Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эмиссары Хаоса -1


Опубликован:
03.04.2010 — 16.01.2015
Читателей:
3
Аннотация:
 Жанр: Авантюрно-приключенческий роман. Их всегда было двое - в каждом веке, в каждом мгновении существования. Смертные, маги, жрецы, правители, воины - Эмиссары хаоса перерождались вновь и вновь, меняя историю Ойкумены и всюду творя хаос и конфликты одним лишь своим существованием. И когда их пути пересекались - всегда для человеческих земель это грозило страшными катастрофами и изменениями. Эта история боевого мага Агнессы Эйнхери и некромага Анхельма. История о странных отношениях двух столь непохожих людей. О долге и семейных узах, и конечно же, о свободе, которую пытаются найти главные герои.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А он вообще очень интересный тип. И очень скользкий.

— Боишься, что он будет тебе не по зубам? — спросил Анхельм лукаво.

— А я не собираюсь его кусать. О такого действительно можно обломать все зубы. Зато можно попробовать его проглотить целиком.

— Это как?

— Увидишь, — сказала я, и вернулась к чтению своей книги, показывая тем самым, что наша беседа закончена. Меня не оставляло чувство тревоги, но в крови уже играл азарт.

Следующий день выдался достаточно хлопотным. Небольшая планёрка у Нортона, изучение информации по делегации Алискана, и наконец, сопровождение Элоизы на прогулку с Агатом по парку. Элоиза и Астарт благочинно шли чуть впереди меня, а я, исполняя роль дуэньи, шла в сопровождении одного из алисканцев, Рэйма Зарра. На вчерашнем ужине он сидел рядом с Анхельмом, и из его доклада я уже знала, что он был магом воздуха, достаточно неплохим, но не первой ступени. Собеседником он был никаким, так как в фокусе его внимания была не моя особа, а безопасность Астарта. Но зато я заметила один крайне интересный факт — я была уверена, что он не знал, что я маг. Значит, Хаккен не поделился с ними своей информацией, и это позволяет взглянуть по новому на взаимоотношения между гармцами и алисканцами. Чтобы хоть как то развлечься, я прислушалась к разговору между Элоизой и Астартом. Ничего информативного, обычный светский разговор. А вот наблюдать за языком тела было намного интереснее — они шли на расстоянии шага друг от друга, не проявляя какого либо желания сблизится. Голова принца склонена в сторону принцессы, глаза внимательно за ней следят, но не заботой или с интересом, а скорее изучая её. У Элоизы скрещены руки, шаг скован, смотреть на Астарта она избегает. Но вот он что-то говорит, и она смущенно улыбается. Мне кажется, что лицо Астарта тоже на некоторое время смягчается, а поза становится чуть более непринужденной.

Конечно, всё это было очень мило, но время приближалось к вечеру, и когда наконец меня освободили от одних обязанностей, наступило время для других моих ... обязанностей. К которым я отношу и мою встречу с Джаредом Хаккеном.

К условленному месту мы прибыли почти одновременно. На улице было холодно, но мой спутник был одет в не очень тёплый на вид костюм странного покроя, скрывавшем всю фигуру. Сверху тёмной рубашки с широкими и длинными рукавами был одет длинный кожаный колет (что то вроде камзола без рукавов) с высоким и очень жестким на вид воротником. Вместо привычных бридж, которые носят аристократы в Тайрани, длинные штаны в складку, похожие то ли на неукреплённые к низу шаровары, то ли на юбку. М-да, вкупе с его внешностью иностранца он будет привлекать внимание. Сама я была одета гораздо проще, чем вынуждена была ходить при дворе. Плотная юбка до щиколоток, свитер, сверху накидка, а на ногах крепкие полуботинки.

— Вы не замерзнете? У нас осенними вечерами достаточно прохладно.

— У вас намного теплее чем в Гарме. Так что к такой погоде я привычен.

Я натянула на руки перчатки, и мы вышли. Мне не хотелось вести его в кафе, находящееся рядом с дворцом, был слишком большой шанс встретить знакомых, а это означало назойливые взгляды и ненужные вопросы. Я вела его в другое место, находящееся в старом районе города, недалеко от моего дома. Собственно говоря, это была не совсем кофейня, а скорее кафе — кондитерская, и публика там была не такой уж и богемной, как в самом центре. Но зато можно было позволить себе расслабиться, так как ни посетители, ни обслуга сего чудного заведения не была излишне любопытной.

Пожалуй, во мне пропадал гениальный экскурсовод. По крайней мере, наша небольшая прогулка до кафе была щедро сдобрена моими объяснениями и комментариями о той или иной достопримечательности нашего города, будь то статуя легендарного основателя нашего города (который по легендам как то просто заблудился в этих краях и решил здесь остаться), или известное место встреч для горожан нетрадиционной ориентации. Впрочем, в отличии от добросовестного экскурсовода, я провела его не только по эталонным улицам, так называемой обложке города, но и по некоторым его "особым" закоулочкам, на которых можно было купить любые услуги и товары. Хаккен хотел увидеть город? Хм, пусть увидит его с разных сторон.

— А что это за дом? И почему он в таком состоянии? — остановил меня Джаред около руин старинного дома, стоящего посередине улицы, застроенной новыми зданиями. Мне не хотелось поднимать эту тему, и я надеялась он просто пройдёт не заметив, но раз уж он спросил, пришлось ответить.

— Это дом Трёх Колдунов. Здесь лет двести назад, когда еще магия смерти не была в Тайрани под запретом, жило три некромага, отец и два сына. Отец работал над теорией о преобразовании энергии, сыновья помогали. Когда они представили свои теоретические изыскания придворным магам, те запретили разрабатывать эту тему, и тем более уж проводить практические изыскания. Старший маг хотел чего то доказать, решился на эксперимент у себя в доме. В итоге — весь квартал полетел на воздух, а по городу несколько дней еще бродили неуправляемые твари. Район отстроили заново, а вот дом так и решили оставить в прежнем состоянии, в назидание предкам.

— И что же они хотели добиться, используя свою теорию о преобразовании энергии?

— Использовать магическую энтропию для позитивных целей. Но сила разрушения к сожалению плохо поддается контролю.

— ... просто её не надо пытаться использовать в закрытых помещениях, тогда будет всё в порядке, — пробурчал себе под нос некромаг.

— Что-что? — переспросила я, подумав, что не так поняла.

— Да так. И где же ваша кофейня?

— Уже пришли.

Мы остановились у незаметной обшарпанной двери, над которой висела вывеска с названием кондитерской, отсвечивая голубоватым светом (наши артефактники постарались) — "Угрюмый пончик". И под стать нелепому названию еще более нелепая картинка — тот самый угрюмый пончик на тонких рахитичных ножках, и с выпуклыми мрачными глазёнками, держащим в одной руке изящную чашку кофе, а в другой револьвер. Глаза моего спутника против его воли расширились, хотя он удержался от каких либо комментариев.

Когда мы уселись за столиком у камина (камин был наполовину магическим, так что совершенно не чадил, зато чудесно грел), и я сняла с себя накидку, я смогла наконец оглядеться в поисках знакомых лиц. Таких было немного — два завсегдатая у окна за картами, и один старичок за чашечкой кофе, дружелюбно мне кивнувший. Пока я устраивалась поудобнее, мой спутник осматривал помещение и местную клиентуру. Стоит сказать, что здесь было очень уютно — резные деревянные скамеечки с мягкими сиденьями, столики самых разнообразных форм и размеров, и уютные лампы, создающими приглушенный свет. Тут сходство с кафе, куда приходят на выходные семьями, чтобы мило посидеть или отпраздновать какое либо событие, заканчивалось. На стенах, имитирующих красный кирпич, висели отнюдь не пасторальные пейзажи, а гравюры самого разного содержания, подчас странного, а иногда и пугающего — схемы неведомых механизмов, изображение тела человека в анатомическом разрезе, планы неведомых битв, изображение давно забытого ритуала, и многое другое. В этой странной, хаотичной подборке было сложно увидеть какой-то смысл, или логику. И контингент здесь был соответствующий — как будто бы Сони, владелец "Угрюмого пончика", вознамерился собрать под одной крышей людей самых разных сословий, интересов, и рода деятельности. Помимо упомянутого мной старичка и двух картёжников, сегодня в кафе сидело еще несколько странных персонажей — немолодая женщина в ярком платье, на вид бывшая актриса, или, что более вероятно, престарелая куртизанка, седой мужчина в грубой одежде и с руками сапожника, средних лет господин в очках и мантии учёного. Некоторых других посетителей можно было бы ожидать увидеть скорее в таверне или пивной, чем здесь — потёртый тип, с повадками профессионального наёмника, матрос, как будто бы сошедший со страниц приключенческих книг, и еще несколько странных типов, при виде которых любой стражник схватился бы за оружие. Впрочем, все они выглядели весьма уместно и гармонично, как будто были обладателями некого общего секрета, или членами тайного общества.

— И в чём секрет местного заведения?— спросил Хаккен, смекнув, что с этим местом что-то неладно.

Я таинственно улыбнулась. Секрет был — и не для ушей Хаккена. Дело в том, что местный кондитер был таким же любимчиком Стика. Уж не знаю, где и как они встретились, но результат был весьма интересным — под покровительством Стика задрипанное кафе превратилось в "кофейную мечты", притом вполне определённой мечты. Мечты о месте, собирающем под свою крышу только Мастеров. Нет-нет, не только магических мастеров, а любых мастеров своего дела, кого Сони обычно называл Профессионалами. Тех, кто был способен вложить в свое дело, в свой труд весь свой талант. Тот кто был способен забыть о мире, ради того, чтобы закончить любимое детище. И пусть их любимое занятие не всегда оплачивалось, а то и вовсе и вовсе было незаконным, но они этим жили: пусть не самые известные, но лучшие актёры и художники; воры, крадущие не из-за денег, а из-за азарта; учёные, корпящие по двадцать часов над никому ненужными исследованиями — все они рано или поздно находили это место. Так уж получилось, что кофейню эту, имевшую вполне законный юридический адрес, было невозможно найти, если ты не был кем-то из "своих", даже если тебя провели туда друзья однажды. Кстати, Сони гостей очень любил, а приведя сюда столь колоритного посетителя, я тем самым обеспечила Сони возможность познакомиться с "чем-то новеньким". А вот кстати и он, как я и думала, обслуживать будет сам. Я пожала Сони руку и представила ему Хаккена как нашего гармского гостя, и была вознаграждена восхищенным взглядом круглых совиных глаз.

— Ух ты! Настоящий гармский некромаг! — волнуясь, он мял передник в руках. — Большая честь. Что вам принести?

По-моему, Сони был единственным человеком в Тайрани, кто мог искренне радоваться присутствию некромага в своём заведении.

— Мне как всегда капучино и сливовый пирог, а айрину Хаккену что-нибудь на твой вкус... И мороженого.

— Еще могу посоветовать вафельный десерт по салдорскому рецепту, — почему то шепотом предложил Сони.

— Тащи, — махнув рукой согласилась я. Провожая спешащего на кухню Сони взглядом, я пояснила Хаккену: — у Сони чудесный вкус. Не знаю, как он это делает, но он всегда угадывает, что именно подойдёт и понравится посетителю.

Если честно, мне было интересно, что же Сони принёсет моему спутнику. Видимо, моё мнение о Хаккене совпало с интуицией Сони, так он тоже определил в некромаге сладкоежку — перед Хаккеном стояло шоколадное мокко, фруктовое мороженное со взбитыми сливками, и какие то чудесные маленькие тарталетки с вишенками в центре. Ну и конечно, нас обоих ждал салдорский вафельный десерт, почему то называвшийся "погубленный свиток" (всё таки надеюсь, бумаги в нём не было). Помните, я говорила что во дворце хорошо кормят? Забудьте, по сравнению с местными роскошествами придворные десерты были совершенно убоги. На полчаса мир остановился, и мы погрузились... нет, не в жадное поедание сладостей, а в тщательное, очень медленное смакование нежнейших лакомств, запивая его божественным кофейным напитком.

Я с сомнением посмотрела на последний кусочек пирога, и поняв, что в меня он уже не полезет, пододвинула его Джареду. Тот, доевший свой десерт уже пять минут назад, не сомневался в вместимости своего желудка. И куда в него, гармского доходягу, столько влезает? Он расправился со своей порцией, и внимательно посмотрел на меня.

— Если бы в Безымянных Пустошах была бы подобная кухня, то я полагаю, они бы избежали полного уничтожения, — сказал Хаккен. Пошутил? Весёлый юмор, да.

— Ну что же, не забудь рассказать вашему правителю о "Угрюмом пончике". Может и торговлю наладим — вы нам артефакты, мы вам пончики.

— Тогда уж лучше сразу кондитеров, — сказал Хаккен. Уж не ещё ли одну попытку пошутить слышу я?

— Не думаю, что они захотят отправиться так далеко, — пробормотала я.

— А их будут спрашивать? Ах, да. Забыл — в вашей стране нет рабства. Очень неудобно.

— Ну, мы вроде не жалуемся, — чуть прохладно сказала я.

Я вспомнила, кто передо мной сидит, и нарождающееся чувство симпатии пропало. Да, конечно, может он и не виноват — он родился в такой стране, где считается нормой, когда один человек владеет другим, его жизнью и его смертью. Только от этого становится еще сложнее, чем когда я думала о гармцах как нелюдях, бесчеловечных монстрах. И вот передо мной один из них, Хаккен — который нелепо шутит, любит сладости, и с любопытством ребёнка взирает на неизведанный им мир Но он всё же остаётся если и не врагом, то противником, хитрым, уверенным, жестоким — опасным. И не потому что он зверь или чудовище, а просто потому, что он таков, каким его воспитали — умеющим идти по трупам, презирающим слабых и мягких, с презрением относящимся к тому, что я считаю нормой.

— Злитесь? Почему? Тема рабства является табуированной в вашем обществе?— спросил Хаккен.

— В какой-то степени. По крайней мере, когда об этом говорит тот, кто их сам держит.

— Поверьте, — мягко сказал некромаг, — наши рабы совсем не страдают от своего рабства. Можно сказать, что это самая счастливая каста в Гарме.

Я удивлённо посмотрела на Хаккена.

— Счастливая? Быть говорящим орудием, это счастье? Исполнять чужую волю, против собственных желаний... это мерзко.

— Единственные их желание — это исполнять волю хозяев, так как своей у них нет. Мы лишили наших слуг этого качества. Да и зачем они им? Даже когда они обладали ею, они не знали, что с ней делать, и отдали её нам. А мы избавили их от сомнений, страданий, подарив им способность находить радость в беззаветном служении.

— Вы... отняли у своих слуг волю?! Это нарушение всех магических законов, противоестественно самой природе человека. Некромаги не боятся кары за нарушение божественных законов? — мой взгляд впился в некромага.

— У нас свои боги... и свои законы.

Я молчала, нервно сжимая в руках салфетку. Что я могла? И имела ли я на это право? Я не судья, не каратель, чтобы обвинять мага в бесчеловечности. Я подняла глаза на мага... мне показалось, или в его глазах действительно была насмешка? Он хотел проверить мою хладнокровность, выдержку, подняв эту тему. Или просто — попытался разрушить мои эмоциональные блоки такой вот встряской, хотел вынудить меня раскрыться перед ним, стать более уязвимой.

— Ладно. Чужая страна — чужие правила. Но, надеюсь, общаясь с нашими слугами, вы не попытаетесь на них... воздействовать?

— Нет, что вы, — он усмехнулся, — чужая страна — чужие правила.

Он перевёл разговор на более нейтральные темы, и через пятнадцать минут мы уже увлеченно спорили о воплощении древней магической формулы по изменению личины, которая считалась в Тайрани утерянной, а в Гарме использовалась в очень усеченной версии. Сравнить разницу подходов наших школ было очень интересно.

123 ... 1011121314 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх