиотеки нескольких артефактов.
Вернувшись в апартаменты Гарольда перед самым отбоем, с полученным от Падмы и Парвати черновым вариантом перевода, застали того за изучением целой кипы свитков. На их появление он отреагировал внимательным и долгим взглядом, тетрадь в их руках заставила его отложить свою работу в сторону.
— Откуда у вас эта тетрадка? — серьезно спросил Поттер, опасаясь, что невесты могли добыть её с боем.
— Близняшки отдали нам её в обмен на одну услугу, — ответила Дафна, усаживаясь на свободное кресло.
— Что за услуга? — поинтересовался юноша, понимая, что сестры, похоже, решили получить из их договора дополнительную выгоду. Неприятно, что он не предвидел подобный вариант. Хотя у него есть варианты давления на сестер, если их условие окажется через чур сложным.
— Они просили нас договориться с тобой об изготовлении трех артефактов, — сказала Гермиона, садясь на подлокотник кресла в котором сидел Поттер.
— Что за артефакты? — строго смотря на невест, спросил Гарольд, надеясь, что от них не запросили что-нибудь совсем опасное.
— Два настроенных лично на Падму и Парвати амулета защиты разума, и самозаполняющуюся книгу-каталог, — быстро ответила Гринграсс, видя, как напрягся при упоминании артефактов их жених.
— В порядке очереди, у меня и других заказов хватает, — ответил, отпускаясь в кресло и усаживая к себе на колени Гермиону, молодой человек. — И колитесь, зачем вам самозаполняющаяся книга-каталог? Близняшкам она точно не нужна.
— Для одного нашего проекта, — уверенно соврала Дафна, не желая светить участие в их контракте хранительницы библиотеки Хогвартса.
— Хорошо, к концу февраля смастерю вам книгу, с амулетами придется ждать до мая, раньше просто не сумею без нарушения договоров с другими клиентами, — предупредил невест Гарольд, массируя плечи Гермионы. — На выходные ничего не планируйте, нам нужно вместе посетить одно мероприятие.
— Что за мероприятие? — живо поинтересовалась Гринграсс, стараясь вспомнить, что за мероприятие должно состояться в ближайшие выходные.
— Узнаете, — попытался отмахнуться Поттер.
— Гарольд! — синхронно вскликнули девушки.
— Что? — недоуменно спросил молодой человек.
— Издеваешься? — недовольно спросила Гермиона. — Ты собираешься взять нас на неизвестное мероприятие, и не хочешь ничего нам рассказать о нем. Как мы сможем подготовиться к нему и подобрать подходящие наряды?
— Ну, с этим проблем нет. Вам понадобится удобная теплая одежда, которую потом будет не жалко выкинуть, в случае чего, — отмахнулся Гарри, прижимая к себе возмущенно пискнувшую Грейнджер. — Вы снова не собираетесь отправляться к себе?
— Не собираемся, никто ведь не против, что ты живешь в отдельных апартаментах со своими невестами, — заметила Гринграсс. — МакГонагалл даже закрепила их за нами.
— Тогда нужно не забыть отправить Добби ещё за одной кроватью, спать и дальше на диванчике я не согласен, — проговорил юноша. — К себе ведь вы меня не пускаете.
— Не пустим! — снова синхронно заявили девушки.
После этого удобно устроившись на диване втроем, они занялись разбором ранее переданных Дафне бумаг, с которыми она возилась на прошлой неделе несколько дней. Гарри начал подробно объяснять обеим допущенные Гринграсс ошибки или упущенные мелочи, которые обещали в будущем стать большой головной болью.
Среда. Пятнадцатое февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Лондон. Министерство магии.
Очередное собрание глав отделов и департаментов было только закончено. Новый министр, устало опустившись в своё кресло, пыталась собраться с мыслями. Количество свалившихся на неё проблем было просто огромным, и решать их приходилось в авральном режиме, в условиях жуткого кадрового дефицита адекватных и сообразительных работников. Не свалиться от усталости помогали только лично приготовленные зелья, на использование которых пришлось перейти после покушения, совершенного во вторник штатным колдомедиком министерства. Тогда её от смерти спасла бдительная секретарша. Хотя Амелия сильно сомневалась, что неприметная спокойная девушка, занявшая эту должность — простая волшебница. Всё указывало на то, что это агент невыразимцев, приставивших к ней своего человека. Вот только подтверждений этому найти не удалось.
— Что там по этому колдомедику? — поинтересовалась у вошедшего в кабинет Аластора министр.
— Ничего особенного. Просто очередной чистокровный фанатик, мозги, которому запудрили лозунгами Волан-Де-Морта, — устало отмахнулся мужчина, отпускаясь в свободное кресло. — С такими идиотами вообще сложно бороться.
— Ладно. Что у нас по делу с попытками захватить Поттер-мэнор и образовавшимися в результате трупами? — спросила Боунс, которой сообщение об этом инциденте прибавило седых волос. Ей ссориться с Гарри сейчас было не с руки. Поддержка её политики со стороны самого юноши и его крестного отца приносили серьезные дивиденды, в виде выхода на высокопоставленных магов с континента в Испании и Италии. Слишком инициативного начальника одной из групп разрушителей проклятий работавших на министерство за это пришлось упечь на десять лет в Азкабан.
— Его проплатили со счетов Тингов, концы пока найти не удается. Последний представитель этого рода уже лет семь проживает в одной из палат Св.Мунго для буйно-помешанных магов. Кого он успел сделать регентом рода, не удается установить, чертовы гномы отказываются делиться подобной информацией, — скривился главный аврор. — С этими бородатыми коротышками договориться ещё сложнее, чем с гоблинами.
— Вообще никаких зацепок? — как-то обреченно поинтересовалась Амелия.
— Есть кое-что. У одного из убитых мы нашли вот это фото, — выкладывая на стол перед министром обычное магловское фото, проговорил Грюм.
— Молли Уизли? Думаешь это как-то связанно с её пропажей? — уточнила женщина, сразу узнав изображенную на фото волшебницу.
— Вполне вероятно. У меня есть несколько косвенных улик указывающих, что за её пропажей стоит Поттер. Ничего конкретного, но чутье просто подсказывает, что я прав. Вероятно, кто-то решил, что она находится в подвалах родового гнезда этого рода, и устроил это нападение, — проговорил Аластор, задумчиво глядя мимо собеседницы. — Мне вот только не понятны мотивы тех, кто стоит за этим происшествием. Артур и его семья? Точно нет. Пруэтты? Так же мимо. Новый глава из-за действий Молли так же вынужден был покинуть страну. И в сухом остатке ноль.
— Значит нам нужно больше информации по этой Молли. Займись этим. Допроси Артура, его детей, всех кто общался с ней, а я наведу справки по ней по каналам министерства, может найдем причины этой странной ситуации, — отдала распоряжение Амелия, которую слова старого друга заставили вспомнить несколько попадавшихся ей ранее документов касавшихся семьи Уизли, в частности упомянутой самой ведьмы и её дочери.
После этого Грюм быстро покинул кабинет. Всего за пару минут беседы работы у него прибавилось более, чем достаточно, но шанс найти причины странной активности вокруг пропавшей ведьмы того стоил. Сама же Амелия отдала указание своей секретарше найти в архиве все документы, в которых упоминалось имя Молли Уизли, в девичестве Пруэтт.
Пятница. Семнадцатое февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Где-то на территории Великобритании.
Небольшая опушка леса, на ней с громким хлопком появилось несколько человек. На ногах смогли устоять только двое. Закопченные лица, опаленные волосы и прожженная во многих местах одежда. Все в их внешнем виде давало понять, что они только что побывали в центре пожара.
— Это было опасно, — отдышавшись, проговорил Антонин, осматривая остальных членов группы. Попытка добраться до Люциуса, чтобы пригласить того на разговор закончилась серьезной стычкой. — И когда эта белобрысая тля наловчилась так заклинаниями кидаться?
— Не знаю, — зажимая рану на левой руке от режущего заклинания, отозвался Барти. — Долбанные врачи! Какого черта они полезли в драку?
— Да, фиг поймешь этих индейцев, чего они на нас кинулись, — оказывая первую помощь одному из бойцов, ответил Долохов. — Лорд будет недоволен.
— Это точно. Малфоя убили, до денег теперь не добраться, половину группы просрали, больницу спалили. Тут, знаешь ли, можно и на аваду нарваться, — согласился с мнением собеседника Крауч. — Что делать будем?
— Тут и думать нечего, правду расскажем. Кто же знал, что персонал больницы окажет такое сопротивление? — пожал плечами Антонин, останавливая кровь одному из недавно присоединившихся к ним магов. — Убивать он нас точно не станет.
— Тоже верно, — согласился Барти, пытаясь оттереть сажу с лица.
— Сейчас полчаса отдыхаем и отправляемся к Лорду, — предупредил всех Долохов, присаживаясь под деревом.
Явившихся к нему на доклад магов Том рассматривал с огромным удивлением. Операция явно пошла не по плану. Недолго думая, он влез в голову к Краучу, ища нужные воспоминания. Увиденное Редллу пришлось не по вкусу. Его подчиненные привыкшие сражаться с магами Европы и школ схожих с ней, оказались просто бессильны против долбанных индейцев, продолжавших использовать магию по заветам, оставшимся им от далеких предков. В результате пятеро новичков умерли жуткой и малоприятной смертью. Белобрысая тварь сумела сдохнуть и окончательно лишить Тома возможности вернуть себе ресурсы своей организации.
— Барти и остальные свободны, — скомандовал Редлл после минутного мочания. — Антонин, останься.
— В чем дело? — перешел сразу к делу Долохов, уставший и злой после сегодняшнего провала.
— Завтра с утра отправляйся к Блэкам, займись приведением в исполнение плана вашего с Беллой оправдания, — задумчиво проговорил Том, отпускаясь в кресло. — Вас должны полностью оправдать. Мне нужны союзники вроде тебя на воле и на легальном положении.
— Что требуется от меня после оправдания и легализации, раз ты решил форсировать решение этого вопроса? — поинтересовался озадаченный Антонин.
— Мне нужны активы рода Рабастана для кое-каких начинаний, — отозвался Редлл. — Мне будет нужно легализовать довольно крупную сумму через них. Подробности узнаешь сразу после получения документов, подтверждающих твою чистоту перед законом.
— Сделаю, — коротко ответил Долохов, прикидывая, откуда у их начальника могли взяться лишние деньги.
— И ещё попытайся связаться со своими старыми знакомыми на предмет присоединения к тебе и твоему новому роду, — проговорил Том, когда Антонин был уже в дверях. Тот лишь кивнул, подтверждая, что понял просьбу-приказ Лорда.
Воскресенье. Девятнадцатое февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Где-то на территории Англии.
Гарри вместе с Дафной и Гермионой аппарировал к входу в подземелье, где располагался родовой источник рода Пруэтт. Девушки с удивлением осматривали окрестности, пытаясь понять, куда их привел Гарольд. Сделав несколько пассов волшебной палочкой, юноша снял защитные и маскирующие заклинания с входа, жестом приглашая девушек следовать за ним. Гринграсс сразу узнала родовой герб рода Пруэтт изображенный над ним.
— Гарри, это ведь место, где спрятан источник рода Пруэтт? — озвучила свой вопрос слизеринка пока они спускались по ступенькам.
— Да, пока это ещё источник рода Пруэтт, — кивнул тот, освещая округу люмосом.
— Зачем мы тут? — немного напугано спросила Гермиона, у которой было нехорошее предчувствие относительно этого места.
— Вы сами хотели помогать мне в моих начинаниях и проблемах. Мы сегодня просто проверим вашу решимость, — ответил молодой человек, понимая, что ничего ужасного им увидеть не придется, зато у них будет наглядный пример того, что бывает с магом, предавшим собственный род. Картина, представшая перед ними, была не самой приятной. Два скелета обтянутых серой кожей, с широко открытыми глазами и ртами, неприятный запах разложения и гнили, но всё ещё живых.
— Кто это? Что с ними? Это сделал ты? — шокировано стала сыпать вопросами Грейнджер, попытавшись было приблизиться, но слизеринка ей не позволила.
— Это Молли и Мюриэль Пруэтт, — представил девушкам обладательниц тел. — Так их за преступления против рода наказал их родовой источник. Сюда их доставили по моему заказу. Я хочу понять, почему Молли так старалась уничтожить род Пруэтт, а с ним заодно Уизли и Поттеров, причем, если бы не моё случайное появление в этом мире ей бы это, скорее всего, удалось.
— Что же они такого сотворили, что источник почти сам их убил? — тихо спросила шокированная Дафна, понимая, что до такого состояния мага на родовом источнике могли довести только самые темные и отвратительные поступки.
— Мюриэль попыталась проклясть через источник какого-то сильного мага, чего делать не стоит если ты не глава рода, источник пытается через неё очистить себя от некротической энергии, — начал объяснение Поттер, не обращая внимания на шепот Гринграсс объясняющей смысл произошедшего тут ритуала. — Результат: запах гнили и разложения вокруг их тел.
— А Молли? — задала вопрос Грейнджер, которой едва удавалось держать себя в руках от рассказанных слизеринкой фактов о проведенном над телами ритуале и его результатах.
— Она приложила руки к гибели собственных родных братьев. Почти убила магический потенциал своей дочери. Её действия едва не привели к появлению у рода Поттер новых родовых проклятий, при условии что два её отпрыска имели перед ним долг жизни, поэтому источник наказал её наравне с почти убившей его Мюриэль, — обрисовал положение дел юноша, направляя палочку на бывшую миссис Уизли. — Леггилеменс.
Никакой защиты на воспоминаниях Молли не осталось, правда и сами воспоминания стало практически не реально просмотреть. Женщина сошла с ума. Тот, кто стоял за ней явно позаботился и об этом варианте добыть сведения о нем. Снова неизвестный враг умело обрубил концы. Гарольда уже подташнивало от того, что враги и сомнительные союзники у него оказываются слишком умелыми манипуляторами и конспираторами.
— Гарри! Гарри! — словно сквозь вату до юноши доносились голоса обеспокоенных невест, противник похоже и на это случай оставил для любого желающего покопаться в память ловушку.
— Я уже в порядке, — открывая глаза и пытаясь принять сидячее положение, успокоил их Поттер. — Займитесь пока делом. Расчертите вокруг них рунические круги из вот этой книги. Я вам в Хогвартсе всё объясню, даю слово.
Переглянувшись девушки принялись за работу, стараясь не смотреть на тела женщин. С непривычки и в не самых приятных условиях это заняло довольно много времени у них. Поттер за это время успел немного прийти в себя и избавиться от последствий ловушки устроенной в подсознании Молли неизвестным врагом.
— Теперь начинайте вливать свою магию в эти круги, пока я буду читать заклинание очищения родового источника, — скомандовал Гарри, разворачивая длинный, заполненный мелким почерком, свиток, даже он был не в состоянии без него зачитать требуемую формулу. Заклинание было слишком редко используемым, и никто с момента его создания даже не попытался его упростить или улучшить.
С каждым произнесенным словом, из камня толчками начинала выделяться магическая энергия, имевшая темно-зеленый цвет. Она была вязкой и тягучей, при этом обтекала стороной молодого человека и его невест. Вся она концентрировалась в телах Мюриэль и Молли. Несколько минут спустя два черных скелета поднялись с пола и, прислонившись к стене рядом с источником с разных сторон лицом к лицу, просто впитались в ту, превратившись в замысловатый орнамент. Энергия их родового алтаря, тем временем, сменила цвет на небесно-голубой, давая понять, что ритуал прошел успешно.
— Добби, заберите нас в Хогвартс, — успел позвать своего домовика и отдать приказ Гарольд перед тем, как свалиться в обморок от магического истощения. Ритуал высушил его до дна.
Появившиеся сразу после этого Ялли и Илли быстро перенесли своих хозяев в больничное крыло. Мадам Помфри быстро появилась рядом с ними, оповещенная чарами. Колдоведьму привело в ужас состояние Поттера, так что она была вынуждена погрузить его в магическую кому и напоить его лучшим из имеющихся у неё зелья восстановления магических сил. С девушками ситуация была лучше, но и им требовался сон и несколько дней на восстановление, так что, здраво рассудив, она погрузила в магическую кому и их. Заодно женщина решила пару недель продержать их в больничном крыле на самом строгом постельном режиме. Может тогда в следующий раз они догадаются сначала предупредить её и попросить о помощи, прежде чем устраивать очередную опасную для здоровья и жизни авантюру?
Суббота. Двадцать пятое февраля тысяча девятьсот девяносто пятого года.
Где-то на территории Северной Америки.
Драко, сидя на кушетке своей палаты, в тысячный раз перечитывал оставленное отцом письмо. Молодой человек был в полном смятении и ужасе. Еще пару месяцев назад он был сыном одного из влиятельнейших людей Англии, а теперь он беглец, у которого нет ни друзей, ни союзников. Зато враги у него теперь такие, что о возвращении в Англию или Европу не может быть и речи. Блэки назначили наемникам за его с отцом головы кругленькую сумму, правда причина этой охоты была совершенно не понятна молодому человеку. Темный Лорд, которого отец, оказывается, успел обокрасть перед их бегством из Англии. И ведь, если бы не его глупая затея с Грейнджер и Гринграсс ничего бы этого возможно не было.
Гибель отца при нападении, последующая битва и пожар в больнице, где он лечился, похороны Люциуса и общение с юристом, нанятым им перед смертью, заставила его понять, что он больше не ребенок. Беда сама постучалась в двери его дома. Вернее он сам позвал её к себе в дом. Винить Поттера и его невест было бессмысленно и опасно. Лечащий врач, легко читающий мысли, в один миг назначит ему пару сеансов у специалиста по этому вопросу. Драко хватило предыдущих встреч с тем, чтобы понять простую истину: видеться снова с доктором Дженсоном он категорически не желает и лучшим выходом из ситуации просто забыть о своей жизни до нападения на больницу. Начать всё с чистого листа.
— Не спишь? — заглянула в его палату девушка, что лечилась вместе с ним в больнице, сгоревшей в недавнем пожаре. Левая рука гостьи была забинтована, насколько помнил Драко, она пострадала, когда помогала выводить больных из горящего здания.
Лейла была высокой, привлекательной девушкой с уже оформившейся фигурой, приятными чертами лица, длинными черными волосами, которые всегда были собранными в косу. Характер у неё был спокойный и доброжелательный, найти общий язык и тему для беседы с любым пациентом для неё было не проблемой. Ко всему прочему, она была единственной сверстницей Малфоя на всю больницу. И даже тот факт, что она была маглорожденной, сейчас уже не волновал Драко. Идеи и идеалы чистокровности умерли для него вместе с отцом, сгорели в том пожаре. В основном в той больнице лечили взрослых сошедших с ума магов. Так что она быстро сумела стать для юноши новым другом и единственным собеседником, кроме отца и лечащего врача.
— Нет, не сплю. Заходи, — пригласил гостью Драко, настроение, которого немного поднялось. — Твоя рука всё ещё не зажила?
— Завтра обещали снять, — усевшись на край кровати, ответила гостья. — Доктор Вабигек говорит, что тебя скоро выписывают. Будешь навещать меня?
— Буду, всё же ты мой единственный друг в этой стране, — заверил собеседницу Драко, сразу задумавшись о том, куда пойдет после завершения лечения.
— Обещаешь? — склонив голову на бок и внимательно смотря на собеседника, поинтересовалась Лейла.
— Даю тебе слово, что буду навещать тебя, — ответил Малфой, которого неподдельная радость в глазах собеседницы заставляла улыбаться. Девушка, на эти слова широко улыбнувшись, улеглась на кровать рядом с ним.
Именно этот вечер стал новым началом для стоявшего на грани исчезновения рода Малфой, новым витком его истории