Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленьких все обижают


Опубликован:
16.06.2013 — 10.01.2026
Читателей:
64
Аннотация:
Что делают люди, если им представляется шанс продолжить жить, но уже в другом теле и в другом мире? Я не знаю, как обычные, а я продолжаю наслаждаться жизнью и детством. И вмешиваться в эту помойную яму под названием "Подпольные игры магической Британии" совсем не хочу. Ну а кто меня спрашивал? Роли определены. Твоей жизнью решили играть? Враг хитер и могуч настолько, что умнее будет сдаться? Распустить "Внутренний Круг" и начать слушаться старого мудрого убль... волшебника? Болт Вам по всему лицу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Стой! Ты под домашним арестом!

— Поздно, мне в школу надо! — быстро выкрикнула я и тут же зашла в горящее зеленое пламя в камине. — Хогсмид, 'Три Метлы'!

Уже в пабе я спокойно отряхнулась от сажи, выйдя из камина, и огляделась. Немногочисленные посетители сидели за столиками, и лишь иногда скошенные взгляды указывали на проявляемое любопытство.

Жаль, что-то крепче сливочного пива мне не продадут. Тогда просто вернусь в школу. Путь займет некоторое время, можно немного сократить его, пробежавшись в зверином облике. Лес у Хогсмида совершенно потрясающий. Не Запретный, конечно, но более спокойный и светлый. К воротам Хогвартса я пришла более умиротворенной. Охрана меня пропустила обратно, проводив скучающими взглядами. У огромных дверей школы меня ждала массивная фигура Алекто Кэрроу.

Я остановилась на лестнице, с намеренным любопытством и расслабленностью посмотрев на нее, тем не менее держа палочку наготове.

— Иди за мной, — строго с неприязнью сказала она и развернулась на месте, быстро пройдя внутрь.

Неужто не сомневается, что я последую за ней? А нет, остановилась, обернулась:

— Дело серьезное.

Сказала так, что я поверила, а потому переспросила, ощущая нарастающее предчувствие серьезной беды:

— Что произошло? Скажи мне, черт тебя подери!

Алекто остановилась и удивленно обернулась. Ответила раздраженно:

— Ричард Лестрейндж пытался убить себя. Предположительно, ты в этом тоже замешана. Обстоятельства выясняются.

— Где он?

— В кабинете декана.

В голове полнейшая каша, но даже в такой одури я помнила и не подставляла спину Кэрроу, теленком на веревочке последовав за ней. Ричард в кабинете Флитвика, значит, его здоровью ничего не угрожает. Но зачем и почему? Блин, я ведь как могла сказала, что претензий насчет того случая не имею! И тут такое!

Алекто зашла в кабинет декана Когтеврана без стука. Я быстро шагнула за ней и остановилась как вкопанная. Присутствовала куча народу: Флитвик нервно расхаживал перед своим столом; Ричард, опустив голову, сидел на стуле перед ним, сжав руками коленки; МакГонагалл стояла в сторонке с нечитаемым выражением лица; Слизнорт беспрестанно промакивал лицо платком, выпучив глаза на собравшихся. Снейп сидел за столом с полным пофигизмом, пребывая где-то явно не здесь. Ну и второй Кэрроу, что-то втолковывавший терпеливой МакГонагалл, сейчас замолчал и посмотрел на меня с победным видом, чуть ли не воскликнув: 'Ага, объявилась!'.

— Теперь можно продолжить. Крауч нашлась, — огласила Алекто, обведя присутствующих хмурым взглядом.

— Раз уж все, кто хоть как-то в этом замешан, наконец, присутствуют, начинаем, — заговорил безразличным голосом Снейп, как всегда с толикой яда. — Имеем ученика четвертого курса, намеренно спрыгнувшего с Астрономической башни. Хотя способ самоубийства бездарный, в следующий раз мистеру Лестрейнджу кто-то может посоветовать лучше, — и чего на меня смотрит? — Мы уже выяснили непедагогичность подхода профессора МакГонагалл, узнали, что декан ученика не был в курсе происходящих на его факультете событий. Теперь, мисс Крауч, что вы скажете в свое оправдание?

— Зачем мне перед вами оправдываться? — вскинула я брови. — Я вообще не пойму, за что.

— Расскажите нам, что вас сподвигло на намеренную травлю ученика?

— Что? — я удивленно и искренне вскинула брови.

— Вы с вашими друзьями сформировали группировку, возможно, ее имеет смысл назвать 'бандитская', — Снейп будто издевался. — Нам всем было бы очень интересно узнать, чем вы еще занимались, кроме травли не понравившегося вам ученика, и кто еще пострадал от вас?

Навел он переполох у меня в голове, еще и в глаза внимательно смотрит — явно мысли пытается увидеть, введя меня в замешательство. А ведь получилось! В смысле, ввести в замешательство, а не прочесть, потому что я перевела взгляд на Ричарда. 'Бандитская группировка', — кажется, между нами пытаются вбить клин. И сразу же у меня паника: 'Что он знает?!'. Хотя важней, что он собирается делать.

— Я со своими друзьями не имею к этому никакого отношения.

— А что вы скажете на доказательства этого? — я с интересом посмотрела на него. — Мистер Лестрейндж, подтвердите мной сказанное.

Мы уставились на него, а Ричард даже головы не поднял.

— Это звучит как намеренная клевета, сэр, — издевательски протянула я обращение под стать тону директора. — Вину свалить на меня не получится. Все вопросы родителей будут адресованы вам. Кстати, вы им уже сообщили?

— Нет еще. Мы только выяснили, почему это произошло, — сказал опечаленный Флитвик. — Прошу вас, директор...

Последнее хоть и прозвучало совсем не жалобно, но отчетливо видно было, что это просьба, причем озвученная не первый раз.

— Я сделаю все, что обязан, — отрезал Снейп. — Родителей я оповещу позже, а сейчас поговорим о вашей драгоценной 'банде', мисс Крауч.

'А что я-то сразу?!' — хотелось крикнуть, но вместо этого я деланно удивленно подняла брови, как бы спрашивая: 'Какая банда?'.

— Не понимаю, на что вы намекаете. Мои друзья — это всего лишь мои друзья. Я с ними иногда общаюсь, когда скучно становится, — деланно пренебрежительно ответила. — Увы, прежних связей мы не поддерживаем после нашей размолвки... два года назад.

— Это мы разберемся, — показал зубы в ухмылке влезший Амикус. — Снейп, сколько у тебя сыворотки правды?

Я внутренне похолодела. Поить меня ею еще куда ни шло, хотя неудобных знаний у меня больше, но за себя не так страшно. А вот если начнут поить ребят... Я труп. Потому что Волдеморт, как услышит про мишку с именем Том Реддл и про Тайную комнату, так сразу и заглянет в гости... Причем ко всем причастным.

— Я не собираюсь тратить драгоценнейшее зелье на учеников, — лениво отозвался Снейп, заставив меня облегченно выдохнуть. — В данное время ему найдется более полезное применение.

Снейп так внимательно взглянул на Кэрроу, что стало предельно ясно, на что он намекает. Впрочем, Амикус на этом не успокоился.

— Тогда мы с Алекто за это возьмемся, да?

— Да, — отозвалась его сестра. — А она еще ответит перед супругами Лестрейнджами, — протянула предвкушающе.

Я не удержалась и фыркнула.

— Посмотрим, как ты запоешь перед Рудольфусом и Беллатрисой.

— Как же это так? — всполошился взволнованный профессор чар. — Мы ведь обязаны сообщить так же и мистеру Краучу?

— Сообщим Барти, — хмыкнула Алекто.

По тому, как это было сказано, думаю, не только я, но и все присутствующие поняли, что Барти явно не того уровня, чтобы совладать с взбешенными Лестрейнджами, которые так пугали некоторых в воображении.

— Нет, не надо! — неожиданно подал голос Ричард со своего стула и посмотрел испуганными глазами, которые уже были на мокром месте. — Не надо сообщать родителям...

— Надо, — мой голос так же заставил всех удивленно перевести взгляды в мою сторону. Ричард уставился на меня широко раскрытыми от удивления и непонимания глазами. — Надо, — решительно повторила я. — Я тоже не согласна все оставлять как есть.

— Ты что, вообще ничего не боишься? — недоверчиво и прямо спросил Амикус, приблизившись на шаг.

— Я ведь говорила, — усмехнулась в ответ с уверенностью, которая сейчас активно расшатывалась будто на качелях, — что повлиять на меня может только один человек, но он скорее вам шеи свернет в ответ на ваши жалобы.

— Отлично, мы проверим сейчас нашу львицу на храбрость, — ядовито подметила Алекто.

— Куница, — презрительно сплюнул Амикус прямо на ковер.

— Росомаха, попрошу, — холодно посмотрела я на него, скопировав Августу.

— Профессоры Кэрроу, нам с вами следует кое-что обсудить, поэтому оставим всех присутствующих на некоторое время, — Снейп вклинился своим безразличным тоном в накаляющуюся атмосферу. — Декана Гриффиндора прошу проверить своих подопечных. Деканов Когтеврана и Слизерина, — Слизнорт вздрогнул и взглянул на Снейпа, — провести учеников в гостиные до следующего собрания по этому поводу.

Все разошлись по делам, которые, по сути, сейчас бесполезны, но это даже к лучшему, что распри на время прекратились. Ведь пока я уверенно говорила, лишь слегка подъедаемая сомнениями, все было в порядке. Как только я слегка разжала железную хватку самоконтроля и получила возможность задуматься о своих действиях, уже сделанных и еще только планируемых, то сразу же почувствовала охватившее меня волнение.

С Беллатрисой я знакома и даже, можно сказать, нашла общий язык, но как бы она меня за сына не порвала как тузик хозяйские тапки. Ее мужа Рабастана я видела всего пару раз. Как сейчас помню ту встречу, где я показала себя во всей красе, таща за хвост Нагайну. Он показался мне более рассудительным и здравомыслящим, но как бы он тоже меня на месте не испепелил, мало ли какие там черти в болоте...

— Ли, — позвал шепотом Ричи. — Ли, прости, что заварил эту кашу...

— Все хорошо, потом поговорим, — предупредила я, зыркнув на Слизнорта в кресле и Флитвика, застывшего в ожидании.

Я подошла к Слизнорту, который едва поднялся на ноги. Декан Слизерина выглядел ужасно бледным и внезапно постаревшим от страха. Пожалуй, ему было страшнее всего, и он предпочел бы спрятаться у себя в подземельях, а не сидеть здесь, хотя он и был не причем.

— Профессор Слизнорт! — позвала я и подошла ближе, протянув ему флакон из своего кармана. — Выпейте.

— Что это? — поднял он на меня глаза.

— Успокоительное.

Слизнорт прочел этикетку, где было написано про козленочка, и протянул его обратно.

— Спасибо, очень мило с вашей стороны, мисс, но у меня есть, — даже слабо улыбнулся в ответ.

В подтверждение своих слов он зарылся рукой в свой карман.

— Зря вы в это все ввязались, — пробормотал он. — Не надо было.

— Не бойтесь, со мной все будет в порядке, — в который раз ответила я уверенно, без уверенности внутри.

Правильно, отступать поздно, когда по уши в дерьме.

Я направилась к выходу, заметив, как Ричард напоследок обернулся, бросив тоскливый взгляд.

— Нам пора, профессор, — поторопила я Слизнорта. Увидев, что его не держат ноги, подхватила левой рукой под локоть, поддерживая.

— Благодарю, мисс Крауч, — растерянно отозвался декан.

Я следовала по знакомому пути подземелий, почти на автомате держа палочку в кармане и готовая ею в любой момент воспользоваться. Поможет ли? Против двоих-то Лестрейнджей? Мне и с одной-то не справиться, а тут двое. М-м-м, долой панический настрой, надо думать, о чем говорить. Во-первых, главное не сорваться. Во-вторых, выгородить всех ОСТов. В-третьих, вдолбить в головы этих непутевых родителей, что в жизни внезапно появившегося сына необходимо участвовать, и при этом тоже не сорваться. В-четвертых, как ни странно, выйти при этом всём сухой из воды. Что-то самой захотелось хлебнуть из флакончика успокоительного, а лучше сразу достать огневиски, но это будет проявлением слабости и грамотно построить разговор после этого я не смогу. Если и пить, то только перед сном, чтобы выспаться до скорого разговора.

— Благодарю, мисс Крауч, — повторил Слизнорт, когда я довела его до покоев декана.

Он все еще был где-то не здесь, потерянный немолодой уже человек, сейчас явно не знающий, что ему делать. Увы, такой он человек, который привык к комфорту и спокойствию.

— Не переживайте за меня, профессор, — сказала я, когда он уже собирался закрыть двери. — Я не из тех, кто легко сдается.

— Этого я и боюсь, этого-то я и боюсь, — пробубнил Слизнорт. — Лучше бы вы сдались и не имели с этими людьми никаких дел. Это темные опасные маги.

— И что с того, что темные? Окрас магии никак не связан с опасностью.

— Связан, мисс. Темные маги созданы для опасных вещей. Они созданы для того, чтобы угрожать и разрушать.

— Глупости, — отмахнулась я, перебивая и не желая слушать этот бред. — Темная магия предрасположена к заклинаниям, приносящим разрушение, но и создавать она кое-что может. Разница лишь в том, куда направлять свою силу. Светлыми заклинаниями тоже можно убить, — мне стало обидно за себя.

— Но ведь светлые маги всегда лишь созидают и никому не причиняют вреда.

— И что они делают? Когда нужно вмешаться и разрушить то, чего не должно быть, они лишь наблюдают со стороны. Или, еще лучше, используют темных магов, чтобы свои белые ручки не испачкать.

Слизнорт пораженно расширил глаза, глядя на меня в удивлении:

— Вы серьезно поддерживаете Сами-Знаете-Кого?

— Я говорю, что подобный человек не мог появиться на пустом месте. Он не пришел извне, он вырос в мире, который построили светлые маги. Спокойной ночи, профессор, — я быстро закруглилась и поспешила прочь, коря себя за неустойчивость характера.

Довели меня сегодня... доказываю непонятно что непонятно кому. Остается только порадоваться, что с Лестрейнджами не сегодня встречусь, иначе страшно представить, что там было бы. Я села у стенки на одном из поворотов, желая немного прийти в себя. Не знаю, сколько я так просидела в тишине, обхватив руками колени, может, час, а может, и больше. В конце концов, нельзя весь день так просидеть, как бы того не хотелось. Эх, а ведь я собиралась вытянуть из Беллы пару уроков.

В полутемных подземельях кто-то еще бродил. Ну правильно, середина дня только, неудивительно, что слизеринцы ходят по своим подземельям.

Ничего не подозревающая я собиралась пройти мимо. Но только выйдя за угол, тут же замерла от знакомого ломающегося голоса Ричи.

— Прошу, скажите мне.

— Зачем тебе это надо? — незнакомый голос подростка.

— Мне нужно встретиться с одним человеком.

— Так в чем проблема, встреться с ним в Большом зале. Все равно скоро ужин.

— Мне надо с ней встретится.

— Так это девчонка? Интересно, кто это из наших девчонок встречается с когтевранцем?

— Полагаю, я знаю, кто это, — сказала я, заставив двух парней из Слизерина обернуться назад.

— Я разберусь, — твердо сказала с намеком, чтобы они ушли.

Парни переглянулись, и один из них ответил.

— Надеюсь, ты не поведешь его в нашу гостиную, Крауч? Это запрещено, ты ведь знаешь?

— Знаю.

Они снова переглянулись и, слава всем богам, ушли. Впрочем, я не поверила, что далеко, потому и наложила чары от подслушивания. Под пологом тишины уточнила:

— Ты меня искал или кого-то другого?

— Тебя. Ли, пожалуйста, откажись от встречи с моими родителями.

— Не хочу.

— Я не знаю, что ты задумала, но не надо ничего делать, я сам с ними поговорю. Если это сделаешь ты, все может плохо обернуться.

— Все уже плохо обернулось, Ричард. Я должна с этим разобраться и защитить моих друзей. Дело не только в Лестрейнджах. Понимаешь, я обещала, что защищу всех ОСТов.

— Я не хотел всех подставлять, — Ричи виновато понурил голову.

— Все вышло так, как вышло. Только прошу тебя, не делай больше таких глупостей.

— Но ведь... — промямлил мальчик, уже ощутимо сдерживая всхлипы.

Лица он так и не поднял, но и без того понятно, что глаза на мокром месте. Поддавшись порыву, я сделала то, что, наверное, надо было сделать гораздо раньше. Подошла и крепко обняла.

123 ... 147148149150151 ... 324325326
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх