Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Околею по дороге от холода, — мрачно посулила я. — И вообще, у меня сейчас действительно с колдовством проблемы, и не только в непослушных пальцах дело. После таких выбросов магии даже ходить трудно.
— Двоих нести неудобно... — Максимилиан задумчиво потер подбородок. — Один вариант — сунуть кого-то под мышку, как куклу.
Дэриэлл дернулся, как от пощечины. Слово "кукла" он очень не любил, особенно в применении к своей персоне. А "кукольный" вообще было в доме Дэйра ругательством с оттенком презрения — ну, как у некоторых людей по необъяснимым причинам синонимом к слову "некачественный" почему-то считается "государственный".
— У меня есть другая идея, — предложил Дэйр, слегка нервным жестом перекинув косу через плечо. — Если Найта сможет растянуть действие моего телепорта на троих...
— Ты захватил из дома готовый телепорт? — обрадовалась я. Конечно, заклинание мгновенного переноса гораздо сложнее, чем "греющее" или полетное, но мне не нужно будет плести его с нуля — просто чуть-чуть расширить. Вложения собственных сил тут не нужны, так что справлюсь. Должна справиться, по крайней мере. — Давай сюда!
Дэйр замялся и начал трепать свою несчастную косичку с утроенной силой.
— Я заклинание на заколку повесил, а она куда-то съехала по волосам, — неловко пояснил он, ощупывая пальцами волосы. — Сейчас найду, она где-то здесь...
— Быстрее, — лаконично попросил Максимилиан, вглядываясь в темноту над краями оврага. — Этих тварей правда кто-то гонит прямо на нас, да еще и злит. Потеряем еще минуту — застрянем надолго. А ведь кто-то мечтал поскорее очутиться в тепле. Да, Найта?
В унисон с последними словами князя нити тревожно завибрировали. Ох, раньше в аллийских лесах было куда спокойнее! И нежить не бродила такими стаями! Что происходит с Пределами, в конце концов?
— Нашел, — Дэйр наконец выудил из переплетения прядей небольшую черную бусину на веревочке. — Нэй, перестраивай заклинание, я пока достану свою сумку с грибами... — целитель, шатаясь, подошел к своей свежераскопанной "могиле". Ксиль неразборчиво что-то пробормотал. — Обидно было бы оставлять, — продолжил Дэйр, опускаясь на колени у ямы. — Я мигом посмотрю. Наверняка лареги закопали меня вместе с ней. Хорошие же грибы, жалко...
У Максимилиана дернулся глаз. Или померещилось? Странно здесь тени играют...
— Да, я вроде натыкалась на что-то подобное, — непослушные пальцы все никак не желали цеплять нить заклинания. Ладно, попробуем мысленно, хотя это сложнее и требует большей концентрации... — Посмотри в той куче справа.
— Нет времени! — князь вдруг сорвался с места, схватил склонившегося над разворошенной землей аллийца в охапку и тут же метнулся обратно. Взвихрились искристым туманом крылья — и сразу же облеклись материей. — Не успеем, Найта, брось возиться. Активируй амулет, как есть. Притворимся, что объект всего один.
— Это как? — Дэйр поморщился — Максимилиан, похоже, заехал по не успевшей затянуться ране.
— Это так, — крылья сложились, плотно вжимая нас друг в друга. У меня перед глазами аж звездочки заплясали, а грудную клетку сдавило так, что вдохнуть не получалось при всем желании. — Найта, давай!
Я раскрошила бусину — за секунду до того, как ночной лес вокруг взорвался голодным, разочарованным воем. И сразу, без перехода и полутонов, голоса как отрезало, а воздух потеплел.
— Гррхх... — задушено просипела я, инстинктивно пытаясь высвободиться.
— Получилось, — констатировал князь и резко расправил крылья. Мы с Дэйром одинаково неуклюже упали на пол, хватая ртами воздух, как большие рыбины, выброшенные на берег. Вспыхнул магический светильник, реагируя на появление хозяина. Я жадно вгляделась в Дэйра. Вид у него был неважный. Глаза запали, губы бескровные... К темному пятну на животе за обрывками куртки и вовсе присматриваться не хотелось. — Надо же, не думал, что ваши заклинания довольно легко обмануть.
— Конечно, они же стандартные, — я обессилено распласталась на ковре. Хорошо, что телепорт перенес нас в гостиную, а не в коридор... На голых досках не поваляешься. — Прояви смекалку — и вуаля! А почему мы так спешили? Ведь было же еще несколько минут в запасе.
Максимилиан, на внешнем виде и самочувствии которого драка с ларегами никак не отразилась, задумчиво изучал комнату. Князь бесшумно, по-кошачьи мягко ступал по ковру, касаясь то одной, то другой вещи — вот он лениво провел рукой по накрытому вышитой скатертью столу, подцепил ногтем корешок книги, выглянул в окно...
— Там было еще что-то кроме нежити, — после паузы ответил Ксиль. Кожистые крылья за спиной у него расплылись облаком энергии и медленно втянулись под лопатки. Когти тоже стали короче. Теперь их уже можно было принять за человеческий маникюр, пусть и экстремальный. — Натравить ларег — еще куда ни шло, но твари с тонкого плана... И у кого ты поперек горла стоишь, хороший мой?
— Много у кого, — Дэриэлл с трудом встал, цепляясь за кресло. Покровительственное "хороший мой" от Ксиля он проигнорировал — явно не до того было. — Но никто из моих старых врагов не станет угрожать целителю. И уж тем более — покушаться на его жизнь. А вы, как я понимаю, считаете, что это было именно покушение, а не случайность?
— А сам-то как считаешь? — усмехнулся Максимилиан, захлопывая книгу. Я устало прикрыла глаза, наблюдая за комнатой из-под ресниц. Силы на то, чтобы подняться, уже появились, а вот желание что-то делать исчезло окончательно. Не один Дэйр сегодня устал.
— Я не дурак, — вздохнул целитель, до белых костяшек цепляясь за спинку кресла. Едва на ногах стоит, а все туда же — героя из себя строит. — И не слепой. Разумеется, мне понятно, что на сей раз кто-то решил озаботиться моим физическим устранением всерьез. Но это не повод запереться в доме и носа на улицу не показывать, — в голосе целителя прорезались знакомые упрямые интонации. Так же, чуть нараспев, Дэйр говорил "Попробуем еще раз", когда опыт проваливался в десятый раз.
— Угу, — охотно поддакнул Ксиль, рассматривая неподвижный сад за окном. — Лучше геройски сдохнуть, но не показать врагу, что испугался. Потрясающая работа мысли. Догадываюсь, кто занимался воспитанием Найты... Ты ведь тоже когда-то вляпывалась в историю с покушениями? — я предпочла претвориться слепоглухонемой, не поддаваясь на провокации. Да, в Заокеании одна безголовая равейна вела себя крайне неосмотрительно. Но любому бы снесло крышу, если бы он оказался единственным носителем магического дара на полматерика! И методы воспитания Дэриэлла тут ни при чем. — К отцу не обращался? Он вроде Повелитель, мог бы расследование хоть инициировать.
— Это не ваше дело, князь, — отрезал Дэйр, всем своим видом показывая, что развивать эту тему не хочет.
Максимилиан, разумеется, плевать хотел на тактичность, этику и прочие глупые изобретения человечества.
— Я так и думал. Зря. Ветвь охранения порядка у Леарги эм-Ллиамат работает четко, как часы. Что же ты не попросил его о помощи? Гордость заела? В таком случае, обращаться к тебе стоит даже не "дружок", а "малыш", даже если ты вдвое меня старше.
Дэриэлл судорожно выпрямился. Глаза у него гневно сверкали, а на щеках цвели пятна. Конечно, не привык к такому обращению — к целителям обычно относятся уважительно.
Кажется, мне пора вмешаться.
— А давайте продолжим разбор полетов позже? — скромно попросила я, усаживаясь на ковре. — Дэйр, как насчет активации охраны? Знаю, ты не любишь заклинания, но сегодня лучше подстраховаться.
"Здравая идея, Найта", — мысленно поаплодировал мне Ксиль, но похвала сильно отдавала насмешкой.
"Не надо меня недооценивать. Кстати, кто тут у нас говорит о беспечности? — подколола я шакаи-ар. — Уж не тот ли "оболтус", который потащил трех равейн и одного дракона на штурм целой базы?"
"Трех эстаминиэль, прошу подчеркнуть. Да я бы и один справился, будь у меня на то желание, — уязвлено откликнулся он. — Найта, будь милосерднее, не начинай читать нотации. Мне уже и так Тай все мозги исполоскал..."
"Ага, так он все-таки устроил тебе трепку!" — позлорадствовала я. А что, Ксилю трепка не помешает! А то уже тридцать шесть веков минуло, а иногда ведет себя, как мой ровесник. Даже с поправкой на психику шакаи-ар — слишком инфантильное поведение.
"Ну, нотации — это не совсем трёпка, — обломал меня Ксиль. — Мы просто поговорили по душам, как старые добрые друзья..."
— Я займусь защитой, — пообещал Дэриэлл, невольно вклиниваясь в наш безмолвный диалог. — Нэй, спустись, пожалуйста, в лабораторию и принеси эссенцию для очистки крови. Ту, которую я использую после опытов с токсичными веществами.
— Ладно! — я еле-еле поднялась на ноги и сладко потянулась: в тепле, да еще после стресса, накатила сонливость. — Это все?
— Разогрей ужин, если не трудно, — попросил Дэриэлл, подумав. — На кухне была печеная картошка с грибами... Что смешного? — прожег он взглядом вдруг развеселившегося шакаи-ар. — Делать нечего? Тогда, будьте любезны, сходите в кладовку за веником и приберитесь здесь, — Дэйр мстительно стряхнул на светлый ковер землю с куртки.
— А ты что делать будешь? — Ксиль ковырнул мыском ворс, но грязь только размазалась.
— Займусь водными процедурами, — по-врачебному сухим тоном ответил он и поплелся к лестнице, опираясь на стену.
Я мужественно дотерпела, пока не хлопнет дверь купальни, и только потом дала волю гнусному хихиканью.
— Веселишься? — коварно поинтересовался князь, обнимая меня со спины. Клыки щелкнули прямо над ухом. Странно, но вместо того, чтобы успокоиться, я наоборот расхохоталась уже в голос.
— Ксиль, ну это же коме-е-едия, — от смеха у меня даже слезы выступили. — Ты с ним сюсюкаешь — "дружок", "малыш", "хороший мой", а он едва ли не закипает. Не надоело тебе еще играть? А то ведь доведешь его, он правда тебе яд какой-нибудь в еду подсыплет.
Максимилиан вздохнул и уткнулся лицом в мою макушку. Тоже мне, удовольствие — волосы наверняка все в земле... Как и у Ксиля, кстати. А дохлятиной от нас обоих, наверное, несет за километр.
— Может, это и выглядит, как баловство, но страсти кипят нешуточные, — невесело объяснил он. — Твоего Дэриэлла только целительская этика удерживает от мордобоя, да и меня так и подмывает хорошенько врезать ему. Или хотя бы довести до взрыва, чтобы перестал все эмоции в себе копить. Изображает тут такого бескорыстного, спокойного, понимающего друга, но его мысли... Я бы с ума сошел такой темперамент прятать, — признался Ксиль. — Ты знаешь, что он руку сам себе готов отпилить за то, чтобы ты легла к нему в постель?
Я залилась краской. М-да, с тактичностью у Ксиля явно проблемы...
— Дэйр не такой. И нет у него "безумной любви". Мне кажется, он просто не хочет, чтобы я осталась с тобой. Ну, как Элен.
— Ерунда, — фыркнул Ксиль, щекоча дыханием кожу. — Он любит тебя уже давно. И видит перед собой отнюдь не маленькую девочку, свою ученицу и воспитанницу... Ревнует безумно. А как он меня поливает мысленно! Такому обширному запасу особо жестоких нецензурных выражений даже Шеан с Тэа позавидуют.
— Догадываюсь, — вздохнула я. — Ты на него злишься?
Максимилиан слегка отстранился и развернул меня лицом.
— Я злюсь на него, потому что он навязал тебе это, — коготь князя чиркнул по цепочке с кольцом.
Мне стало стыдно. Когда я принимала подарок Дэриэлла, все это выглядело по-другому. А сейчас кольцо казалось символом... измены? Получается, когда я взяла это кольцо, хотя любила Ксиля, то я ему изменила? Да еще и Дэриэлла обнадежила зря... Какая-то я испорченная.
— О, боги, Найта, ты не испорченная, ты смешная! — обидно расхохотался Ксиль, подслушав мои мысленные терзания. — До сих пор примеряешь на шакаи-ар человеческие шаблоны. Вот дурочка-то, а, — он ласково погладил меня по щеке, смягчая слова. — Среди эмпатов, в обществе, где каждый совершенно точно знает, что чувствует партнер, понятие "измена" как-то теряет смысл. У нас говорят, — совсем тихо продолжил он, — что если любишь — будешь желать избраннику только счастья... Даже с другим человеком, — князь отвел глаза. — Но все равно я зол на твоего целителя. Он не имел права давить на тебя. К тому же ты тогда была несовершеннолетней, между прочим. Каков мерзавец, а?
Ну, началось. Надеюсь, дело ограничится только взаимными поддевками.
— Когда один князь учил меня целоваться, о возрасте он как-то не думал, — я сердито отобрала цепочку и заправила ее под рубашку. — К тому же, формально я и сейчас несовершеннолетняя, при мне нельзя ругаться, курить и думать неприличное. И вообще, Дэйр не настаивал на скором ответе. Сказал, что готов ждать, сколько потребуется. И ты злишься на него только из-за этого? — укорила я Ксиля. — Он, между прочим, тебе жизнь спас. Неужели ты не можешь с ним нормально общаться?
— Конечно, он будет ждать, куда денется, — рассеянно вздохнул князь. — Малыш... — он запнулся. — А ты действительно хочешь, чтобы мы стали друзьями?
— Я, кажется, говорила только о нормальном общении, не более.
— Но хочешь ведь? — сощурился Максимилиан. Я отвела взгляд. — Ты про себя подумала — "не можете стать друзьями", а сказала другое. Так что?
— Невозможных желаний не загадываю.
— Невозможных... — он легонько коснулся губами моего лба. — Давай поговорим по-взрослому, Найта. Меня тянет к твоему целителю. Запах, мысленный фон, даже облик... Я очень падок на красоту. А Дэриэлл красив и внешне, и внутренне — просто до ошеломляющего прекрасен, сказать по правде. Если бы мы встретились при других обстоятельствах, я бы обязательно попытался привязать его к своему клану. Такими личностями не разбрасываются, Найта... Но Дэриэлл-кланник — это уж точно относится к разряду невыполнимых мечтаний.
Я замерла.
— Ты имеешь в виду, что все-таки подружишься с ним?
— Попробую, Найта, хотя бы попробую, — на губах его играла странная улыбка. — Ведь ты этого хочешь, — добавил он шепотом. По спине мурашки пробежали.
А потом я внезапно вспомнила один старый разговор с Пепельным князем — и задумалась.
То, что Ксиль только что говорил о любви и ревности шакаи-ар... То, что говорил об этом Тантаэ... Неужели Ксиль сейчас не просто пытался меня успокоить, а был искренен? Дэриэлл ему неприятен только потому, что хитростью вручил мне свое кольцо, а так Максимилиана не беспокоят ни его чувства ко мне, ни мои — к нему?
— Точно не ревнуешь? — неловко отодвинулась я. Ксиль провел рукой по моим встрепанным волосам, как будто котенка ласкал.
— Нисколько, Найта. Я ведь совершенно точно знаю, что ты чувствуешь ко мне, — просто сказал он. — Не волнуйся. Иди за лекарством для нашего "больного", — добавил он, усмехаясь. — Только подскажи мне сначала, где тут кладовка, в которой прячутся веники-швабры и прочие совки.
— Нигде, — хмыкнула я. — Дэйр пошутил. Здесь магией все убирается. Заклинания автоматически активируются, как только комната остается пустой.
— В таком случае пойду разогревать... гм, грибы, — улыбнулся Ксиль и сморщился, принюхиваясь к своим рукам. — Ну и запах от меня идет. Надеюсь, твой Дэриэлл разрешит мне воспользоваться купальней?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |