— Иначе вряд ли они смогли бы столь надёжно скрыться от преследователей. — подытожил Сарен, забирая запертый контейнер у капрала. — Следуем к исследовательской станции, сэр?
— Да. — сказал Шепард. — По машинам.
Садясь по привычке у выходного люка, старпом вспомнил формулировку задания, переданного ему Андерсоном: геты готовят полномасштабное вторжение в Пространство Цитадели и для этого собирают значительные по численности воинские контингенты именно в туманности Армстронга.
— Капитан, вы только посмотрите. — сказал Найлус, включая дополнительные экраны. — геты вообще обнаглели. Это же целый лес из столбов-трансформаторов. — коготь турианца коснулся изображения одного из шпилей, стоявшего чуть поотдаль от остальных. — И по внешнему виду ясно, что они уже были в работе.
— Локаторы?
— Чисто, сэр, но если здесь хаски — им и закопаться на пару десятков метров вглубь не составит труда. — ответил Сарен. — Удивительно живучие твари, только голову и ценят.
— Но не берегут. Нет у них инстинкта самосохранения. Тупо бегут вперёд и давят числом. — сказал Явик, молчавший до этого. — Здесь их достаточно много, так что внимательно осматриваем все помещения заброшенной исследовательской станции. — он просмотрел изображения с видеодатчиков обоих транспортёров, приник к окулярам перископов "Мако". — Да. Здесь есть подземная часть, там нужно быть особо внимательными.
— Оружие наизготовку. Выходим. Водителям — остаться в машинах. — распорядился Шепард.
Первое помещение наземного комплекса было пусто и практически лишено даже признаков пребывания каких либо органических существ.
— Капитан, локатор докладывает, что во втором помещении — полно хасков. Есть признаки, что и к комплексу уже двигаются три десятка таких созданий.
— Хорошо. — Шепард оценил обстановку по карте своего инструментрона. — Аленко, организуйте тыловое прикрытие, а нам следует разобраться с подземной частью этого комплекса. Нас явно пытаются зажать и вскоре здесь вполне могут появиться геты. Всем перезарядить оружие и не подпускать этих рукастиков на дистанцию ближнего боя. Бить только в головы и не тратить заряды на остальные части их тел. — старпом вскинул винтовку, взглядом пересчитывая отметки на план-карте, показывавшей обстановку в смежном зале. — Нас пытаются встретить полтора десятка хасков, так что постреляем. Никакой рукопашки и ножей. Вперёд.
Уничтожив всех хасков в смежном зале, группа вышла в коридор, спускавшийся под землю, в своеобразные подвальные помещения, именуемые на слэнге исследователей "дальними". Здесь были только пятеро хасков, привычно попытавшихся предельно сократить расстояние до тел членов группы высадки и павших от точных выстрелов только в головы.
— Сэр, ведём бой с хасками, подошедшими с тыла. — доложил лейтенант, оставшийся в зале. — Только что уничтожили двух разрушителей. Локатор показывает, что около двух десятков гетов-пехотинцев, два ракетчика и два разрушителя ждут нашу группу у входа на базу. Похоже, у них приказ задержать наше продвижение, сэр.
— На поверхность не выходить, внутрь базы противника не пускать. — распорядился Шепард, осматривая очередное "дальнее" подземное помещение. — Здесь для нас ничего интересного нет, нам необходимо продолжать разведку, поэтому продвигаемся к выходу и уничтожаем группу встречающих.
Ощутив готовность сокомандников, Шепард первым вернулся в зал, взглянул на экран инструментрона лейтенанта, мельком посмотрел на двух разрушителей, так и не сумевших добраться до двери, ведущей в коридор, после чего перезарядил винтовку и подошёл к двери, ведущей наружу. Спустя несколько минут группа встречи, включавшая хасков и гетов, лежала вокруг шпилей-трансформаторов в самых изломанных позах. Сокомандники перезаряжали оружие, осматривали остовы гетов.
— Капитан, большая часть хасков — свежая. Форма и конфигурация — стандартны. — сказал Аленко. — Это были люди и не обязательно бандиты, хотя кто теперь сможет это достаточно точно определить. — Лейтенант носком десантного скафандрового ботинка повернул голову ближайшего мёртвого хаска так, чтобы видеть его лицо. — Да. Это был человек. А нам пришлось стрелять ему в голову, чтобы только остановить.
— Дженкинс, лейтенант, проявляет слишком большой панический интерес к столбам-трансформаторам. — отметил Шепард. Я отсюда чувствую его нарастающую панику.
— Ничего. Одно дело — виртуальная реальность, а другое — материальная реальность. Здесь. — Кайден включил инструментрон. — больше признаков незваных гостей любого рода нет. — Аленко подошёл к замершему у одного из шпилей капралу, что-то сказал ему и Ричард направился к транспортёру. — Группа-два — в машину.
На несколько минут машины замерли на одной из скальных гряд — водителям транспортёров пришлось напрячься, чтобы как можно ближе подвести технику к месту, где приборы однозначно фиксировали звучание песен рахни.
— Странные звуки. — сказал Дженкинс, вслушиваясь. — Никогда такого не слышал. Но... успокаивает. — Он несколько секунд молчал. — Эти шпили... от них так и веет страхом и безысходностью. Как подумаю, что ещё живого человека геты насаживали на эту иглу... Мороз по коже продирает. Буду убивать этих синтетиков, едва только они рыпнутся в недозволенном направлении. А так... Если не будут угрожать нам, органикам, замышлять что против нас — пусть себе живут. У нас свой путь — у них свой. Но мы все живём в одной Галактике. Эта песня несёт в себе такую веру в бесконечность органической жизни. — проговорил капрал. — Я даже не знаю, с чем её можно сравнить... Но она... не агрессивна.
Шепард, поймав согласный взгляд Аленко, жестом распорядился всем членам группы вернуться под броню машин. Присутствие значительных гетских подразделений в обозначенном штабом Альянса районе было более чем фундаментально подтверждено, равно как и предположение о том, что геты не останавливаются перед массовой трансформацией разумных органиков в неразумных хасков и иных синтетических слуг.
— Не знаю, капитан. — сказал Сарен, усаживаясь рядом с Шепардом на жестковатое кресло транспортёра. — Но, похоже, что геты проинформировали своих соплеменников на других планетах и нам готовят более горячую встречу. Сложно будет обойтись без боестолкновений и стрельбы. И, пожалуй, нам придётся всерьёз озаботиться сохранностью транспортёров. Если там будут шагающие танки — мы рискуем лишиться техники очень быстро. Придётся потанцевать.
— У вас тоже в Иерархии практикуют биатлоны на транспортёрах и танках? — спросил Шепард.
— Обязательно. Любая возможность выстоять в борьбе нами воспринимается однозначно — изучить, освоить и мастерски применить. — сказал турианец. — Но такой машинной жестокости... У нас её нет. И, хорошо, что нет. — Артериус взглянул на экраны забортной обстановки. — Выходим в район, где нас сможет подобрать фрегат.
— Отметил. — Шепард вышел на канал связи с бортом "Нормандии". — Группа высадки — борту. Готовы к возвращению.
— Ждите. Восемь минут до подлёта. По последним данным район эвакуации чист. — откликнулся Моро.
— Ждём. — сказал Шепард, переключая каналы.
Восемь минут прошли в спокойном ожидании и фрегат, привычно выдвинув аппарель, снизился и "слизнул" оба транспортёра. Райнгри осталась позади.
— Группе высадки после проведения послевысадочных операций — собраться в столовой для приёма пищи. — распорядился главный вахтенный офицер фрегата по громкой связи. Напоминание о совместной трапезе лучше всех других признаков доказало вернувшимся на борт разумным органикам, что теперь можно и даже нужно немного расслабиться и подготовиться к новым, ещё более сложным заданиям. За столами члены группы высадки оживлённо обсуждали происшедшее на Райнгри, отмечая также, что фрегат, привычно идущий впереди крейсера, уже вовсю сканирует следующую планету звёздной системы Гагарин — Пресху.
Проходя по кораблю, Шепард обратил внимание на неподвижно стоявших у бокового иллюминатора обоих турианских Спектров. В молчании они смотрели на окружённый немногочисленными спутниками небольшой водородно — гелиевый газовый гигант, богатый, как показывали датчики фрегата, углеводородами, сконцентрированными в средних слоях атмосферы.
— Когда завершались Восстания кроганов, — сказал Сарен, ощутив присутствие рядом Шепарда, — тогдашний командующий военно-космическими силами Турианской Иерархии, наш выдающийся воин, Меркури, объявил о своей незамедлительной отставке. Это вызвало, как показывают документы, сохранившиеся с того времени, значительный шок в политических кругах нашего общества. Многие не понимали причин этого шага, ведь он был победителем. А тут — отставка с поста. Но ещё более непонятной для наших соплеменников было последовашее за сообщением о безоговорочной и окончательной отставке исчезновение корабля, на котором тогда воевал Меркури. Только двести лет тому назад этот корабль был обнаружен здесь, на поверхности одного из самых крупных спутников этой планеты, в системе, где встретить пирата или бандита гораздо легче, чем вменяемого разумного органика. — Сарен помолчал несколько секунд. — Как показали результаты проведённой тогда спасательной экспедиции, корабль, исчезнувший много десятилетий тому назад, совершил на Пресху мягкую посадку и все системы звездолёта были отключены преднамеренно. Никакие, даже самые тщательные поиски так и не смогли дать ответ на ключевой вопрос — где сам адмирал Меркури, где его тело. Детали, Шепард, извините — тайна Иерархии. Но видеть эту планету, принявшую корабль адмирала Турианской Экспедиционной военно-космической группировки и снова теряться в догадках относительно реальной судьбы одного из виднейших высших офицеров... это... напрягает.
Шепард промолчал, привычно удержавшись от комментариев и несколько минут они втроём рассматривали Пресху, сумевшую, несмотря на могущество технологий и техники органиков, сохранить одну из своих тайн в неприкосновенности. Капитану было известно, что Меркури после отставки улетел на своём корабле в неисследованную до сих пор область галактики и то, что он вернулся, со всей определённостью доказывало — разумные органики не имеют права думать о собственной коллективной гибели, когда в их общем доме — галактике Млечный Путь ещё столько неизвестных уголков, содержащих в своих пределах интереснейшие тайны и открытия.
Последняя планета звёздной системы, самая ближайшая к местному светилу, оказалась планетой земного типа, в толще тверди которой чуткие датчики кораблей уловили высокое содержание алюминия, никеля, а в толстом атмосферном слое — углекислый газ и хлор. Локаторщики фрегата привычно озаботились внимательнейшим сканированием немногочисленных спутников Юнтора.
— Командир, на поверхности спутника... — специалист скороговоркой озвучил кодовое имя небесного тела. — обнаружены обломки древнего грузового корабля, по признакам подходящего под стандарты грузовиков азари. Необходимо либо посылать разведгруппу, либо задействовать два зонда для более подробного изучения находки. Полагаю, что общая обстановка в звёздной системе не делает возможным в ближайшее время присылку сюда азарийской экспедиции, сэр. — сержант исполнил несложный пассаж на клавиатуре своего пульта в БИЦ. — Следов и иных признаков жизни в районе катастрофы нет.
— Адамс, необходимо ваше участие. Даю разрешение на использование двух зондов. — распорядился Андерсон. — Локационным постам — подержите район работы аппаратов под усиленным контролем. Нам не нужны неожиданности. — уточнил командир фрегата, принимая квитации о готовности к работе. — Джеф, притормози.
— Есть, сэр. Это последняя планета системы. Куда дальше. — отметив, что зонды стартовали, Моро привычно включил экраны и клавиатуры навигационного поста, размещённого в пилотской кабине.
— Гонг, Терешкова, затем — Вамши. — уточнил Андерсон. — Запланируй достаточные "окна" — предстоят активные боевые столкновения с гетскими силами, возможно появление десантных кораблей и челноков гетов, а также работа гетских колоссов.
— Принял, командир. Выполняю. — Моро переключил каналы, понимая, что скоро последуют доклады о результатах работы зондов.
Адамс лично извлёк из накопителя одного из вернувшихся на борт фрегата аппаратов очередной фрагмент записей матриарха Дилинаги. Андерсон, ознакомившись с расшифровкой текстов, распорядился поместить фрагмент в хранилище — до прибытия в обитаемые миры, где были сильные научные центры предстояло сохранить находку в неповреждённом виде, а уж затем фрагмент будет, вне всякого сомнения, направлен на Тессию, где подвергнется интенсивному изучению и обсуждению, после чего займёт своё почётное место в Ратуше Тессии, где станет доступным для широких кругов азарийской общественности.
— Командир, взгляните на третий экран. — сказал Моро. — Мы как раз проходим экваториальный участок. Эти руины...
— По всей вероятности — следы колонии древней расы, осуществившей успешно выход в космос, Моро. — ответил Андерсон, на несколько минут отвлёкшись от заполнения бортового журнала корабля. — Да, понимаю, что каркасы аркологических кмплексов и других крупных искусственных древних сооружений и сегодня могут впечатлить почти любого разумного органика, но... — пальцы старшего офицера корабля нажали несколько сенсоров на инструментроне. — Посмотрите сами, это — изображение одной из колонн, расположенных в центре группы развалин. Как вы знаете, Джеф, надписи на этой колонне долгое время не удавалось расшифровать.
— Понимаю, командир. — Моро смотрел на свои боковые экраны, транслировавшие изображение поверхности этой отдельно стоявшей от других и наиболее хорошо сохранившейся колонны. — Аккуратно высеченная надпись, как оказалось, всего лишь гласит: "Пройди среди творений этих — наше величие познай".
— А надпись на противоположной стороне той же колонны вообще потрясает, Моро. — подтвердил Андерсон. — "Чудовища из Ай-Ди".
— Древняя цивилизация, оказавшаяся способной не только выйти в космос, но и успешно и, главное, долго работать в его пределах... И не сумевшая справиться с мощью собственной психики? — спросил пилот.
— Возможно. — согласился командир фрегата. — Но даже мы сегодня по большей части стремимся нормировать исключительно физические нагрузки на организм человека, на его скелет, мышцы, остальные составляющие. А вот насчёт психики... Мы, увы, не настолько совершенны и слишком мало знаем об этом Океане, Джеф. А раз мало знаем, мы либо недооцениваем его силу и могущество, либо преступно самонадеянно полагаем, что всегда сможем подчинить этот до сих пор слабоизученный феномен нашего бытия своей вечно неупорядоченной и нестойкой воле.
— Монстры собственной психики, порождённые материальными разумными существами. — проговорил пилот, раздумывавший над словами командира. — И, вполне вероятно, существа и были уничтожены силой собственной психики. Какой ужасный конец. Такая архитектура, явные признаки космической эры и такая смерть. — голос пилота окреп и приобрёл жёсткость и строгость. — Корабль ложится на курс перегона к звёздной системе Гонг, командир. Время выхода в пределы системы — шесть часов тридцать минут.