Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Одно имя уже принесло облегчение.
Я судорожно вдохнула — и закашлялась от набившегося в нос и рот снега.
И сжала телепорт.
— Куда же ты? — захохотал голос. Я почувствовала, как напрягаются нити, пробивая тоннель для перехода... и в приступе отчаянной решимости открылась полностью.
Неизвестно, кому будет хуже — равейне в хаотическом сознании Древнего или демону, упавшему во тьму эстаминиэль.
Накатило.
Боль, крики, хохот, голод, вспышки света — быстрые: красный, желтый, фиолетовый, белый, страсть и острые иглы в висках...
И рядом с этим — островок чистой любви под плотными щитами. Ало-золотой, теплый.
И такой знакомый образ.
Меренэ.
"Вот кмерна!" — обругала я наследницу... и стукнулась головой обо что-то твердое.
Долго мне пребывать в беспамятстве не позволили. Сунули под нос что-то вонючее, приложили к ссадине на виске смоченный в антисептике бинт... и хорошенько встряхнули:
— Значит, прогулялась до Лиссэ, маленькая врушка?
— Ой!
— Успокойся, Ксиль, я уверен, она нам все сейчас объяснит...
— Непоседливая, тупая, самоуверенная ду...
Звякнуло стекло. Князь осекся на полуслове, а на меня закапало что-то прохладное, с приятным сладковатым запахом.
Пальцы, до синяков сдавившие мои плечи, разжались. Я упала назад — к счастью, на этот раз на подушку — и рискнула открыть глаза.
Максимилиан сверлил меня мрачным взглядом. С волос шакаи-ар стекала вода. Пахла она... странно. Чем-то сладковатым, мятным и смутно знакомым. Дэйр насмешливо смотрел на князя, сжимая неловкими пальцами стакан.
— Остыл? — ласково поинтересовался Дэриэлл через некоторое время. — Или надо еще одну порцию успокоительного употребить, внутрь?
А, вот что это за запах был! Ну, конечно, валериана.
— Нет, спасибо. Ну что, малыш, — мне показалось, что в синий взгляд прожигает не хуже газовой горелки. — Расскажешь, куда ты пропала на целый день и кто отделал тебя до потери сознания?
У меня в горле пересохло.
— Ну? — нетерпение в голосе князя не предвещало ничего хорошего. — Может, мне просто переворошить твои мозги? Конечно, это будет немного неприятно, когда ты так закрываешься, но что поделать...
"Открыться" после свидания с демоном я не могла при всем желании. Инстинкты — страшная вещь. Но и позволять Ксилю "взламывать" сознание мне не хотелось.
Поэтому, собравшись с духом, я скороговоркой выпалила:
— Ходила в лес... — и сдулась.
Полагаю, вид у меня был ну очень забавный. И наверняка жалобный. По крайней мере, князь перестал грозно сверкать очами и необидно расхохотался:
— По грибы?
— Вроде того, — мне удалось немного расслабиться. В конце-концов, не будут же они бить свою... героиню.
Но уже оттого, что Дэйру с Ксилем пришлось из-за меня поволноваться, я чувствовала стыд.
— Я тоже погорячился, — немного неловко признал Ксиль, присаживаясь ко мне на постель. В желто-оранжевом свете лампы его лицо казалось очень усталым и гораздо более взрослым, чем обычно. — Ведь знал же, что ты собираешься отправиться на охоту за Древним, но понадеялся на свою телепатию, думал, перехвачу тебя до выхода... И прошляпил. Только после обеда догадался спросить у Лиссэ, когда она вернет нам тебя. И получил в ответ удивленный взгляд, — князь дернулся. На Дэйра я даже смотреть не рискнула — если уж Максимилиан изволновался, то что было с моим аллийцем?
Чувство стыда за свое детское поведение стало жгучим и острым.
— Мне надо было попробовать, — упрямо проговорила я вслух, убеждая больше себя, чем их. — И все обошлось хорошо.
Максимилиан ничего не сказал. Только отвел глаза и погладил мою щиколотку — осторожно, поверх одеяла. Молчание нарушил Дэриэлл:
— Когда-нибудь, всего один раз, ты не сможешь сказать, что все обошлось. И этого раза, Нэй, хватит, чтобы разрушить всю твою жизнь.
Он медленно сжал и разжал пальцы, словно любовался работой механизма. От этого мне стало жутко. Люди не должны воспринимать себя просто как кусок плоти. И тем более — мой заботливый, добрый, отзывчивый Дэриэлл.
— Я сделала это ради тебя, — в порыве почти болезненной нежности созналась я. — Чтобы помочь...
— Ну и глупо, — с деланным равнодушием откликнулся Дэриэлл, не глядя на меня. Только в темноту за окном, где медленно кружились пушистые хлопья снега. — Вряд ли мне как-то поможет то, что преступника поймают. Мстить я не желаю. Зачем? Это бессмысленно. Гораздо легче простить и забыть... И жить дальше. И уж совершенно точно я не хочу, чтобы одна молодая, талантливая, добрая равейна пострадала из-за старого калеки.
— Не прибедняйся, — Максимилиан среагировал раньше меня, вскинув голову и грозно сверкнув глазами. — Старый калека, скажешь тоже! Ты — одно из самых прекрасных и удивительных созданий, которых я встречал.
В устах Северного князя эта пафосная фраза прозвучала совершенно обыденно и до оторопи искренне. Но Дэйр только неопределенно качнул головой:
— Главное не то, что снаружи, а то, что внутри. А я себя ощущаю именно калекой. И старым.
— Дэйри, ты вовсе не калека! У тебя сейчас просто депрессия и... — подскочила я на кровати, откидывая одеяло, но Дэриэлл прервал мою речь:
— Я знаю, что ты хочешь сказать, Нэй. Поверь, не в депрессиях дело. Я вовсе не желаю умереть — строю планы на будущее лето, развлекаюсь, как могу, и прочее, и прочее. Но так получилось, что сейчас моя жизнь — гораздо менее ценная, чем твоя, или князя, я уж не говорю о Меренэ.
— Глупости, Силле. Все жизни одинаково ценны... точнее, бесценны.
— Но целители и пророки всегда немного бесценней, чем простые парни, — усмехнулся аллиец на реплику князя. — Если раньше тот же Леарги выцарапал бы меня из лап врагов, не скупясь в средствах, то сейчас он легко пожертвует своим бастардом ради высокой цели. Или низкой. Или просто потому, что не захочет мараться...
— Кстати, о Леарги, — с нажимом произнесла я, пытаясь увести разговор в сторону от похоронно-пессимистической тематики. — Мне нужно рассказать вам кое-что очень важное. Это по поводу расследования... и у меня будет просьба к тебе, Дэйр.
— Ну, если ты уже нормально себя чувствуешь, то можно и о деле поговорить, — вынес он вердикт. — Только не здесь. Пойдем в столовую, что ли...
— Да, можно будет достать вишневое варенье и заварить чаю! — со слишком уж бурным для искреннего энтузиазмом подхватил идею Ксиль. — Вставай, Найта, хватит уже валяться под одеялом.
— Идите пока, а я переоденусь. Не бродить же в доспехах по дому, — предложила я.
Заодно появится время обдумать все и составить хотя бы примерный рассказ и план действий.
Тем временем погода за окном изменилась. Задул сильный ветер, и ленивый вальс снежного пуха превратился в хаотическое, злое мельтешение. Время от времени стекла почему-то начинали дрожать, и тогда появлялось пугающее чувство. Казалось, что еще немного — и хрупкая прозрачная пластинка треснет, раскрошится, и в дом ворвется вьюга, бешеная, неукротимая и безжалостная.
Что творилось сейчас на улице, где жалобно скрипели в саду яблоневые ветки, а ветер потерянно носился между обледенелыми стволами, завывая, как по покойнику — и подумать страшно. Такие снежные и вьюжные декабри — редкость для Кентал Савал.
Но этот, наверное, войдет в историю.
— Что так долго? — ворчливо поинтересовался Максимилиан. После вспышки праведного гнева и возмущения моим безответственным поведением князь впал в другую крайность — инфантилизм. Это выражалось в том, что страшный и ужасный шакаи-ар забрался с босыми ногами в кресло, трогательно подтянул колени к подбородку и взирал на мир из-под разлохмаченной челки мультяшными глазами.
Дэриэлл сидел на противоположной стороне стола, механически расплетая косу. Эта картинка сошла бы за печальную, если бы не огромный надкусанный бутерброд с мясом, сыром и помидорами, который Дэйр гипнотизировал взглядом.
Я хихикнула.
— Что? — одновременно вскинулись Максимилиан и Дэриэлл. Я почувствовала умиление: такие разные — и такие похожие! Словно было нечто глубинное, что объединяло их. Как слова, которые зарождались в сердце Дэриэлла — и в тот же миг срывались с губ князя.
— Ничего, — надеюсь, получилось достаточно невозмутимо. — Просто нервное.
— Ну, конечно, — подозрительно фыркнул Ксиль. Дэриэлл только вздохнул, тряхнул головой и потянулся к бутерброду.
Мне, если честно, даже стало немного завидно. Желудок заурчал. Кажется, я сейчас бы даже от растворимого супа не отказалась! Еще бы, целый день провести на ногах, рассекая по заснеженным лесам, а потом вдобавок от демона схлопотать по шапке. Кто угодно проголодается!
— Хочешь перекусить? — усмехнулся Дэйр. Уж он-то меня всегда читал без всякой телепании. — Подожди тогда, сейчас этот лентяй выберется из кресла и сделает тебе такой же бутерброд. Мне он нож в руки не дает. Как нянюшка, на самом деле.
Князь без споров поднялся и бодро застрогал на кухонном столе — хлеб, копченое мясо, сыр... у меня слюнки потекли. Я как представила, что впиваюсь в это облагороженное подобие "студенческого" бутерброда зубами... Даже без чая сойдет, всухомятку... и без помидоров...
— А этот самостоятельный придурок себе чуть полпальца сегодня не отхватил, — Максимилиан наградил Дэйра ласковым взглядом из-за плеча. — Ну уж нет, если он не собирается переходить под мое крыло и становиться одним из нас... — Ксиль сделал выразительную паузу и лихо разрубил помидорину на две неравные части. Меньшую тут же и слопал. — Так что я лучше помогу ему нарезать хлеба сейчас, чем потом буду пришивать палец.
— А сумеешь? — иронично переспросил Дэриэлл. Я только сейчас заметила, что рука у него перебинтована.
Нет. Не калека, конечно.
Но, боги, как же ему трудно приходится!
— Научусь.
Пока Ксиль готовил третий бутерброд, для себя, я коротко пересказала свою эпопею — от судьбоносного решения самостоятельно разобраться с Древним и до того момента, как мои пальцы раздавили телепорт.
Последние слова звучали уже в гробовой тишине. Две пары глаз, ярко-синие и черно-зеленые, смотрели на меня так пристально, будто душу вытягивали.
— Я думаю... — произнести это было невероятно трудно. — Я думаю, что возлюбленный Меренэ — демон. Древний.
— Рэй? — тихо произнес князь. — Ты уверена?
Такой очевидный вывод, такой простой. И как много стоит за ним! Еще одна разрушенная судьба, опустевшая грудь... Ведь Меренэ любит его, по-настоящему любит!
— Да.
Я ведь почувствовала рядом с тем Древним наследницу. И ее безумную, невероятную любовь, которой не место было в расчетливом сердце Кмерны.
Слишком сложно. Мы не можем оставить все, как есть... Но и пойти с такими выводами к Меренэ — тоже.
Остается только один путь.
— Дэйр... Скажи, а ты можешь организовать нам встречу с твоим отцом? Тайно и быстро. Можешь?
— Да. Наверное. У меня есть способ связаться с Леарги напрямую... В экстренном случае, — задумчиво кивнул Дэриэлл. — И, кажется, мне придется им воспользоваться. Другого пути нет. Вся информация, которая поступает с официальных источников, проходит через мою сестренку. А Мер не допустит того, чтобы ее любовника очерняли.
"Это если она еще не поняла, с кем связалась, — мрачно заметил про себя Максимилиан. — А если поняла... то, скорее всего, в Пределах зреет заговор. Возможно, целью его является смена власти. Иначе зачем какому-то Древнему связываться с самой наследницей. Демоны не умеют любить."
Мне, как никогда, хотелось, чтобы Ксиль ошибался. Чтобы все это было просто дурацким совпадением.
— Что за способ? — спросила я вслух, потому что пауза затянулась.
Вместо ответа Дэйр невесело улыбнулся... А потом медленно поднялся, подошел ко мне, обнял...
Горячие губы коснулись моего лба. А наглые пальцы скользнули за шиворот, вытягивая кольцо на цепочке.
— Это старая вещица, — прошептал Дэриэлл мне в висок. — Кольцо принадлежало моей матери. А Ирсиль, в свою очередь, его подарил Леарги... У этого украшения, Нэй, есть одна милая особенность. Его владелец может мысленно связаться с любым из прежних хозяев кольца... За исключением уже мертвых.
Широкий золотой ободок, усыпанный темно-зелеными камнями, легко скользнул на безымянный палец аллийца.
— Ну что, отец мой, — хохотнул Дэйр — то ли сбрасывая напряжения, то ли иронизируя по поводу ситуации. — Пора нам перекинуться парой слов.
А мне внезапно вспомнилось, как Айне сказала: "Всего двумя словами я могу изменить мир. Это и значит — быть пророчицей. Скверное занятие, Найта..."
И сейчас, в эту секунду я очень хорошо поняла, что она имела в виду.
Решать чью-то судьбу, даже будучи уверенной в собственной правоте — страшно.
Но выбора не было.
Кто не рискует — тот не выигрывает.
ГЛАВА 17: ВЬЮГА И КРОВЬ
Некоторое время Дэриэлл стоял неподвижно, оглаживая кольцо большим пальцем. Я, как загипнотизированная, наблюдала за размеренными движениями. В какой-то момент расслабленный палец соскочил с ободка на острый уголок оправы изумруда... и инстинктивно дернулся.
Меня как водой окатило.
Случайность — или Дэйр все же что-то почувствовал?
Только бы второе — ведь это значило бы, что у него... у нас есть шанс!
Дэриэлл резко выдохнул и открыл глаза:
— Нас примут. Отец очень удивился, когда услышал меня — он не ожидал, что я когда-нибудь воспользуюсь его подарком. Но согласился выслушать то, что мы пожелаем сказать. Прямо сейчас.
— Сейчас? — немного растерялась я. Одно дело — посплетничать со своими мальчиками, и совсем другое — нажаловаться правителю на его собственную дочь. — Ты имеешь в виду — с утра?
— Нет, прямо сейчас, — с мрачной иронией повторил Дэриэлл, проворачивая кольцо камнем внутрь. — Через минуту активируется портал. Нам нужно взяться за руки...
— Скромно и целомудренно? — с интересом уточнил Ксиль, откидывая с лица прядь волос. Я наоборот быстро расстегнула заколку, занавешивая шрамы косой челкой. Пусть вижу хуже, зато чувствую себя увереннее. — Или обнимемся, как полагается... э-э... близким людям?
Дэриэлл подавился смешком:
— Ну, если мы перенесемся в зал, сжимая друг друга в горячих объятиях, то Леарги точно удар хватит, это я как целитель говорю... — он осекся, а потом вдруг встряхнулся — и улыбнулся нам, залихватски подмигнув: — Ладно, детишки, давайте сюда ваши ладошки.
— Как прикажете, дедушка, — князь продемонстрировал хищный оскал. Ясно, что несерьезно, но даже мне стало не по себе.
— Вы еще поговорите у меня, юноша, — шутливо пригрозил Дэйр, и вдруг охнул, торопливо хватая нас за руки.
Я зажмурилась.
Перенос был ужасно неприятным — желудок словно крюком дернуло к горлу, мышцы свело судорогой... Вот они, хваленые древние артефакты! Нет уж, я за цивилизацию. Рядом пробормотал что-то жалобно-ругательное Ксиль — ему тоже крепко досталось. А вот Дэйр отнесся к такой "комфортной" телепортации на удивление спокойно.
"Марку держит, — прокомментировал это про себя князь. — Тоже мне, несгибаемый мужчина..."
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |