Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Теогония. Червь / God of War (2018) Fusion


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.12.2020 — 20.07.2021
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод. г50-55. закончено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Ты нездоров", — заметил он.

"Я буду в порядке", — солгала она. "Спасибо за Эльмахи. Ты очень хорошо с этим справился".

"У меня четырнадцать внуков", — сказал он, что действительно все объяснило.

Эта ночь была первой ночью, когда у них было достаточно зерна, чтобы накормить всех в лагере, и сегодня утром Тейлор заметил настоящую курицу, смешанную с кус-кусом.

Глаза Чаймэ заблестели, когда она рассказала обо всем, что добрая Эльмахи делала на следующее утро, и о том факте, что ее собственная дочь Ясмин подружилась с мальчиком. Это помогло немного отвлечь Тейлор от ее боли, дав Алею столь необходимый перерыв в исцелении.

Другая женщина, по сути, забралась на койку и за считанные секунды заснула.

Чайма понизила голос, но продолжала говорить обо всех аспектах лагеря, сплетничая, как это делала Эмма, когда они с Тейлором были друзьями.Она не думала о своей бывшей подруге с тех пор, как началась эта неудачная история, но из ниоткуда вспомнила, как Эмма держала ее после смерти матери. Как сильно ей нравилось ощущение рук другой девушки, когда она плакала. Ей захотелось, чтобы руки держали ее сейчас.

Но не Эммы. Нет, больше всего на свете она хотела, чтобы ее отец был здесь. Она ждала его — это был третий день. Почему он не приехал? Ходили слухи, что Эшбист каким-то образом умер. Что он сражался с Левиафаном почти в одиночку и загнал морского чудовища в Пепельницу, так почему же он не пришел?

"Тейлор! Тейлор! Пожалуйста, проснись!"

Моргнув, Тейлор обнаружила, что лежит на спине. Чайма и Алеа встали на колени по обе стороны от нее, а сам Командующий Бунуэль присел у ее ног с озабоченным выражением лица.

"Что случилось?"

Не задумываясь, она говорила по-английски.

Бунюэль ответил так же. "Ты потерял сознание час назад. И ты солгал мне, дитя. Ты сказал, что ты тунисец. Но я знаю американский английский, когда слышу это. У меня двое детей во Флориде. Почему ты солгал?"

"Я не могу уйти, — сказал Тейлор. Она даже не пыталась встать. "Я должен дождаться своего отца. Он сказал, что приедет".

" Диос Мио ! Детка, тебе нужна больница!"

"Мне нужен мой папа!" — крикнул Тейлор в ответ. "Он оставил меня! Он оставил меня там, на терминале. Он был счастлив! Разве вы не понимаете? Он был счастлив оставить меня там, чтобы он мог пойти сразиться с Левиафаном. Он сказал, что если он выживет, то придет и найдет меня!"

Командир моргнул. Чаймаэ задохнулась. Это была Алеа, все еще измученная. "Твой отец. Он был великаном, спасшим нас от Левиафана?"

"Он сказал, что пришел за мной", — настаивал Тейлор. Ее глаза защипало.

Бунуэль покачал головой. "Ты так много сделал, дитя. Так много для этих людей. Для меня. Это было легко игнорировать. Но теперь я вижу это. Сколько тебе лет? Сколько тебе лет на самом деле?"

"Что это значит?"

"Для меня это важно, девочка", — твердо сказал Бунуэль. На мгновение он напомнил ей ее отца. "Это важно для всех людей в этом лагере, которым вы помогли. Я отказываюсь позволить вам умереть, потому что вы слишком молоды, чтобы знать лучше. Как вас зовут и откуда вы?"

Она упрямо покачала головой, пока не почувствовала руку на своей щеке. Рука отвела ее лицо в сторону, пока она не уставилась на Алею.

"Ты ему скажешь", — просто сказала молодая мать. И с этим прикосновением Тейлор узнал агонию другой женщины — опустошение того, что ей приходилось выбирать, кто из ее детей будет жить. Наблюдать за тем, как ее муж отправляется на невозможную борьбу, чтобы выиграть ее время, как это делал ее отец.

"Тейлор Хеберт", — сказала она, слезы обжигали почти так же сильно, как и боль, пробегающую по ее телу. "Мне четырнадцать. Из Нью-Гэмпшира".


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

Полотно палатки открылось. Тейлор лежал на боку, свернувшись клубочком вокруг копья Тритона, когда она пыталась контролировать свое дыхание.Самые сильные судороги приходили в виде очередей. Иногда ей было достаточно, чтобы сесть, но когда начинались судороги и жжение, это происходило с такой силой, что она сшибала ее с ног.

Она больше не могла помочь с исцелением, но, к счастью, они уже справились с худшим из случаев. Вместо этого она осталась в больничной палатке. Сила Лии не могла повлиять на нее, и врач-волонтер на острове не мог поставить ей диагноз. Итак, она легла на койку, пытаясь контролировать свое дыхание, пытаясь сдержать боль.

Шум палатки превратился в постоянный фоновый шум. Она не обращала внимания ни на какие звуки или движение вокруг нее. Ее внимание было сосредоточено исключительно на боли, мучившей ее тело. Вот почему она не осознавала, что американская накидка вошла в палатку, пока фигура не опустилась на колени прямо перед ней.

С усилием Тейлор сфокусировала взгляд на женщине перед ней. На ней была военная форма и зеленая камуфляжная рубашка с тактическим жилетом на груди. Ее темные волосы были собраны в пучок у основания черепа. Однако внимание Тейлор привлекли красно-бело-синий шарф, закрывавший нижнюю половину ее лица, и пояс такого же цвета, который она носила как пояс поверх кобуры, в которой в настоящее время находился большой пистолет.

Мисс Милиция, парачеловек из протектората Броктон-Бей, села на корточки перед ней в лагере беженцев в Северной Африке у южной оконечности Испании.

В ее голове промелькнула тысяча вещей, которые нужно было сказать. На самом деле вышло: "Что ты здесь делаешь?"

Мисс Милиция улыбнулась за шарфом; набор ее глаз выглядел грустным. "Я добровольно участвую во всех боях Endbringer повсюду. Нет, вопрос в том, что ты здесь делаешь, Тейлор?"

"Мой отец сказал, что найдет меня".

"О, милая".

Мисс Милиция встала. С усилием Тейлор повернула голову, чтобы проследить за ее движением, и увидела коммандера Бунюэля, стоящего рядом с мысом.

"Она помогала целителю и врачам первые два дня, пока не заболела", — объяснил Бунуэль по-испански. "Я не знаю, что это за плащ, но я знаю, что люди в лагере зовут ее Ангелом. Я знаю, что она говорит по-испански и по-арабски, как местная. Я знаю, что ее отец был тем зверьком, который загнал Левиафана в Пепельницу. Я знаю, что она храбрая и сильная, и я не позволю ей умереть, если смогу помочь ".

"Спасибо, командир", — сказала мисс Милиция на том же языке. "Американские добровольцы должны вернуться сегодня днем ??из Альхесираса. Если вы поможете мне посадить ее в машину, я позабочусь о том, чтобы ее отвезли домой для лечения".

Вместо того, чтобы назначить одного из своих людей, почти 70-летний дедушка пятнадцати лет спикировал и поднял Тейлора, как если бы она была ребенком, держа ее на руках.

" Dios mio, дитя! Разве ты ничего не ел?"

"Ты слишком много ела", — пробормотала Тейлор в ответ, борясь с болью. "Я чувствую две блокировки в твоем сердце. Обратитесь к врачу. Скоро".

"Да, да. Вы говорите, как моя дочь. Она, знаете ли, врач".

Пока он шел, Тейлор чувствовал странные прикосновения. Заставив глаза открыть, она увидела людей из лагеря, стоящих по обе стороны от тропы от острова. Некоторые протянули руку и коснулись ее, другие улыбались и возносили молитвы. Они знали от Алеа, что это ее отец прогнал Левиафана и, возможно, убил Пепельного Зверя. Они знали, что она вылечила маленького мальчика ценой ужасной боли и спасла Эльмахи от ранения.

Они знали, что она умирает.

Чаймаэ бежала рядом с ней, плача. "Тебе нужно есть больше! Эти большие американские гамбургеры, да! Вы позаботитесь?"

"Ты тоже позаботься, Чаймае".

Она закрыла глаза, чтобы открыть их секунду спустя, когда Бунюэль погрузил ее на переднее сиденье машины. При этом наконечник копья выпал из ее кармана и с грохотом упал на землю. Он нахмурился и поднял его.

"Что это?"

"Это был мой отец", — честно сказал Тейлор. "Это сделал один из двоюродных братьев моего отца. Это... все, что у меня есть о нем".

"Это выглядит древним".

Она пожала плечами. "Мы собирались восстановить его, когда вернемся домой".

Хотя он выглядел сомнительным, он не стал настаивать на проблеме, положив ее ей на колени. "Если твой отец придет, дитя, я обязательно расскажу ему все, что ты сделал для этих людей, и отправлю его домой к тебе. Даю тебе слово".

"Спасибо."

Машина наклонилась, когда мисс Милиция влезла с водительской стороны в крошечный двухдверный хэтчбек. Мыс сказал еще несколько слов командиру, прежде чем поехать обратно по узкой мостовой, соединявшей остров с материком. Через несколько минут они ехали через горы на юге Испании. Все выглядело таким зеленым.

"Тейлор, я должен спросить, где ты был все это время?"

Потребовалось время, чтобы заставить ее разум догнать слова. "Прошла всего неделя".

Милиционеры снова нахмурились. "Тейлор, прошел год. Это 15 августа 2010 года. В последний раз вас и вашего отца видели на Мальте год назад. Мы думали, что вы потерялись".

"Но... мы прекрасно добрались до Габеса! Мы пообедали в маленьком парижском кафе. Владельцы помогли нам достать мотоциклы и..."

"Тунис? Тунис пал от рук одного из лейтенантов Мурда Нага и армии боевиков хауса. Большинство местных жителей были принесены в жертву Мурду Нагу. Мне очень жаль, мы никогда не знали, что ты еще жив".

2010? Тейлор пыталась осознать, как она могла пропустить почти целый год! Их не было всего на неделю, если даже на эту! Это не было похоже на то, как ее отец спускался в Хельхейм, где ...

Время шло по-разному в разных сферах.

Ее рука в брюках скользнула к головке копья.

"Тейлор?"

Моргнув, она вернула свое внимание мисс Милиции.

"Твой отец спас много людей", — гласил плащ. "И если даже половина того, что мне сказал Хосе Бунуэль, ты сделала для этого лагеря столько, сколько могла бы сделать любой плащ. Мне жаль, что это случилось с тобой, но я обещаю, мы позаботимся о тебе".

Тейлор покачала головой и схватила копье на коленях. "Мне нужно поехать в Ньюфаундленд", — прошептала она. "Папа сказал, что все, что мне нужно, было там. Под водой".

"Тейлор, Ньюфаундленда больше нет".

"Не то, что мне нужно. Это там, под водой. Мне нужно пойти туда, пока у меня не закончилось время".

Больше мисс Милита ничего не сказала. Она просто продолжала вести машину. Тейлор лежала, прислонившись головой к окну, глядя на южную испанскую сельскую местность, пока изнеможение и гудение дороги не погрузили ее в глубокий сон.


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

Тейлор, пора просыпаться, моя маленькая сова.

Она открыла глаза. Воцарилось замешательство, когда она обнаружила, что смотрит на стерильные белые потолочные плитки и люминесцентный свет вместо палатки. Где была Алеа? Где был Чаймае? Как она попала в больницу?

Пора просыпаться, Сова.

В комнате царило великолепное существо. Великолепные черно-серые крылья тянулись через больничную палату, выступая из спины королевы. На ней были золотые доспехи, которые сияли, как солнце, отбрасывая ее лицо в тени, даже когда они освещали темные перья ее крыльев.

"Мама?"

Комната была пуста. Она двигалась как во сне. Ее руки слабо дрожали, когда она поднялась. Она оттолкнулась от кровати только для того, чтобы свернуться на полу, как мятой бумаги. Она чувствовала себя такой слабой! Почему она не могла даже встать?

Дверь открылась, и знакомый голос сказал: "О, Девчушка, посмотри на себя! Какой беспорядок".

"Солнечно?" Тейлор улыбнулась, хотя от этого у нее заболело лицо. "Ты добрался до дома!"

"Я сделал, Девчушка. Санна, девочка, садись и забери этого ребенка".

Тейлору пришлось сдержать слезы, чтобы сосредоточиться на невозможной, красивой женщине, которая вошла в комнату позади Санни. Она была ростом не менее семи футов, с белыми платиновыми волосами, спускавшимися поверх черной кожаной куртки, которую она носила поверх футболки, которая напрягалась, чтобы сдержать пышную грудь.

"Аанак, ты в этом уверен? Мы похищаем несовершеннолетнего парачеловека из долбанной больницы!"

"Санна, дитя, я знаю маму этой девчонки еще до того, как родились твои прадеды. Я — крестная. Поверь тебе, дитя, мы должны быть здоровыми".

Тейлор схватил крошечную богиню за руку. "Солнышко, мама была здесь! Ты видела ее крылья?"

"Нет, Девчушка. Но я слышал. Я слышал, как она звонила, так что мы в порядке. Санна, хей, она хорошая девочка. Злая сильная. Она тебя возьмет".

"Дракон убьет меня", — сказала красивая, невероятно высокая Санна. Она опустилась на пол на колени и взяла Тейлора на руки, как если бы она была младенцем. Похоже, у Тейлора была закономерность: люди носили ее, как ребенка.

Тем временем Санни подняла копье, которое почему-то осталось на тумбочке у ее стола.

"Да, нашла", — сказала Санни. "Не смотри много, но Ах может почувствовать в этом ужасно-сильную магию".

Тейлор обнаружил, что она не может даже кивнуть.

"Да", — прошептала она. "Время должно быть в логове Тритона шло иначе. Папа сказал, что, когда он отправился в Хельхейм, время там тоже двигалось медленнее".

"Царства богов могут влиять на время", — согласилась Санни. "Давай пошли!"

Солнышко вошла в странно пустой коридор, в котором Тейлор точно знал, что это больница. Ни одно другое здание не могло выглядеть так скучно и пахнуть так стерильно.

Они двинулись к лестнице, но вместо того, чтобы спуститься вниз, Санни повела Санну и Тейлора вверх по лестнице, двигаясь гораздо быстрее, чем маленькие ноги Санни должны были нести ее, пока они не достигли крыши больницы.

Тейлор в замешательстве уставился на знакомый ночной городской пейзаж. Она могла видеть мерцающий купол над заливом — силовое поле, окружавшее штаб Протектората. К северу она могла разглядеть огни и колесо обозрения променада. Каким-то образом они оказались в Броктон-Бей.Она не помнила, как вернулась.

"Хорошо, дитя, послушай, привет", — сказала Санне Санне. "Да, возьми ее прямо туда, где раньше была старая Мидл-Ридж, да, да? И когда она скажет слово, отпусти ее. Убедитесь, что это у нее есть!"

Санни подняла лезвие копья, прежде чем положить его Тейлору на живот.

"Аанак, ты просишь меня убить ее", — сказала Санна.

"Я прошу спасти жизнь этой... хе-хе, девчонке!" — рявкнула Санни. "Если она не найдет то, что ей нужно, она умрет, матта, что. Итак, да, делай, как я говорю, ты, хей?"

Санна изобразила тяжелое и обескураженное вид. "Да, Аанак".

"Ты делаешь своих предков гордыми, дитя. Иди, сейчас же. Иди и дай этому девчачьему ребенку шанс жить".

Санна прижала Тейлора к своей груди, а затем каким-то образом взлетела в воздух. Тейлор просто смотрел, слишком измученный, чтобы чувствовать что-либо, кроме легкого любопытства, как они начали лететь на север. Она думала, что ветер должен был обрушиться вокруг них и заморозить ее, но от их прохода не было никакого ветра.

"Санна?"

"Да уж."

"Вы Нарвал?"

"Только когда я ношу рог и не ношу одежду".

Нарвал базировался в Торонто. Она считалась одной из самых сильных накидок в Северной Америке и была лидером Гильдии, ведущей канадской команды накидок. Но то, что Тейлор чувствовала из рук, крепко сжимавших ее, было чувством моря — отголосками глубокой утраты и еще более глубокого голода.

123 ... 1415161718 ... 959697
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх