Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленьких все обижают


Опубликован:
16.06.2013 — 05.08.2017
Читателей:
62
Аннотация:
Что делают люди, если им представляется шанс продолжить жить, но уже в другом теле и в другом мире? Я не знаю, как обычные, а я продолжаю наслаждаться жизнью и детством. И вмешиваться в эту помойную яму под названием "Подпольные игры магической Британии" совсем не хочу. Ну а кто меня спрашивал? Роли определены. Твоей жизнью решили играть? Враг хитер и могуч настолько, что умнее будет сдаться? Распустить "Внутренний Круг" и начать слушаться старого мудрого убль... волшебника? Болт Вам по всему лицу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Первокурсники с любопытством наблюдали за разыгравшейся сценой и десяток пар глаз меня сильно нервировал. Хелен молчала, полагая, что я выкручусь сама. Я надеялась, что такая чистокровная слизеринка поймет все по тону, но, похоже, мне следует сделать все более понятно.

Я подошла к ней, остановившись на расстоянии в полметра. Она всполошилась, доставая палочку. Моя все еще лежала в кармане, но я ее крепко сжимала. Если она владеет хоть каплей проницательности присущей ее факультету, то обратит на это внимание и поймет, что я ее не воспринимаю как серьезную противницу.

— Мариэтта Эджком... Никто не любит ябед, Паркинсон.

Она почему-то не смотрела мне в лицо, а куда-то в сторону. И спустя мгновение, я поняла куда — на Шерлока забравшегося на плечо.

— Почему первокурсники еще не в спальнях? — резко полоснул по ушам голос Снейпа, спешащего к месту событий.

Вот это было уже плохо. Пожалуй, следует признать, что идея сразу вызвать на разговор Кана была не очень удачной. Хоть ему и удалось убедить меня, что он обо всем уже подумал, но теперь все кому не лень будут пересказывать, какое у нас было романтичное свидание. О да, а Снейп выступит в роли плохого полицейского, разлучившего влюбленных.

— Что здесь делают студенты Гриффиндора? — перевел он на меня пристальный взгляд. Я, не стесняясь, встретила его. Полезть в голову не посмеет, а если посмеет, я смогу дать отпор. Чай не Дамблдор, а я не первокурсница.

— Профессор, разве студентам воспрещено ходить по школе?

— Не в первый же день, — процедил он, сверкнув черными бусинками глаз, — когда всем студентам положено направляться в свои спальни. Это уже похоже на то, будто вы что-то замышляете... Я, пожалуй, не припомню другого такого случая, чтобы один из факультетов оказался с отрицательным количеством баллов в первый же день учебного года. Двадцать баллов с Гриффиндора. С каждого, — перевел взгляд на Хелен. — И марш по спальням, пока я не отнял еще баллов с факультета!

Пришлось быстро ретироваться. Дальше оставаться здесь было бессмысленно. Когда мы поднялись в нашу спальню, соседки уже улеглись в кровати и оживленно что-то обсуждали. Обменявшись простыми приветствиями, мы с Хелен взялись за сумки, доставать пижамы, а они продолжали что-то горячо вспоминать. Не хотелось подслушивать, оно вышло само собой.

— Ромильда даже осмелилась пригласить его в купе.

— И он пошел?

— Да нет же, — шикнула Эллис. — Остался со своими 'друзьями'. Представляешь у него в друзьях Полоумная Лавгуд и Невилл...

Они замолкли на секунду и мне показалось, что обе посмотрели на меня. Я поспешно забралась на кровать, задернув полог, будто ничего и не слышала, а меж тем шепот возобновился, хоть и став тише, но неимоверно повысив скорость. Лежа на боку и гладя, свернувшегося рядом клубком Шерлока, я то и дело различала: 'Гарри Поттер, брат, недотепы, странные, сбежала, зачислили'.

Указательный палец задел розовый влажный нос хорька и он мгновенно напрягшись, забавно чихнул... Шерсть его выпрямилась, став антрацитово-черной, гладкой и поблескивающей в слабом свете луны. Опешив от такого обновления, я села на кровати, как ужаленная. Перешептывания мгновенно стихли.

В темноте показалось, будто Шерлок смотрит на меня укоряющим взглядом, мол, чего расшумелась? Связь между нами оставалась без изменений, и я осторожно протянула руку, прикоснуться к хорьку. Шерсть, казавшаяся мягкой и гладкой, к удивлению, на ощупь напоминала сталь.

Как только я подняла от потрясения руку выше, Шерлок встряхнулся, будто от воды и снова стал самим собой, улегшись, как ни в чем не бывало обратно спать.

Глава 60

— Ты знаешь, он тебя действительно любит, если может спокойно наблюдать за тем, как ты съедаешь две тонны пищи на завтрак, — задумчиво проговорила Хелен, провожая взглядом яблочный пирог.

— Ничего не две тонны, — пробурчала я, прожевав. — У меня молодой растущий организм.

— А куда ж оно все уходит, если не в рост и не в сиськи?

Я смерила ее возмущенным взглядом. Дальнейший разговор прервала профессор МакГонагалл, которая шла вдоль стола и давала каждому в руки новое расписание.

Прелестно, сегодня и зельеварение, и Августа. Посмотрим, как они будут вести уроки.

— Мисс Райли, вы, кажется, хотели пробоваться в команду по квиддичу? — обратилась к моей подруге МакГонагалл. Та кивнула, мгновенно забыв про расписание. — В этом году состав команды почти полностью поменяется и у вас есть шанс пройти. Я могу вас записать на отборочные испытания.

— Отлично! Запишите меня, пожалуйста! — воскликнула Хелен, вне себя от привалившего счастья. Давно эта фанатка квиддича мечтала попасть в школьную команду и, наконец, ей выпал шанс. Ох, как она завидовала Смиту, назначенному капитаном сборной Пуффендуя!

МакГонагалл достала список и, записав с помощью палочки, туда Хелен, продолжила:

— Капитаном сборной Гриффиндора назначен мистер Поттер. Он назначит дату проведения испытания. Желаю удачи, — кивнула она, следуя к следующим своим студентам.

— Поттер? — переспросила ошеломленная Хелен спину удаляющейся МакГонагалл, омрачившись. — Если он капитан, наша команда никогда не сможет выиграть.

— Большинство студентов с тобой не согласятся, — ответила я, пряча расписание в сумку.

— Пофиг, что он Избранный. Он не умеет командовать, — проворчала она, насупленно уставившись на пергамент с расписанием.

— Лучше не перенимай мои словечки, — посоветовала я в который раз, и в который раз была проигнорирована.

Декан Слизерина тоже раздавал расписания своим подопечным. Уже который раз за сегодняшнее утро, как ни посмотрю, так он сверлит меня взглядом и тут же отворачивается. Это здорово нервировало. То ли это связано с Каном, то ли Дамблдор ему на мозги накапал.

— Кстати, мы когда собираться будем? — оторвалась Хелен от изучения расписания.

Я поняла, что она имеет в виду нашу команду ОСТов.

— У тебя монетка осталась?

— Да. Конечно.

— Сегодня вечером соберемся. Как всегда, в шесть. Сообщи, а то моя уничтожена. Я все расскажу там, — задумчиво проговорила я, уже планируя этот разговор. — Пойдем?

По дороге, вспомнив, я пересказала Хелен слова лекаря, вызвавшие у нее нешуточное оживление. У кабинета зельеварения Этан нас приветствовал легкой полуулыбкой. Надеюсь, все наши так же сообразят, что наше знакомство показывать не следует и воздержатся от этого хотя бы до вечера.

Прислонившись к стене, я попыталась сосредоточиться в общем гаме голосов и использовать поверхностную легилименцию, поддакивая на восторженные непрекращающиеся грезы подруги о будущей профессии. Мне нужно постоянно тренироваться, а уж от намеченной цели я не отступлюсь. Многое предстоит еще сделать, приложить немало усилий и так каждый день...

— Кстати, может, ты знаешь, что с Дамблдором? — привлекла мое внимание Хелен, заговорщицки зашептав на ухо.

— А что с ним? — тоже понизила голос я.

— У него рука будто омертвела. Вся черная и сморщенная. Не обратила внимание за завтраком?

— Да как-то пропустила... — неуверенно прошептала я, размышляя, к чему бы это. Я вообще старалась в его сторону не смотреть — хватило уже.

— Ты знаешь, если подумать, то это может быть связано с Сама-Знаешь-Кем, — полная серьезности нахмурилась гриффиндорка.

— Заходите-заходите, — позвал всех в класс новый профессор зельеварения, прерывая все разговоры. Я внимательно тревожно посмотрела на подругу, следуя в класс вместе с толпой. Она отправила мне тот же взгляд.

В классе непривычно клубился разноцветный пар, и витали разные запахи. Кто-то из когтевранцев поинтересовался, что это, намекая на два небольших котелка.

— О, хорошо, что вы спросили! Любознательность никогда не бывает лишней! — довольно поглаживая свой объемистый живот, Слизнорт пробрался к доске, чтобы его все видели. — Я приготовил несколько зелий для того чтобы ознакомить с ними старшие курсы. Такого рода зелья они должны будут уметь готовить к экзамену ЖАБА. Хотя знание о их существовании никогда не помешает. Вы наверняка о них слышали, даже если пока еще ни разу не варили. Кто-нибудь может мне сказать, что это за зелье?

Я сообразила, что рассматривала зелье, на которое он указал. И, честно говоря, не верила своим глазам.

— Предположу, что это сыворотка правды. Веритасерум... профессор.

— Очень хорошо, мисс?..

— Лонгботтом, сэр, — я отошла на пару шагов, чтобы не искушать судьбу. — Айрли Лонгботтом.

— О, борода Мерлина! — воскликнул он. — Известная фамилия! Помню, я учил еще ваших родителей. Сильные были волшебники! Да... — он сбился с мысли. И тут же вновь озарился поощрительной улыбкой. — Может быть, вы даже ответите нам, что в этом котле? Это зелье также широко известно... В последнее время не раз упоминалось в министерских брошюрках...

— Это Оборотное зелье. При наличии волос или ногтей может превратить одного человека в другого где-то на час. Но ни в коем случае не в животное... — я замолчала, вовремя осознав, что такие познания могут вызвать вопросы, а я еще не знаю, что за человек передо мной.

— А если я захочу превратиться в животное? — спросил какой-то любопытный когтевранец. Разглядеть не удалось, так как все продолжали стоять толпой.

— Тогда тебе к МакГонагалл, — безмятежно ответила я, краем глаза наблюдая за реакцией Слизнорта. Тот удивленно приподнял брови и пару раз хлопнул в ладоши.

— Замечательно, право, замечательно! Награждаю Гриффиндор двадцатью баллами за глубокие познания предмета. Смею ожидать от вас и вашего брата, Невилла, если не ошибаюсь, дальнейших успехов.

Кто из студентов просто улыбнулся, кто тихонько хихикнул — взрывающиеся на зельеварении котлы Невилла стали уже общешкольной легендой. Слизнорт не понял причины, зато я пристально вгляделась в толпу, копируя грозный взгляд Августы, чтобы не смели меня позорить перед новым преподавателем. Невилл вообще, кажется, после СОВ оставил этот предмет в прошлом. Бедняга, не знал, что Снейп у него все равно будет продолжать вести урок, но теперь другой.

Зато объединенные четвертые курсы присмирели. Будь они на пару лет старше, такой номер уже не прокатил бы.

Больше всего меня взволновали сами зелья... Откуда он их достал? Теперь за производством оборотного, должно быть, пристально следят и чтобы принести его и долговаримую сыворотку правды...

— Приступим! — собрал вновь на себе внимание учеников Слизнорт. — Вам будут еще не раз это повторять, что в следующем году вы будете сдавать СОВ, и готовиться к ним вам предстоит уже сейчас. Сегодня я предлагаю вам опробовать свои силы в изготовлении Животворящего эликсира. Кто скажет мне, для чего его применяют?

На этот раз первая руку подняла Хелен, буквально на мгновенье обогнавшая двух когтевранцев.

— Животворящий эликсир повышает энергию пьющего. В виде побочных эффектов сильная сонливость после окончания действия зелья. При злоупотреблении очень опасно.

— Совершенно верно, мисс?..

— Хелен Райли.

Слизнорт кивнул.

— У вас всех осталось около часа. Поспешите!

Зашумели открываемые учебники, со стуком учебные котлы устанавливались на треноги, гирьки звенели на весах. Студенты тихо перешептывались, изредка поглядывая на шагающего по классу Слизнорта, с видом отдыхающего на пляже.

— Он вроде получше Снейпа, — шепнула мне Хелен, разрезая флоббер-червей.

Я кивнула, стараясь не отвлекаться от работы.

Когда время подходило к концу, Слизнорт поступил иначе, чем Снейп. Он ходил по классу, заглядывая в котлы, а у Снейпа мы носили склянки к его столу. Кому-то он одобрительно хмыкал, кому-то неодобрительно.

Впечатления после урока он оставил приятные. Он, видимо, был в курсе истории четы Лонгботтомов, но я не заметила 'особого' отношения.

Следующий урок был у Августы и я, честно говоря, сильно нервничала. Еще бы.

Тактика общения со студентами у бабушки оказалась похожа на тактику МакГонагалл. Начиная от приветственной речи: 'Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется', 'Вы сами должны понять, что мой предмет важен, хотя и не выносится на СОВ' и заканчивая планом проведения урока: заковыристыми вопросами, что следует делать в той или иной ситуации, выдачей задания, разделением на пары и его отработкой до конца урока. Тишина в классе была, словно на трансфигурации. Я боялась, что она будет меня как-то выделять, требуя с меня больше или меньше, чем со всех, но все обошлось.

Никогда не думала, что скажу такое, но мне было неинтересно и скучно. Ну да, все же уровень уже не тот. Про 'клевать носом' это, кажется, был мне намек.

— Зайдешь ко мне перед отбоем, — добро улыбнулась мне бабушка после урока, приглашая к себе. — Расскажешь, как прошел день.

После этого у четвертого курса Гриффиндора было пустое окно, поэтому мы не спеша поднялись в башню, намереваясь оставить вещи и спуститься обедать. У окна спальни меня ждали две грозного вида совы, пихающие и клюющие друг друга за право первой отдать привязанное к лапке письмо. Я впустила их и побыстрей отвязала оба письма. После проверки на наложенные проклятия, я распечатала первое — пергамент, где было всего пара предложений:

'Не хочется напоминать, но я все еще должна тебе. Отправь ответ вместе с этой совой. Р.С.'

Я вытащила из сумки чистый листок и немного подумав, написала похожий ответ журналистке:

'Не хочется привлекать внимание. Везде авроры. Прилетайте. Поговорим'.

Надеюсь, она поймет намек и притащит свою тощую задницу в анимагической форме.

Второе письмо было скреплено заколдованным сургучом. Прочитать его мог лишь получатель. И хорошо, что почту не досматривают.

'Дорогая мисс Лонгботтом.

Надеемся, что все ваши дела улажены и вы находитесь под надежным крылом школы. Наше знакомство было недолгим и продуктивным. Мы не имеем к вам каких-либо претензий или обид, это ваше личное дело и мы, как совершенно посторонние люди не смеем более вмешиваться.

Зная о искренних чувствах к вам нашего сына, мы не можем заставлять вас что-либо делать, но хотели бы попросить вас оградить его от преследующих вас опасностей и избежать последующих за ними необдуманных поступков.

Мистер и миссис Самуи'.

Я присвистнула без энтузиазма. Вроде бы все так мягко написано, но прослеживается угроза. В целом можно было написать простой фразой 'Мы недовольны вами и не втягивайте нашего сына в свои проблемы'. Хотя чего-то такого следовало ожидать. Все же мой поступок был очень... нехорошим по отношению к ним. И я так и не поняла, повлиял ли на это Реддл или нет. Подумав, я написала письмо с извинением и заверила, что не намерена вредить Кану или втягивать его в неприятности без его согласия. Заколдованное мной письмо перекочевало в карман до того момента, как я попаду в совятню.

Посмотрев в окно на залитую солнцем лужайку замка, я взяла еще один лист пергамента и написала во 'Флориш и Блоттс' с вопросом, есть ли у них подходящие мне пустые книги: уже зачарованные или простые. Мне нужно было поскорей начать заполнять ее, иначе со временем все выветрится из головы. Да и библиотека пока рядом.

123 ... 6970717273 ... 160161162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх