Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Честь - дороже жизни"


Статус:
Закончен
Опубликован:
23.10.2012 — 23.10.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Эту историю, из летописи третьей цивилизации человечества, рассказал мне сам Творец , когда мы с ним сидели за чашей нектара.....
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

От пришедших в голову мыслей у меня стало ломить в висках. Это что же получается? Мои враги знали, что я не буду спать в своем шатре? Или объектом нападения был не я, а граф Цеппел, или тот кто скрывается под личиной рыцаря без имени? Я погладил свой перстень: — Спасибо дружище, что в очередной раз предупредил меня, надеюсь я со временем разберусь как пользоваться тобой.... Перстень словно понял меня и мигнул слабым зеленоватым огоньком, словно говоря,— не беспокойся, я на страже...

Проснулся я уже поздним утром и не от того, что выспался, а от голосов, что раздавались за стенками моего шатра:— Сам иди его буди, это в твою смену на него напали. — Ага, а ты видел, что он сделал с карлой и тем рыцарем? Вдруг разозлиться, что мы его не охранили и сначала рубанет мечом, а потом будет разбираться, кто к нему зашел?

— Эй, вы там,— крикнул я,— воду приготовили для умывания и где моя выстиранная одежда? — За стенками шатра раздался дружный облегченный выдох — вдох. — Все приготовлено ваша милость, позвольте войти? — Входи.

Вошел один из слуг, как раз тот, что забирал остатки пищи и мою грязную одежду. Он осторожно положил аккуратно сложенную мою одежду, и из рук своего товарища за пологом принял и внес полный таз теплой воды. Пока я умывался, он виновато говорил, что на них наслали порчу. В один миг на них всех напало оцепенение, и они видели как карла подлез под стенку шатра, а потом сквозь порез туда же ринулись два вооруженных человека, но ни крикнуть — предупредить меня , ни пошевелиться они не смогли. Они даже видели как я вышел из шатра их господина и отправился в сторону своей стоянки. Только под утро они пришли в себя и взяли под охрану уже мой шатер, тут же сообщив обо всем его милости сэру Ольдерому, который сейчас осматривает свой шатер и убитых вместе с человеком в черном, что является якобы лекарем графа Флобера.

Из всего сказанного я уяснил, что рыцарь без имени действительно является графом Цеппел и что он по всей видимости никакого отношения к ночному нападению на меня не имеет. Это были первые мысли, но на смену им пришли и вторые, и не такие радужные. Все мои подозрения вспыхнули с новой силой.... Вскоре мне принесли завтрак, но я отказался от него.

— Как тебя зовут?— обратился я к единственному слуге, что получил доступ в мой шатер и видел мое лицо. — Гримо, ваша милость, я у графа Цеппел возглавляю его личную прислугу. — Так вот Гримо, если ты хоть жестом кому то попытаешься показать как я выгляжу, я не говорю уже о словах, ты сгоришь в пламене молнии, что господь бог нашлет на тебя, как на того карлу, что пытался причинить мне вред. Ты понял? — Да ваша милость, да и не видел я вас, вы все время ходите или в полных доспехах или в капюшоне закрывая лицо.

После сигнала о начале схваток, в сопровождении все того же Гримо, я отправился на ристалище. Там меня уже ждал сэр Ольдером.

— Нам не удалось установить, что за ночные гости навестили вас и откуда они взялись. Следы ведут в замок, но на воротах обрываются. Одна надежда, что раненый вами возможно обратится к лекарю графа и мы хоть что то проясним, хотя надежд на это очень мало. Боюсь, что у ваших врагов, мой юный друг, действительно на службе состоит сильный маг, который умело заметает все следы. А вы не поделитесь со мной, как вам удалось почувствовать опасность?

— Сожалею граф, но есть вещи о которых лучше не говорить никому.

— Да, я понимаю. Вы хоть немного отдохнули? Сегодня определиться победитель турнира в индивидуальных схватках. Мне , по всей видимости, предстоит скрестить клинок с сэром Одином, а вам сойтись в сшибке с сэром Алексом де Ниро. Вам ещё повезло, что он и сэр Никол встретятся ещё на начальной стадии....

Проезжая мимо трибун, где важно восседали благородные девицы, я невольно обратил внимание на черноволосую девушку одетую в васильково — зеленое платье. Двигавшийся рядом со мной сэр Ольдером пророкотал: — Вот это и есть дочь лорда Волох. Говорят это её первый выход в свет и воспитывалась она в строгости. Симпатичная девушка. Жаль если достанется какому нибудь вертопраху. Будь я немного помоложе, непременно посватался бы к ней. А так я почти в два раза старше её.

— А вы разве не женаты сэр?— поинтересовался я. — Я вот уже пять лет как вдовец, мой юный друг. Моя Матильда подарила мне дочь ценой своей жизни. Наша Лада оказалась слишком поздним ребенком,— он тяжело вздохнул....

Моим первым соперником оказался рыцарь, который победил вчера в дополнительных сшибках после того, как был уличен сэр Варг в применении подлой магии. Схватка до двух побед не продлилась долго. В обоих сшибках судьи однозначно присудили победу мне. А мой соперник, сняв шлем приблизился с улыбкой ко мне: — Спасибо вам сэр, не знаю вашего имени, что дали мне достойно проиграть вам. Сам факт того, что я дошел до основных схваток, уже признание моего мастерства. Я буду на трибуне поддерживать вас. Желаю вам победы. — Благодарю вас сэр....

Бой сэра Ольдерома затянулся. Решающий удар ему удалось нанести только в последней третьей схватке. После недолгого совещания судьи присудили ему победу. Тяжело отдуваясь он подошел ко мне.

— Упорный стервец попался мне. Такое впечатление, что он знал все мои любимые приемы и финты.

— А чему тут удивляться? Если вас вычислили по манере ведения боя, то так и должно быть. Ведь к решающим схваткам добрались только самые сильные.

— Так то оно так, но уж больно быстро молодежь стала наступать на пятки. Пожалуй ещё пару лет и придется меч повесить на стену. Не люблю проигрывать.

Сшибку сэра Никола и сэра Алекса де Ниро я смотрел очень внимательно. Им действительно понадобилось встречаться лицом к лицу все отведенные правилами турнира три раза. Более того, вопрос победителя был решен только в пешей схватке на мечах, где, как и предполагал сэр Ольдером сильнее оказался сэр Алекс де Ниро. Что впрочем не помешало соперникам после окончания поединка обняться на поле ристалища. — Они давние друзья приятели и даже соседи,— пояснил мне граф. А сэр Алекс де Ниро к тому же женат на дочери сэра Никола, и чтит его как отца.

— А сколько ему лет?— потрясенно спросил я.

— Не знаю, но далеко за сорок это точно. Это основная причина того, что он принимает участие только в копейных поединках и только на турнирах средней руки. К сожалению напряжение турниров уровня мастеров ему уже не по силам выдержать. А вы заметили, мой юный друг, что и у вас появились поклонницы? Посмотрите только на тех девиц, что сегодня щеголяют в платьях вашего цвета.

И действительно, среди большого многообразия разноцветных мазков, на трибуне для благородных скромно синели васильковые цвета. Особенно бросалась в глаза одна девушка, которая сидела несколько отдаленно от остальных, словно соблюдая дистанцию. — Кто это такая?— поинтересовался я у графа Цеппел.

— Что, понравилась? Толком не знаю, но говорят, что это девица одна потомков тех, кто уцелел из знати Армавира. Так же поговаривают, что она имеет отношение к королевскому роду Грегори — Уэстфордов. Последняя так сказать, хотя и незаконно рожденная ветвь. Только недавно стала появляться в свете. К королевскому двору не представлена и не очень стремиться к этому....

Вскоре рыцаря без имени с зеленым шарфом вызвали на ристалище, где ему предстояло встретиться в решающем поединке с сэром Одином. По правилам финальная схватка делилась тоже на три поединка и надо было либо одержать победу в двух, либо победить чисто. Народу вокруг ристалища собралось столько, что яблоку негде было упасть. Все деревья были увешаны любопытными, а некоторые громко рассказывали о происходящем тем, кто стоял за их спинами и не имел возможности воочию наблюдать за поединками.

Чувствовалось, что соперники прекрасно знают друг друга и бой начался без разведки. Мечи сверкали как молнии, а искры от столкновений стали сыпались в разные стороны. Стоял такой рев, что невозможно было ничего расслышать. Удар на удар, финт, защита, выпад. Вскоре расколотые щиты были отброшены в сторону и противники стали наносить друг другу удары обоими руками. В какой то момент мне показалось, что сэр Один побеждает в этой схватке, но сэр Ольдером вернул удар буквально на последних песчаных крупинках, что отсчитывали время первого поединка.

Противники разошлись в разные стороны для небольшого отдыха, а судьи после совещания объявили, что в этой схватке победителей нет. Было видно, что соперники изрядно устали и вряд ли смогут выдержать такой темп и в последующих схватках, а значит на первый план выходит умение выжидать и использовать ошибки своего противника, то есть опыт.

Вторая схватка началась совсем иначе чем первая. Соперники не торопились нападать друг на друга, наносили легкие удары по щитам, словно определяли слабые стороны. первым не выдержал сэр Один. В одно мгновение как ураган он обрушился на сэра Ольдерома, нанося ему множество ударов, совершенно не заботясь о защите за что и поплатился. Встречный удар в забрало, а затем и в шлем остудил его пыл. Но теперь в атаку перешел граф, который по всей видимости больше сохранил сил. Его удары в корпус и по плечам, минуя щит соперника раздавались громким звоном над притихшим ристалищем. Все затихли ожидая развязки и она наступила, но не та, которую предполагали многие. Герольды остановили поединок по истечению времени на схватку. Распорядитель после совещания объявил победителем сэра Ольдерома и после того, как он повернулся что бы отойти к месту отдыха, сэр Один одним прыжком нагнал его и нанес удар своим мечом по его шлему сзади. В спину....

17.

Я легко перепрыгнул небольшую ограду и обнажив меч направился к этому чудовищу, что ударил в спину. Увидав меня он зарычал как загнанный зверь и бросился на меня. На мгновение у меня мелькнула мысль, что он не отдает отчета своим действиям, а мои руки уже привычно принимали его удары и сбрасывали их в сторону. Наконец он замахнулся из за головы, открыв свои подмышки и мой меч тут же устремился в его незащищенное место. Первый удар почти полностью отсек ему руку с мечом, вторым я сбил его шлем с головы а третьим раскроил его череп на две части. Это произошло на столько быстро, что многие просто напросто и не заметили этого. Только что перед ними стояла массивная фигура в железе,... мгновение — и кровь и мозги на песке, а то что ещё несколько секунд назад называлось сэром Одином валялось в пыли и дергало руками и ногами. Повернувшись к нему спиной я быстро устремился к сэру Ольдерому. Вокруг него стояли его слуги и с угрюмым видом держали свои огромные дубины, как бы предупреждая, что любой, кто посмеет приблизиться из незнакомых к их хозяину, тут же на месте будет убит. Я быстро склонился и снял с графа Цеппел шлем. Он к счастью оказался целым, хотя и прилично вмятым во внутрь. На затылке красовался большой кровоподтек. Сам граф был бледен и не подавал признаков жизни.

— Гримо, графа в мой шатер, никого к нему не подпускать,— властно распорядился я. — Приготовьте холодной и теплой воды, возможно придется делать кровопускание. Потом поднявшись с колен я подошел к бледному распорядителю, который стоял в окружении герольдов и с ужасом смотрел на то, как подхватив сэра Одина за конечности, его уносили с ристалища.

— Я предлагаю объявить перерыв для наведения порядка. Мне надо оказать помощь графу Цеппел. В противном случае я отказываюсь от проведения схватки с сэром Алексом де Ниро. Жизнь и здоровье моего друга мне дороже звания победителя турнира. И не дожидаясь ответа я поспешил к своему шатру.

Сэр Ольдером лежал все такой же бледный на моей лавке и все также не подавал признаков жизни, только небольшая синенькая жилка на шее дергалась и говорила о том, что он жив. Из своего седельного мешка я достал мешочек с травами и мазями, что заботливо приготовил для меня мессир Фрей и первым делом, пользуясь тем, что сэр Ольдером ещй не пришел в себя, смазал ему противно пахнущей мазью место кровоподтека. Даже без сознания он несколько раз дернулся. Затем я дал ему понюхать противную и очень пахучую жидкость, запах которой шибал в нос и прочищал мозги. Он вновь дернулся и даже открыл глаза. Но они были полностью бессмысленными и ничего не выражали.

— Гримо, мочи тряпку в тазу с холодной водой и прикладывай её ко лбу своего господина, надо остудить его кровь, что приливает к голове,— с этими словами я достал из седельного мешка небольшой сверток с инструментом для пускания крови. Сделав небольшой, как меня учил мессир, надрез, я стал сливать кровь в небольшую чашку. Как только она из темной превратилась в нормальную алую, я согнул руку графа в локте, предварительно смазав его ранку кровоостанавливающей мазью. Вскоре он зашевелился и даже попытался сесть на лавку, но я его удержал.

— Спокойно граф, вам сейчас надо немного полежать и дождаться, когда перестанет кружиться голова. Затылок болит? Вместо ответа он попытался кивнуть головой и тут же поморщился от боли.

— Гримо, если граф после того, как я уйду попытается встать, или даже сесть,— ни в коем случае не позволяй ему это делать, иначе с ним может случиться удар и я буду бессилен помочь. Я постараюсь поскорее закончить все дела на арене и вернуться. Надев шлем и поверив свои доспехи я вышел из шатра. Вокруг него было многолюдно, но никто, даже благородные не смели приблизиться к нему ближе чем на пять шагов. И это было не мудрено. Первую цепь охраны составляли рыцари графа Флобера, а вторую уже слуги графа Цеппел.

— Сэр Ольдером жив, пришел в себя, но в настоящий момент нуждается в покое и отдыхе, — громко проговорил я. Сожалею, но я не могу к нему никого пропустить, за исключением вас миледи,— в стоящей толпе я заметил и бледную леди Цару. Она кивнула мне головой и тут же направилась к шатру.

— Леди, — обратился я к ней в полголоса,— граф очень высокого мнения о вас, более того, он недавно признался, что если б не его природная стеснительность, то он несомненно посватался бы к вам. Он намеревался в случае своей победы провозгласить вас королевой турнира. Леди Цара одарила меня благодарным взглядом и прошла в шатер.

Мое появление на ристалище вызвало буру восторга. Кругом только и говорили о том, как я тремя молниеносными ударами завалил этого негодяя Одина. Ко мне подошел распорядитель и поинтересовался, готов ли я к решающим схваткам, на что я ответил утвердительно.

Свежий песок, которым была присыпана кровь притягивал мое внимание и я никак не мог сосредоточиться. Так продолжалось довольно долго, несколько минут, пока я машинально не стал пальцами руки шевелить свой перстень так, что он встал гербом и жезлом вверх. Наваждение тут же пропало а я со злостью подумал, что это сволочь маг пытается как то воздействовать на меня. И такая меня охватила злость, что я представил, как огненный бич в моей руке врезается в его спину, оставляя на ней кровавый след. В тот же самый миг на одной из трибун, где сидел маркиз Брауншвейг со своими людьми, раздался пронзительный крик. А я продолжал мысленно хлестать этого гада до тех пор, пока его спина не превратилась в лохмотья мяса. Люди маркиза подхватили кого то из его ближайшего окружения и бегом понесли в сторону замка, а я в довершение всего ещё стеганул его молнией. Не знаю, как это у меня получилось, но получилось, это точно. Слуг маркиза разбросало в разные стороны, а человек которого они несли превратился в обугленный кусок мяса. — Что не нравится? — злорадно подумал я.

123 ... 2223242526 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх