Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленьких все обижают


Опубликован:
16.06.2013 — 05.08.2017
Читателей:
62
Аннотация:
Что делают люди, если им представляется шанс продолжить жить, но уже в другом теле и в другом мире? Я не знаю, как обычные, а я продолжаю наслаждаться жизнью и детством. И вмешиваться в эту помойную яму под названием "Подпольные игры магической Британии" совсем не хочу. Ну а кто меня спрашивал? Роли определены. Твоей жизнью решили играть? Враг хитер и могуч настолько, что умнее будет сдаться? Распустить "Внутренний Круг" и начать слушаться старого мудрого убль... волшебника? Болт Вам по всему лицу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

По тайному лазу спешило странное шествие: Живоглот, следом — Блэк, Петтигрю и Рон, за ними неспешно плыл по воздуху Снейп. Спорю, у него останутся синяки на ногах из-за ступенек. Блэк контролировал полет профессора. Сзади шли Гарри, Гермиона и я с выставленными палочками.

Лаз был тесен. Впереди Блэк предлагал Гарри переехать к нему жить. Н-да. Не время сейчас, отгонять мысли такие надо! Их разговор на мгновение прекратился, когда раздался еле слышный скрип позади, и процессия двинулась с новым запалом еще быстрее.

Когда я выбралась из прохода, Ива уже не шевелилась. Луга были погружены в темноту, и лишь далекие окна замка светились во мраке. Не говоря ни слова, двинулись к замку; Петтигрю по-прежнему сопел и время от времени принимался хныкать, уговаривать всех подряд, лебезить.

— Я пойду вперед. Предупрежу МакГонагалл. Нехорошо будет, если на вас нападут, — сказала я, обращаясь к Блэку как к старшему тут, и, не дождавшись возражений, побежала к замку.

Поднявшись на второй этаж замка, я забарабанила в дверь, не без оснований полагая, что профессор уже спит. Наконец дверь распахнулась, явив женщину в халате и с сеточкой на волосах.

— Профессор МакГонагалл! Сириус Блэк в замке! Но он невиновен! — быстро протараторила я.

— Блэк? Мисс Лонгботтом, где он?

— Профессор МакГонагалл, Блэк невиновен. Это не он убил маглов и предал родителей Гарри. Настоящий преступник — Питер Петтигрю! Они все идут сюда, в замок!

— Ведите скорее!

Опять гонка по лестницам. Всю компанию мы застали в холле переводящими дух.

— Профессор Снейп! — охнула она, заметив состояние зельевара.

Последовал сбивчивый и путаный пересказ событий.

— Если всё так, как вы говорите, нужно срочно доложить директору, — объявила окончательный вердикт МакГонагалл.

— Я уже тут, Минерва, не нужно никуда спешить, — в холл спускался Дамблдор с той же компанией, которую я видела днем. — Я думаю, мы с министром с удовольствием выслушаем вашу версию событий.

МакГонагалл рассказала всё четко и последовательно, уложившись минут в десять. Дамблдор всё выслушал с удивленным выражением лица, но в глазах его на мгновение мелькнуло довольство сложившимся ходом событий, или мне это только показалось?

Очень большая удача, что министр оказался в замке! Он пообещал разобраться с делом Блэка, а теперь делом Петтигрю, как можно быстрее. Забрав Блэка и Петтигрю с собой, он намеревался отправиться прямиком в Министерство. Дамблдор одобрил его действия и изъявил желание поехать с ними, предложив карету с фестралами. Кто такие фестралы, фиг его знает. Не у директора же спрашивать? Корнелиус Фадж горячо поблагодарил его.

Привели в сознание Снейпа. Директор втолковал ему, что произошло. Зельевар яростно повращал глазами и, развернувшись на каблуках, убежал буйствовать в подземелье.

МакГонагалл, сняв наручники, забрала детей в Больничное крыло.

Глава 13

После хлопотания мадам Помфри опоенный зельями Рон лежал без сознания. Лекарь быстро залечила царапины у остальных и оставила всех на ночь.

— Хорошо, что все так закончилось, — сказала Гермиона.

— Сириус предложил мне жить с ним, — мечтательно посмотрел в окно Поттер.

— Это же отлично, Гарри! Теперь тебе не придется возвращаться к Дурслям! — радостно затормошила Грейнджер друга, витавшего в облаках.

— Да. Только жаль Клювокрыла. Мы не смогли ему помочь... — вспомнил мальчишка.

Ну всё! Если я сейчас ничего не сделаю, то не смогу себя простить.

— Если бы мы пришли пораньше, может быть, смогли бы что-нибудь сделать. Нам просто не хватило времени...

Гермиона мгновение растерянно смотрела на меня, и тут на ее лице отразилось озарение.

— Мы можем спасти Клювокрыла! — воскликнула она. — Да, если мы вернемся назад!.. Нужно только угадать время... — девочка стала что-то высчитывать про себя.

— О чем ты, Гермиона? — Поттер непонимающе посмотрел на подругу.

— Хватит трех оборотов. Двигайтесь ближе и не шевелитесь, — Гермиона притянула нас к себе. Сняла цепочку и накинула ее на всех троих. Перевернула трижды маленькие песочные часы, и всё вокруг завертелось, краски смешались... Так же быстро и неожиданно всё прекратилось.

— Гермиона, что... — начал было Поттер.

— Быстро! — Гермиона схватила нас за руки и потащила на выход через холл к чулану, где хранились швабры, щетки и ведра, втолкнула нас туда, вошла сама и прикрыла за собой дверь.

— Что... Как... Гермиона? Я ничего не понимаю! Объясни, наконец!

— Мы переместились назад во времени, — шепотом объяснила Гермиона. В темноте она сняла цепь. — На три часа. Ш-ш-ш-ш! Слушай! Кто-то идет! Скорее всего, мы!

Гермиона прижалась ухом к двери чулана.

— Шаги в холле... Да, это мы идем к Хагриду! Мы спускаемся по парадной лестнице, — Гермиона присела на перевернутое ведро; вид у нее был очень взволнованный.

Снаружи раздался шум и неприличные звуки.

— Пошел прочь, Пивз! — было очень странно слышать свой собственный голос.

— Это навозные бомбы, миссис Норрис! На этот раз не уйдете от меня, паршивцы!

Шорох, звуки уходящего Филча, тихие перешептывания и шаги четверых человек. Тишина.

— Сейчас, три часа назад, мы как раз идем к Хагриду. Только что мы слышали, как уходим... — проговорила Гермиона.

— Где ты достала эту песочную штуковину? — спросил Поттер, почему-то щипая себя за ногу.

— Это хроноворот. Мне его дала профессор МакГонагалл после летних каникул, — вполголоса начала рассказ Гермиона. — Благодаря ему я успевала посещать все мои занятия. Профессор МакГонагалл взяла с меня клятву, что я ничего никому не скажу. Ей пришлось написать множество писем в Министерство магии, чтобы мне позволили пользоваться хроноворотом; она убедила их, что я идеальная студентка и никогда не применю его ни для чего, кроме учебы... С его помощью я возвращалась назад во времени и заново использовала уже истекшие часы — так я бывала на нескольких уроках одновременно. Никто не должен знать! — она испытующе впилась в нас взглядом.

— Конечно, — одновременно ответили мы с Поттером и переглянулись.

— Мы можем сейчас вызволить Клювокрыла, — горячо заверила нас Грейнджер.

— Как? — всё не мог прийти в себя Гарри.

— Просто отвяжем его и спрячем.

— Если мы хотим спасти животинку, то должны успеть умыкнуть его из-под носа у министра. Да так, чтобы подозрения не упали на Хагрида, — подключилась к размышлениям я.

— Именно! Так вы согласны на это... это сумасшествие? — похоже, Гермионе ударил адреналин в голову.

— Можно попытаться, — Гарри поднялся и приложил ухо к двери. — Никого не слышно... Идем!

— Стой! Мантия-невидимка у тебя с собой? — придержала я ринувшегося вперед мальчишку.

— Точно! — хлопнул он себя по лбу. — Нас не должны заметить.

Плотно прижавшись друг к другу, мы поспешили под мантией к выходу.

— Мы сейчас внутри, — шепотом оповестила Гермиона. — Давайте остановимся недалеко от Клювокрыла.

Стараясь ступать как можно тише, мы спрятались на всякий случай за огромным деревом и стали ждать.

— Надо, чтобы они увидели его здесь, на привязи.

— Но тогда у нас остается не больше шестидесяти секунд, — покачал головой Гарри.

В это время в домике послышался звон бьющегося фарфора.

— Это Хагрид разбил кувшин, — вздохнула Гермиона. — И я сейчас найду Коросту.

Действительно, спустя несколько минут раздался изумленный возглас Гермионы.

— Гермиона, а что если... Мы ворвемся внутрь и схватим Петтигрю? — неожиданно предложил Гарри.

— Ты что?! — шепотом произнесла Гермиона. — Мы нарушим важнейший волшебный закон. Никаких изменений во времени! Нельзя! Если нас увидят...

— Кто нас увидит? Мы сами да еще Хагрид!

— Гарри, вообрази: ты видишь себя, как ты врываешься в хижину...

— Н-ну... я бы подумал, что спятил или столкнулся с темной магией...

— И наверняка набросился бы на самого себя! Профессор МакГонагалл рассказывала про кошмарные случаи. Волшебники иногда вмешивались в ход времени... И многие убивали себя в прошлом или будущем!

Как Петтигрю в кувшин залез, да и зачем? Я, конечно, в повадках крыс не разбираюсь, но кувшин — это разве подходящее место для прячущейся крысы? В принципе, сие есть узкий, тесный сосуд с гладкими стенками, сужающимися кверху. Пожалуй, вопрос надо поставить даже так: если крысу посадить в кувшин, она оттуда сможет вылезти самостоятельно? Наверное, вылезет. Но, скорее всего, не сразу, а через некоторое время. Получается, Хагрид нас ждал?

— Гарри, а когда Хагрид пригласил тебя к себе?

— Он не приглашал. Сказал вообще не приходить. Написал, нечего нам на это смотреть... А тебе зачем?

— Да так, просто интересно. Надо же о чем-то поболтать, чтобы скоротать время, а то я сейчас засну. Так он тебе сказал или написал?

— Письмо прислал.

— А что там было?

— 'Проиграл апелляцию. Казнь на закате. Вы ничего не можете сделать. Не приходите. Не хочу, чтобы вы это видели. Хагрид'. Где-то так.

— Понятно.

— Ну и где они ходят? — у Гермионы начали сдавать нервы.

— Идут! — заметил Поттер.

По ступеням спускались Дамблдор, Фадж, древний старец — член Комиссии — и палач.

— Сейчас из хижины выйдем мы, — Грейнджер пристально вглядывалась сквозь ветви.

В самом деле, спустя мгновение задняя дверь отворилась, и я увидела саму себя, Гарри, Рона и Гермиону, выходящих с Хагридом. Хагрид поторопил нас.

В переднюю дверь постучали. Это пожаловали свидетели и исполнитель приговора. Хагрид оглянулся вокруг и пошел обратно в дом, оставив заднюю дверь приоткрытой. Не задумывалась, что когда ты под мантией-невидимкой, видно, как приминается трава, и слышно удаляющийся топот пар ног. Благодаря приоткрытой двери было слышно всё, что происходило внутри.

— Где чудовище? — раздался мужской голос.

— Снаружи... на улице... — с трудом произнес Хагрид.

Мы втроем поспешно спрятались: в окне домика появилось лицо палача. Он высматривал Клювокрыла.

— Видите ли... хм... — послышался голос Фаджа. — Я сейчас зачитаю постановление о казни, Хагрид. Это не займет много времени, затем вы с Макнейром подпишете его. Это, Макнейр, входит в ваши обязанности. Таков закон...

Физиономия Макнейра в окне исчезла. Наступил решающий момент — теперь или никогда.

— Ждите здесь, — повернулся Гарри. — Я сейчас всё сделаю.

Не успели мы и рта раскрыть, как Гарри накинул на себя мантию, выскочил из-за дерева, перемахнул через изгородь и очутился возле Клювокрыла.

— 'Согласно решению Комиссии по обезвреживанию опасных существ, гиппогриф Клювокрыл, в дальнейшем именуемый осужденным, должен быть казнен шестого июня на закате...', — монотонно бубнил Фадж.

Гарри и Клювокрыл обменялись поклонами. Гарри быстро развязал веревку, которой Клювокрыл был привязан к забору.

— '...приговорен к смерти через отсечение головы, каковое должно быть произведено назначенным Комиссией экзекутором Уолденом Макнейром...'

Гарри ухватился за веревку и что есть силы потащил его к лесу.

— '...что и засвидетельствовано ниже означенными...' Хагрид, распишешься вот тут...

Гарри всей тяжестью повис на веревке, но гиппогриф словно врос лапами в землю.

— Пора приступать, — раздался скрипучий голос старца. — Хагрид, вам лучше остаться здесь...

— Нет, мне... это... надо быть... с ним. Не хочу, чтобы... ну, он был один...

В хижине послышался звук шагов.

Гиппогриф наконец тронулся с места, недовольно зашелестев крыльями. Оставалось пройти три метра открытого пространства между задней дверью и лесом.

— Еще одну минутку, прошу вас, Макнейр, — прозвучал голос Дамблдора. — Вам ведь тоже надо подписать.

Вот почему мне кажется, что нас спалил Дамблдор? Опять паранойя...

Парочка перескочила через изгородь. Клювокрыл неохотно перешел на рысь. Вот они уже поравнялись с первыми деревьями...

— Быстрее, быстрее, — взмолилась Гермиона. Уже все втроем ухватились за веревку и изо всех сил потащили.

— Стойте! — шепотом приказал Гарри, когда Клювокрыл скрылся в зарослях. — Нас могут услышать!

Задняя дверь хижины со стуком распахнулась. Тишину взорвал визгливый фальцет дряхлого члена Комиссии:

— Где он? Где чудовище?

— Он был привязан здесь! — в бешенстве заорал палач Макнейр. — Я же только что его видел! На этом самом месте!

— Невероятно! — воскликнул Дамблдор. В его голосе слышались нотки веселого изумления.

— Клювик! — прохрипел Хагрид.

Раздался свист и удар топора; похоже, палач в ярости рубанул по изгороди. Тут же грянул вопль, перешедший в рыдание.

— Убежал! Убежал! — вопил Хагрид. — Клювик, мой хороший, умный мальчик!

Клювокрыл рванул веревку, устремляясь назад, к Хагриду. Мы еле удерживали его, вцепившись мертвой хваткой, и зарывались каблуками в рыхлую лесную почву.

— Кто-то отвязал его! — рычал палач. — Надо обыскать лес и территорию замка!

Мы испуганно переглянулись.

— Макнейр, если Клювокрыла и в самом деле похитили, то неужели вы и впрямь полагаете, что похититель поведет его пешим ходом? — раздались полные тонкого юмора комментарии создавшейся ситуации голосом Дамблдора. — Обыскивайте небеса, если на то пошло. Хагрид, я бы не отказался от чашки чая. Или хорошего глотка бренди...

— Ну да, профессор, — Хагрид был сам не свой от счастья. — Заходите, заходите...

Шаги, тихая ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь тишина.

— Теперь что? — прошептал Гарри, осматриваясь.

Гермиона еще не пришла в себя от потрясения.

— Останемся пока здесь... Подождем, когда они вернутся в замок.

— Хм? А дальше что? Куда Клювокрыла девать будем? — задала я, по моему мнению, самый главный вопрос.

— Можно отпустить его на волю, — предложил Гарри.

— Нельзя. Тогда он просто вернется к Хагриду. И у него будут проблемы, — заметила Гермиона.

— Тогда сразу отдадим его Хагриду: пусть он думает, куда животинку пристроить, — предложила я.

Мы сидели в зарослях и маялись всякой ерундой, высматривая из-за деревьев комиссию. Вот мы из прошлого лезем в лаз под Ивой. Не успели мы скрыться, как Ива ожила. Еще секунда-другая, и совсем близко послышались шаги: Дамблдор, Макнейр, Фадж и почтенный представитель Комиссии возвращались обратно в замок.

— Сразу же после того, как мы спустились в тоннель! — воскликнула Гермиона. — Если бы Дамблдор мог пойти с нами...

— Макнейр и Фадж тоже бы за ним полезли, — мрачно отозвался Гарри. — Спорим на что угодно, Фадж приказал бы Макнейру убить Сириуса на месте...

Четверо мужчин поднялись в замок по парадной лестнице. Несколько минут сцена пустовала. И вот...

— Смотри, идет Люпин! — объявил Гарри. Кто-то сбежал по каменным ступеням и со всех ног припустил к Иве. Люпин поднял с земли сломанную ветку и ткнул ею в сучок на стволе. Дерево утихло, и Люпин тоже исчез в тоннеле.

Надо же, всего лишь маленькая фраза, сказанная вовремя, и всё сложилось просто отлично.

— Гарри, кто-то из нас должен пойти к Хагриду в хижину под мантией, а двое других останутся придерживать гиппогрифа, — я осмотрела массивные острые когти и клюв зверя. — Давайте лучше я схожу. Боюсь, я его не удержу.

123 ... 89101112 ... 160161162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх