Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мальчик-бродяга


Опубликован:
04.04.2020 — 08.07.2020
Читателей:
5
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Может быть ты купишь наш дом? Банк хочет забрать его за долги вдвое ниже реальной цены.

— Сначала ты отвечаешь на мои вопросы, потом я отвечаю на твои.

— На первый вопрос, увы, нет. Я не дееспособна для заключения сделок. А ты предлагаешь мне такую работу, где без них не обойтись. Возьми мою маму. Она разрушила свою репутацию, и мою тоже. Теперь её даже приказчицей не возьмут.

— Нам нужно с ней поговорить. Что касается вашего дома. Он слишком мал. Я, Серо, подруга Серо, двое моих детей, няня, две охранницы. Ты, твоя мама, наша дочь. Служанка, прачка и повариха, которых надо еще нанять.

— Ты не видел дом целиком.

— Хорошо. Я вернусь вечером для разговора с твоей мамой и посмотрю. Мне неудобно. Я не помню имя твоей мамы.

— Джозефина. Для подруг Джо.

— Странное имя.

— И не говори, — Танно приложила палец к губам, — Её бабушка была с другой планеты.

Танно покрутила пальцем у виска, показывая, что пробабка была сумасшедшая.

— Угадай. Как зовут нашу с тобой дочь?

Я закатил глаза к небе, демонстрируя ужас.

— Я привез дочери подарок, — я показал Танно камень, — Пока не отдам, а то он уйдет на погашение долгов.

Я пришел вечером к Джозефине и меня пустили. Джо улыбалась мне, как самому родному зятю. И это было правдой.

— Я сегодня уже навещал свою дочь. Какое у неё красивое имя!

Танно продемонстрировала мне жест восторга.

— Я так благодарен!!! Подарить своё имя — это высокая честь для вашей внучки и моей дочери. Она будет всегда благодарна своей бабушке за это.

— Танно родила дочь без моего разрешения, но я сразу влюбилась в это божественное создание. Сразу. Как только увидела. Танно, принеси отцу вашу дочь, пусть он тоже насладится минутами счастья.

Я взял свою Джо на руки и она тут же меня описала. Но я промолчал, генерируя во все стороны волны счастья.

Танно унесла дочь, перепеленала, а мне принесла пеленку, чтобы чуть-чуть подсушить брюки. Мы пили чай с печеньем. Это отличалось от разносолов нашей первой встречи. Около часа пустых разговоров закончились и стало приличным перейти к делам.

— Джо, я могу посмотреть дом? Танно сказала, что он выставлен на продажу.

— Да. Пройдем.

Я не был специалистом, но перед приездом посмотрел цены на подобные дома в приличном квартале. Джо называла реальную цену.

— Дом заложен. Хватит ли остатка рассчитаться по долгам?

— Нет. Мои товарные запасы арестованы. Если бы я могла отдать долги, а потом продать товарные запасы, то вышла бы в ноль. Меня загнали в банкротство две моих «подруги». Это нормальная практика. Разорить конкурента и вырасти на его долгах.

— Общая сумма всех долгов. Оценочно.

— Девяносто тысяч золотом, — сокрушенно призналась Джо.

— На текущем счете у меня нет такой суммы. У Серо, которого вы так не любите есть вексель на пятьдесят тысяч золотом. Если добавить туда суммы на наших текущих счетах, то денег хватит. Я имею право выкупить твои векселя?

— Ты? Нет. Ты не дееспособен совершать такие сделки. Серо может!

— У нас небольшая проблема. Серо забыл последние сто сорок лет своей жизни. Неудачный удар по голове.

— Но выглядит он по-старому? Как и год назад? Он свой жетон вынуть может? Сделать крайне неприятное лицо, как раньше?

— Неприятное лицо? Это сейчас его обычное выражение.

Серо пришел в секретариат конклава магов. Сел напротив секретарши председателя и показал свой жетон. Затем вынул визитную карточку банка.

— У меня вексель на пятьдесят тысяч. Банк придумывает причины отказа второй день. Я могу узнать… Кто должен умереть особенно мучительной смертью, чтобы ни конклав магов, ни банковское сообщество не имели неприятностей? Я старый больной человек. Мне тяжело обивать ногами кабинеты.

Секретарша посмотрела на юношу лет восемнадцати, вспомнила беготню стариков в конклаве магов год назад, и побежала к шефу.

— В приемной сидит Серо. Банк не учитывает ему вексель на пятьдесят тысяч.

Секретарша положила на стол шефу визитку банка. Председатель набрал номер по магической связи. (Золотой за минуту разговора.)

— Что там за проблемы у клиента Серо?

— …

— У меня ты, жаба, тоже будешь интересоваться, есть ли мне двадцать лет? Серо старше меня на полсотни лет, жаба.

— …

— Жаба!!!

— …

— Поинтересуйся у своей начальницы службы безопасности за что Серо выписали пятьдесят тысяч. И сама готовь такую сумму.

— …

— Страховка??? Я тебя сам убью, жаба! Принесу Серо твою голову на золотом блюде, за счет твоего банка, и попрошу мага меня извинить на нерасторопность.

Председатель отдышался, посмотрел на секретаршу.

— Если вексель у Серо, поедешь с магом в банк. Любое промедление со стороны банкирши, можешь её бить… по жопе. Сразу же прикажи принести тебе большое золотое блюдо.

Серо выкупил векселя Джо, приобрел на моё имя, за мои деньги дом и Танно набрала персонал. Я проверял кандидатов на «детекторе лжи» и отсеивал женщин со вторым дном. Джо занялась своей торговлей и расцвела. Танно хотела возобновить ужины с десятком вкуснейших блюд. Я предложил это делать без меня.

— Красота мужчины — это его главное богатство. Тебе, Танно, просто. Есть у тебя пивной животик или нет, ты купишь себе самца и получишь нового ребенка. А кто будет покупать мня, толстого и безобразного.

— Врешь ты всё, Фил!!! Ты зарабатываешь деньги совсем по-другому. Это там Серо получил удар по голове???

— Любопытство чревато!!! Нет. Оно смертельно опасно.

— Ты убьешь меня, мать твоей дочери?

— Я? Нет! Я попрошу Лалиту.

— Она убьёт, точно убьёт, и не поморщится.

— Если будешь в бизнесе, то ты частично узнаешь секрет.

— Я твой «секрет частично знаю». У тебя очень часто рождаются мальчики. Трое мальчиков на шестнадцать детей. Обычное соотношение один к двадцати.

— У тебя есть знакомые, которые готовы заплатить за мальчика двадцать тысяч. За результат.

— У тебя нет гарантии.

— Согласен.

— Богатая купчиха всегда скажет, что шансы родить мальчика есть у всех. Не за что платить.

— Помнишь Лиз, дочку Жужу?

— Жужу собирается купить для Лиз мужа. Лиз перебирает варианты. Красавица! У нее сын! Возможно, второй ребенок тоже будет мальчиком.

— Ты помнишь Лиз до нашего знакомства??? Девушка была изуродована неизлечимой болезнью. Если вылечить её, то она испытает больше доверия, когда я буду ей говорить о шансах на рождение сына.

— Это непростая задача. Таких девушек очень сложно найти. Еще сложнее убедить. Договориться.

— Десять процентов с каждой сделки, — предложил я.

— Двадцать! — в Танно проснулась купчиха.

— Пятнадцать, — вяло торговался я, чтобы Танно не потеряла квалификацию.

— Шестнадцать. Тебе не стыдно? Обирать мать своей дочери — это вообще за пределами добра и зла?

— Хорошо. Шестнадцать.

— Как с тобой неинтересно… Я еще не сказала, что моя мама разорена. Что я живу в чужом доме. Что отец моей дочери так и отдал ей подарок.

— Ты сама назначила дату.

— Правильно. Именно это ты мог возразить.

— А вечерами меня морят голодом.

— А по утрам заставляют делать зарядку с Лалитой? — рассмеялся я, — Торжественно обещаю. В следующий раз я постараюсь.

— Для тебя есть первый кандидат. Герцогиня Ги. Богата как мифическая царица Са. У Ги в горах золотые прииски. Я даже близко не вхожу в круг её знакомых. Однако. Я на следующей неделе восстанавливаюсь в гимназии, а вы с Серо поступаете. На зачислении всегда присутствует герцогиня, она глава попечительского совета. Гарантирую, увидев юношу, она задаст тебе пару вопросов. Очаруй её.

Герцогиня Ги на самом деле выделила меня и Серо из массы девушек.

— Какой милый мальчик. Как твоё имя? — подозвала она мага.

— Серо, ваша светлость, — маг показал герцогине жетон.

— А рядом твой племянник? — мгновенно сменила тон герцогиня.

— Разрешите его вам представить, ваша светлость. Филипп. Здесь ему будут рады больше, чем мне.

— Не такой смазливый, — прошептала герцогиня, и добавила громко, — Чем обусловлен твой, Филипп, выбор учебного заведения?

— Ваша светлость, экономика — двигатель прогресса. Математика, физика, химия, биология — это лишь слуги у госпожи экономики.

Я транслировал герцогине своё обожание, уважение и любовь.

— После торжественной части найди меня, — благосклонно кивнула мне Ги.

Герцогиня уделила мне долгие пять минут. В конце она пригласила меня на завтрашний утренний чай. Форма одежды свободная.

— Умница, — похвалила меня Танно. Будто по умолчанию все мужчины тууупые. У них тут даже слово «умница» женского рода.

Чай и правда был один чай. То есть без пирожных, печенья и конфет. Даже сахара не было. Дочь герцогини явно перенесла полиомиелит. Симптомов, видимо, не было и процесс запустили. Хотя, насколько я помню, болезнь имеет вирусный характер, а вирусы та еще дрянь, мало поддаются лечению.

Мы долго обсуждали способы добычи золота. Я подготовился и изложил, полученные вчера сведения. О дроблении породы, добавлении свинца, калия или щелочного натрия, плавлении, добавлении воды. Перемешивания осадка с соляной кислотой и так далее.

Герцогиня смотрела на меня, как дети смотрят в цирке на собачку, умеющую считать.

— Чем тебя, Филипп, заинтересовала гимназия? — прервала нашу замечательную беседу Зоэ, дочь герцогини. Она носила титул принцессы Марси, — Можешь обращаться ко мне по простому, принцесса.

— Спасибо, принцесса. В гимназии много разных интересных предметов: экономическая география, история экономических учений, делопроизводство, гражданский кодекс, правила республиканской торговли, я все их даже не перечислю.

— Что же в них интересного?

— Однажды я сидел в холодной комнате целых полгода, и изо дня в день читал книги на эльфийском языке. Каша и сухое мясо, чай с сахаром и сухарик. Серо проверял, понял ли я содержание книги, я рисовал трехмерную схему заклинания, там описанного, не имея ни малейших магических способностей. Предметы в гимназии — это божественная сказка.

— Какой злой у тебя дядя!!! — засмеялась принцесса.

«Почему всех так веселят чужие неприятности?» — подумал я.

— Он очень добрый. Он думает, что так для меня будет хорошо. У каждого свой взгляд на добро и зло.

Наконец-то мы подошли к вопросу, ради которого меня позвали.

— Филипп. Я слышала, что мать твоего сына, Лиз, страдала от неизлечимой болезни?

— У неё был ревмокардит. Возбудитель, если я еще что-то помню из школы, стрептококки. У вашей дочери полиомиелит. Это вирусная инфекция. Я прогуливал занятия в школе и могу ошибаться. Ваша светлость.

— Какая у тебя интересная была школа! — покачала головой герцогиня.

— Ваша светлость. Слава о вашем саде гремит по столице. Я могу взглянуть одним глазом?

Я взял ложечку и начал указывать ей на места расположения соглядатаев.

— Я провожу тебя. Филипп, — герцогиня встала из-за стола.

— Пятьдесят тысяч, — шепотом сказал я в саду, — Полное выздоровление. Шансы на рождение сына один из двух.

— Я согласна.

— Нужна будет доверенная магиня-врач, которая не станет трепать языком. Принцессу целый день будет лихорадить. Вплоть до потери сознания.

— Выжили все?

— Все десять.

— Но у тебя девятнадцать детей.

— Серо такой формалист, каких поискать. Девять девушек — контрольная группа.

Мы вернулись.

— Я совсем забыл о вкусняшках, — сообщил я, вынимая два ореха в сахаре, — Принцесса, любой на ваш выбор.

— Зоэ, прояви уважение, — приказала герцогиня.

Принцесса разжевала орех и проглотила. Я тоже, демонстративно, съел свой.

— Жду вашего приглашения, ваша светлость. Разрешите откланяться.

Следующее приглашение пришло через два дня. Прогулка по парку — это было символично.

— Я жив, следовательно принцесса выздоравливает. Ей нужно будет набрать вес. Это важно. Ваша светлость.

— Моя дальняя родственница, Джу, обошлась без этого.

— Ваша светлость!!! Зато я в процессе существенно сбросил вес. Хорошо, когда принцессе это приятно. Как Джу. А если Зоэ влюблена в смазливого красавца? Я могу пожертвовать одной «вкусняшкой» для самца.

— Ты угадал. Только этот самец мой. Хорошо. Я откармливаю Зоэ неделю.

— Позовите Зоэ, я проверю насколько ей противен. Всего один поцелуй, ваша светлость.

Глава 12

Герцогиня

Ритуал проверки был отработан Филом еще в прошлом году. Он нежно поцеловал принцессу, транслируя ей «своё неземное блаженство». В ответ Зоэ внешне выразила одобрение, но внутри девушки кипело отвращение. Такое Фил испытал впервые. Было безразличие, или смущение, но такой ярости не было никогда.

— Я разрываю соглашение, ваша светлость, — сказал Фил. Деньги платить не надо.

— Это ты мне заплатишь, красавчик. Сумму я назову позже, — сочла себя оскорбленной герцогиня.

— Всегда к вашим услугам, ваша светлость, — радостно заявил Фил. И эта его радость герцогине не понравилась.

— Что не так, Зоэ?

— Грязное быдло!!!

— Джу так не считает, — герцогиня была в курсе усилий принцессы по возвращению Фила в Империю.

— Извращенка.

— Иногда нужно разнообразить секс. Мужчины такие игруны. Романтические особы.

— Нет. Он не романтическая особа. Он хищник. Не нужно было ему угрожать, мама. В конце концов, он же вылечил меня.

— Он плебей. Плебей отказал в близости принцессе! Как он смел?! Он считает себя ровней, хотя повторяет «ваша светлость». Он думает, что страх конклава перед Серо его защитит?

— Конклав промолчит, если Серо нас убьет?

— Да. Эти трусы сделают вид, что ничего не случилось. Мы способны сами постоять за себя!!!

Фил рассказал Танно о неприятностях. Та не одобрила его щепетильность.

В гимназии начались занятия. Кроме того Серо арендовал в школе магии полигон, и восстанавливал запас заклинаний. Фил показывал Серо очередную схему из тех двадцати, что он помнил, а Серо старался понять заклинание, и испытывал его на полигоне.

В Республику с неофициальным визитом приехала Джу. После этого у Фила не осталось ни минуты свободного времени. Сказать принцессе «Пошла нафиг» он не решался. Приходилось всю ночь «умирать в восхищении от неземного удовольствия», а потом с кругами под глазами сидеть в гимназии на занятиях. Джу превратилась в красавицу. По меркам модельного бизнеса Земли. Но её грудь выросла до первого размера, и Фил перестал ощущать, что занимается сексом с девочкой из пятого класса.

Приглашение герцогини Ги Джу игнорировала до самого отъезда, они были слишком дальними родственниками. Но посол, очарованный несметными финансами Ги, настоял на визите.

Джу долго обменивалась с герцогиней официальными любезностями, лишь раз раскрыла глаза в удивлении, когда в зал вошла Зоэ.

— Твой красавчик снова сделал тебе сына? — грубо спросила Зоэ.

— Не знаю. Меня больше интересовал сам процесс. Могу я себе хоть раз в год позволить путешествие в рай.

123 ... 1011121314 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх