Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Честь - дороже жизни"


Статус:
Закончен
Опубликован:
23.10.2012 — 23.10.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Эту историю, из летописи третьей цивилизации человечества, рассказал мне сам Творец , когда мы с ним сидели за чашей нектара.....
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Я огляделся, словно проверяя все ли я сделал здесь? На полу не осталось даже следов ни от кабамеда, ни от крыс, да и мне пора было уходить. Нутром я чувствовал, что если ещё немного задержусь здесь, то так навсегда и останусь в качестве хранителя этого зала. Мне предстоял путь назад, домой. Как хорошо произнести это слово — ДОМОЙ....

Конец первой части.

"Честь — дороже жизни".

Часть вторая

1.

С огромным трудом я пробивался к ярко синему небу из мрака хаоса и небытия. Кошмары по прежнему меня преследовали и я продолжал прорубаться сквозь ряды костяных воинов, прожигал проходы через завалы живых мертвецов, окружая себя огненным валом, отбивался от горгулий и гарпий.... Когда мне становилось совсем невмоготу, на помощь приходили драконы мести....

С каждым моим шагом вперед небосвод светлел и мне становилось все легче и легче. Исчезла сила, что сковывала меня и мою грудь невидимыми тисками, мозг наконец стал воспринимать окружающее, появились перспектива и расстояние, я стал ощущать течение времени. И хотя по прежнему каждое движение давалось мне с трудом, а мертвая тишина давила, я чувствовал, что уже победил....

Сознание ко мне возвращалось урывками. То я видел себя как будто со стороны в большой комнате, весь обложенный подушками, то чувствовал как мне в рот заливают всякую дрянь, уговаривая проглотить чудодейственную микстуру, то видел сквозь полузакрытые глаза одинокий огонек свечи, что мерцал где то вдалеке....

Окончательно я пришел в себя только после того, как почувствовал рядом с собой жар женского тела, а мои руки стали ощущать его упругие выпуклости. Желание охватило меня со страшной силой и не имея ни возможности, ни сил, ни желания ему сопротивляться, я смял, раздавил, поглотил и растворился в нем. Только ранним утром я насытился и в изнеможении откинулся на мокрые простыни. Крепкий сон сморил меня.

Солнечный зайчик пробежал по моим глазам и я проснулся. После столь длительного времени, когда я не слышал ни каких звуков и безмолвие было моим окружением, даже тихий шепот был сродни чудесной музыке.

— Миледи, что с вами сделал этот варвар? У вас все тело в синяках...

— Роза, быстрее протирай меня и не болтай, мне кажется он проснулся и вот — вот может открыть глаза, а на мне нет даже сорочки. Неудобно.

— Конечно неудобно. Ложиться обнаженной в постель к незнакомому мужчине — удобно. Позволять ему вытворять такие вещи от которых остаются такие следы и на шее и на груди — удобно, а предстать перед ним без сорочки — не удобно. Пусть злыдень полюбуется на то, что он сделал с вами...

— Роза, хватить ворчать, помоги мне одеть халат....

Шепот затих, а вскоре раздались легкие шаги и надо мной склонилась тень, пахнуло женщиной, слабым ароматом цветов и немного уксусом: — Это была незабываемая ночь,— и я почувствовал прикосновение холодных пальцев к своим губам.

Дверь скрипнула и снова наступила тишина, но не та, оглушающая, что преследовала меня в последнее время, а мирная, домашняя, нарушаемая шумом ветра за окном, пением птиц, скрипом не смазанного колеса....

Открывать глаза не хотелось, но и вот так просто лежать, — тоже. Я приподнялся на локтях и осмотрелся. Что то знакомое и незнакомое одновременно. Несомненно этот барельеф на потолке я знаю и уже видел, а вот обстановка мне была совершенно незнакома. Вот эту вазу я тоже видел, и эту картину... Память услужливо напомнила мне где и когда. Замок сэра Марта, а это спальня, которую предоставляли в мое распоряжение, когда я бывал здесь. Но почему так все изменилось? Неужели вкусы леди Фионы стали так разительно отличаться по сравнению с моим последним посещением?

Я сел на кровать и свесил ноги. Рука привычно потянулась в изголовье. Но ни меча, ни кинжала, ни своего пояса я там не обнаружил, как не обнаружил и признаков хоть какой нибудь одежды. Закутавшись в одеяло я встал. Негоже расхаживать по комнате голым.

Из одежды на мне была только ладанка с фамильным перстнем Уэстфордов, да перстень Ланкастеров на правой руке. В голове мелькнула сумасшедшая мысль,— должна быть ещё и корона и руки судорожно стали ощупывать голову. Слава богу она на месте, и к тому же крепко держится, не свалится. Интересно, корона на голове,— значит я король? Но король чего? Это мое королевство? Но у меня нет ощущения, что я не в гостях. Значит этот замок не мой и я по прежнему нахожусь у сэра Марта и леди Фионы? А с кем я тогда делил ночью ложе?

От этих дум у меня заболела голова и я вновь сел на кровать. За спиной скрипнула дверь, я резко обернулся и успел заметить, как дверь с испугом быстро захлопнулась, а по коридору раздался дробный стук каблучков.

Через некоторое время в дверь постучались и в сопровождении нескольких слуг вошла, а правильнее будет сказать вплыла молодая леди. Слуги несли мужскую одежду. Но не ту, к которой я привык, а другую, несколько вычурную и через чур уж разноцветную.

Молодая леди холодно поклонилась мне и представилась: — Я леди Меринда, хозяйка этого замка, к кому имею честь обращаться?

— Где прежние хозяева замка — сэр Март и леди Фиона? Что с ними случилось после того, как я покинул их?— вопросом на вопрос ответил я.

Леди Меринда округлила в удивлении глазки, жестом распорядилась положить мою одежду на прикроватный стол и выпроводила слуг из комнаты.

— Прежде чем я отвечу на ваши вопросы сударь, мне хотелось бы узнать, как все таки к вам обращаться?

— Меня зовут сэр Франк, этого будет достаточно.

— Сэр Франк,— произнесла она певуче, словно пробуя на вкус мое имя. — Сэр Франк, вот уже более пятисот лет или около того наша семья владеет этим замком в качестве место блюстителей. Существует предание или скорее даже легенда о том, что как только на картине, что висит в коридоре появится всадник, который с каждым днем будет приближаться, через некоторое время в замке объявится мужчина, который и разбудит настоящих хозяев этого замка. Неделю назад всадник появился, а четыре дня тому, на ковре появились и вы. В помятых и искореженных доспехах и странной одежде. На моих глазах ваши доспехи превратились в ржавчину и рассыпались, а одежда в лохмотья и труху. Вас перенесли в эту спальню, где вы благополучно и пролежали в беспамятстве до сегодняшнего утра. Вас пытались лечить и насильно кормить, но вы все отвергали и все время звали какую то женщину, кажется её зовут Мила.

— Леди Милослава,— поправил я, — это моя жена. Простите, продолжайте.

— А продолжать собственно говоря и не о чем. Лучше будет, если вы будете задавать вопросы, а я на них отвечать.

Я задумался, вопросов было много, с какого начать:

— Что известно о жене маркиза Ланкастер? Родила она или нет?

— Сожалею сэр Франк, но последний маркиз Ланкастер пал смертью героя в битве с некрами почти сто лет тому назад, и насколько мне известно он не был женат. Тогда же и погиб весь цвет королевства и говорят из за предательства некоторых знатных семей, которые в решающий момент не поддержали атаку королевской дружины своими войсками, а вернулись в свои замки. Тогда же и погибли оба брата Ланкастер. И король Франклин 11 и его брат маркиз Ланкастер сэр Гарольд.

В голове у меня появилась мешанина, затем что то щелкнуло — ведь время в подземных коридорах течет не так как на поверхности и мой прадед тому пример.

— Леди Меринда, сколько лет вы говорите прошло с того момента, как ваша семья стала владеть этим замком?

— Около пятисот лет.

— Значит мое путешествие длилось именно столько лет,— констатировал я.

В коридоре послышался шум и гам. Я огляделся в поисках оружия. Ничего, даже завалящего ножа на столе. Дверь с треском распахнулась и ко мне в комнату вошли улыбающиеся сэр Март и леди Фиона. Они присели в низком поклоне и тут же встали.

— Ваше величество, вы вернулись,— пророкотал сэр Март.

— Как мы рады вас видеть в добром здравии,— вторила ему леди Фиона,— значит все получилось и Великий змей Уроборос — Ёрмунганд вновь спит спокойно в своем хрустальном гроте и миропорядку больше ничего не угрожает?

— Да, леди Фиона, все получилось и миру больше ничего не грозит, по крайней мере в ближайшее тысячелетие. Двери в грот я запечатал к тому же и своей личной печатью, а так же усилил охрану прохода, сделав трехглавого стража огнедышащим.... А вы мне можете объяснить, что здесь произошло за время моего отсутствия?

— Не всё сразу милорд,— ответил сэр Март,— Я предлагаю вам вначале посетить баню и смыть с себя пыль столь длительного и опасного путешествия, затем утолить голод в трапезной, а к тому времени мы соберем все сведения и изучим их. Леди Меринда, проводите его величество в баню.

— Но в замке нет бани,— молодая леди выглядела не только растерянной, но и испуганной.

— Теперь есть,— пояснила леди Фиона с обворожительной улыбкой,— в левом крыле. Она уже натоплена и приготовлена. Ах да, мы же не представились,— сэр Март, мой муж и я леди Фиона являемся хозяевами этого замка, а вы и ваши предки заменяли нас пока нас, скажем так, не было. Леди Меринда, подойдите ближе к сэру Франку. Ваше величество, вы позволите? — и не дожидаясь моего ответа нас перенесли прямо в предбанник...

Я скинул с себя одеяло в котором был закутан и быстро прошел в парную. Молодая леди стояла и хлопала глазами, не соображая, что ей надлежало делать. Потом нерешительно стала снимать с себя платье и прочую одежду...(За всем этим я следил с самой верхней полки через стенку) Что бы не смущать леди, я подбросил воды на раскаленные камни и напустил в помещение пару. Когда она вошла, мне стало неловко и стыдно от того, что вся её грудь и почти вся шея были расцвечены красно синими следами от моих поцелуев. Извиняло меня только то, что в тот момент я не контролировал себя. Проведя рукой, я убрал с её тела все следы безумной ночи и позвал молодую леди наверх.

— Леди, не стоит краснеть и стесняться, ведь мы с вами уже делили ложе. Мне только не очень понятно, почему?

— Ко мне во сне явилось странное существо,— полу дева, полу змея, она то и приказала мне провести с вами ночь любви. Как она сказала — в вас накопилось такое внутреннее напряжение, что его необходимо как можно быстрее снять, иначе вы не придете в себя, а сейчас дорог каждый день. А самый доступный способ — это возлечь возле вас и даже если вы ни как не отреагируете, то мне следует прижаться к вам и даже поцеловать в губы... Последние слова она произнесла чуть слышно. Даже сквозь клубы пара было видно её красное от смущения лицо....

Я создал травяные пучки и стал ими обхаживать молодую леди, а потом с наслаждением хлестал себя сам. Я чувствовал, как холод подземелья медленно выходит из меня, а вместе с холодом из меня выходит нечто чуждое мне и этому миру, растворяется в горячем воздухе и гибнет, превращаясь в капельки воды. Видимо леди Меринда тоже что то почувствовала, так она внезапно прижалась ко мне и прошептала:— Мне страшно, я чувствую какое то равнодушное зло, что появилось здесь...

— Сэр Франк, к вам обращались как к вашему величеству, вы действительно настоящий король?

— Король,— я усмехнулся, — только не помню какого королевства. Моя память сыграла со мной злую шутку. Что то я помню, а что то нет. Надеюсь со временем все это пройдет. А вы, леди, не могли бы сказать, куда делся мой меч, с которым я должен был вернуться из своего длительного путешествия?

— К сожалению ваше оружие пришло в полнейшую негодность. Ваш меч оказался весь в язвах, выщерблинах и сколах. Он даже в некоторых местах был оплавлен так, словно его долго, долго плавили в сильном огне. Замковый кузнец сказал, что из него даже нож невозможно сделать, так был испорчен клинок. Впрочем если он вам дорог, то я прикажу вам его вернуть. Всё ваше оружие и ваши вещи я приказала сложить в одну из кладовых и не трогать до особого распоряжения.

— Буду весьма вам признателен леди. С этим мечом меня многое связывает....

Потом я опять наддал пару и вновь стал выгонять из себя холод подземелья и вновь леди Меринда прижалась ко мне, почувствовав что то в воздухе... А потом мы занялись с ней любовью. С неистовством и страстью. Образ Милославы растаял где то вдали....

В предбаннике, когда мы сидели и остывали, я поинтересовался: — Леди Меринда, вам сколько лет и почему вы до сих пор не замужем?

— Мне 23 года и я вдова сэр Франк. Мой муж сэр Чест погиб в схватке с некрами два года назад.

Я уже второй раз слышал это непонятное слово — некры, но расспрашивать леди не стал, боясь задеть в ней нечто такое, что она усиленно прячет в глубине своей души.

После бани мы вместе пошли в трапезную, где уже был накрыт стол и сэр Март и леди Фиона ждали нас. Замок наполнился слугами, суетой, странными запахами и шорохами.

Я сразу же накинулся на еду и пока я насыщался, в зале царила тишина.

Первым разговор начала леди Фиона, как я уже понял, она главенствовала в этой семье.

— Ваше величество, позвольте я вам кое что объясню, прежде чем мы поделимся с вами собранными нами сведениями о последних 521 — ом годе, что прошли после вашего убытия. В отличии от вас, хранителя мира и всего мироздания, мы простые хранители портала к Великому змею. И когда хранитель проходит через портал, мы засыпаем или до его возвращения, или, как это не прискорбно говорить, до его гибели.

521 год назад, если вы помните, некоторые силы пытались помешать вам воспользоваться порталом и нам даже пришлось вступить с ними в схватку. К счастью они не думали встретить в этом замке меня и моего мужа, надеясь на встречу с обычными людьми, или магом средней руки, которым они считали вас. В этом им не повезло. Все наемники были перебиты, погиб и тот маг, что возглавлял это нападение. Кстати он был одним из архимагов Азории — вашего королевства, так что вам после возвращения придется провести чистку рядов своих подданных. А после того, как перед вами открылись врата подземного мира, вступил в действие запасной вариант и предки леди Меринды получили наши владения во временное управление, а мы удалились в подземный каземат, где и заняли предназначенные для нас усыпальницы.

К счастью с вами ничего не произошло и вы счастливо завершили своё предназначение и вернулись в наш мир. Вы стали значительно сильнее и могущественнее. Сам факт вашего присутствия в этом замке, без какого либо вашего участия позволил освободить от некров все близлежащие земли. А теперь коротко хронология событий, а потом мы ответим на ваши вопросы.

Ваша жена леди Милослава родила двойню, мальчика и девочку, а через три года куда то исчезла. Причем исчезла сама по себе, оставив какую то записку для сэра Фрея. Но об этом вы ещё побеседуете с вашим мессиром, когда вернетесь в королевский дворец, в котором он сейчас обитает.

Ваш сын впоследствии женился на дочери короля Стефана и леди Дианы Великой и тем самым династия Грегори — Устфордов вновь заняла престол. Свадебный уговор был составлен, когда вашему сыну было только 7 лет, а принцессе почти 8. Воспитывались они все вместе под бдительным присмотром сэра Фрея. В последствии ваша дочь вышла замуж за сына барона фон Пфальц.

123 ... 5051525354 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх