Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нет моей вины в том, что девочке дали многократно превосходящую дозу обезболивающего, не дожидаясь безопасного средства, — тихо ответил Дэриэлл. — Я оставлял рецепт. Три капли — лекарство. Четырнадцать капель — яд. Случайно обсчитаться на десяток невозможно.
— Оправдывайся, сколько хочешь, дорогой брат, — издевательски потрепала его по щеке Меренэ, нарочито унизительно, по-человечески. — Но от тебя больше вреда, чем пользы. Просто красивая мордашка и слишком много гордости. А, куколка?
Целитель отступил — на шаг, другой, третий... пока не уперся спиной в меня. Я машинально обхватила пальцами его запястье, успокаивая. Пульс у Дэйра просто зашкаливал. А лицо так и застыло перекошенной маской.
Мне с трудом удалось сдержать порыв залепить наследнице пощечину. "Мама, зачем ты меня так хорошо воспитала", — пронеслось в голове. Максимилиан в полушаге от меня до хруста стиснул зубы... и вдруг абсолютно расслабился, словно принял какое-то нелегкое решение.
— Клеишься к собственному брату, дорогуша? — скользнул он вперед, сбрасывая с себя облик аллийца, как ненужную шелуху. Аура вновь расцветилась чистыми шакарскими эмоциями и впечатлением хищной, безжалостной силы. — Как нехорошо... — он мягко перехватил безвольную руку Меренэ, поглаживая золотистую кожу опасно острыми когтями.
— Dess! — наследница испуганно отшатнулась, чуть не упав со ступеней. От резкого движения когти оставили четыре тонкие, как волос, быстро набухающие кровью царапины. — Кто ты такой? — Меренэ спохватилась и вновь напустила на себя надменный и презрительный вид, но расширенные от неконтролируемого страха зрачки выдавали ее с головой.
— Максимилиан, Северный князь. Не буду врать, что рад знакомству, — оскалил клыки Ксиль. В глазах его стыла безжалостная синь, а воздух вокруг постепенно пропитывался отчетливым привкусом опасного безумия. — Кстати, если бы я не знал точно, что ты его сестра, то в жизни бы не подумал. У Дэйри чистая, сладкая кровь, а у тебя — сплошная гниль.
Меренэ машинально схватилась за расцарапанную ладонь и тут же опомнилась, прошипев:
— Что ты себе позволяешь, шваль...
— Сама такая, — непосредственно отозвался Максимилиан, закидывая руку на плечо Дэриэллу. Тот дернулся, но только по привычке, не пытаясь отстраниться. Это совсем скверно. Боги, только бы не приступ... — Мне можно буянить, я все-таки скверно воспитанный мальчишка из шакаи-ар, а вот тебе наследница, следовало бы сдерживаться. Подумай над своим поведением, и, может быть, в следующий раз получишь от меня конфетку, как хорошая девочка. И еще, — он обворожительно улыбнулся, демонстрируя заостренные в боевой трансформации клыки. — Запомни, солнышко, что шпыняю его — кивок в сторону Дэйра — и довожу до бешенства я. Исключительно я. Мне это, видишь ли, в кайф. А я не привык делиться, ясно?
Его голос стал опасно низким. Даже было немного не по себе находиться рядом с таким князем. Казалось, еще секунду — и он, наплевав на всю дипломатию, просто вцепится наследнице в горло.
Меренэ тоже это почувствовала. Она отступила на шаг, другой, разве что не падая на руки растерявшейся свиты... и хохотнула, почти истерически.
— Оставим решение вопросов собственности на другой раз, — хрипло произнесла она, восстановив самоконтроль. — До более благоприятной обстановки... — хм, под "благоприятной обстановкой", думаю, подразумевается наличие вооруженной охраны. — А пока — до встречи. И, чуть не забыла, — тонко улыбнулась она, возвращаясь к прежнему стилю общения. — Дэриэлл, не вздумай увильнуть от бала. Не придешь — расценю как государственную измену, — добавила она веско.
— Как мило, — не удержалась я, поправляя соскальзывающую шаль. — Так это все было затеяно только за тем, чтобы передать приглашение?
— Возможно, — усмехнулась Меренэ. Выглядела она уже уверенно, как до выступления Ксиля — а ведь он наверняка хорошо прошелся по ней эмпатическим катком. Я бы на ее месте уже растеклась безмозглой от страха лужицей. А Меренэ — хоть бы что. Впрочем, не удивительно. Десять тысяч лет... голова кружится, как подумаю. — А ты завидуешь ему, маленькая эстаминиэль? Что ж, приходи и ты, хотя бы посмотришь, что такое настоящий бал. Если боишься, — в ее голосе вновь послышалась издевка, — то можешь захватить с собой и Северного князя.
— Обязательно воспользуюсь приглашением, — многозначительно пообещал Максимилиан. — И не жалуйся потом. Не скучай пока одна, наследница, — он подмигнул ей кокетливо и утянул меня и Дэйра под арку.
— Посмотрим еще, кто будет жаловаться, — донеслось до нас язвительное, прежде чем мир исчез в голубой вспышке.
Едва очутившись на земле Кентал Савал, Дэриэлл высвободил руку из моей хватки, резко оттолкнул князя и, пошатываясь, побежал по тропинке — сначала просто широким и скорым шагом, потом все быстрее и быстрее, размахивая руками и поскальзываясь на обледеневших листьях. Ксиль, все еще находящийся мысленно в перепалке с Меренэ, не удержался на ногах и проехался пятой точкой по ступенькам.
— Шатт даккар! — вырвалось у него эмоциональное. — И что это было, Найта? Часто у Дэриэлла случаются такие подростковые истерики из-за коронованных идиоток?
Истерика... Или приступ?
— Меренэ пока только наследница, — слабо поправила я Ксиля, чувствуя, как душа уходит в пятки. Бездна, для Дэйра день сегодня был слишком насыщенным. Еще и смерть пациентки... Бедная девочка... — Надо проверить, как он, — бросила я, устремляясь вслед за целителем. После первого же шага по обледеневшей тропинке едва не упала — и как Дэриэлл умудрился не свалиться сам?
Тоже мне, бегун опытный.
— Все так серьезно? — спросил князь, без труда нагнав меня.
"Более чем", — откликнулась я мысленно, чтобы не сбивать дыхание. Конечно, Дэйр не станет травиться из-за такой ерунды, как ссора с Меренэ, но всякое бывает... Чувство униженности в сочетании с чувством вины — опасное состояние. Вдруг произойдет какая-нибудь...случайность?
Сердце пропустило удар.
Дэйр в последние дни сам не свой. А что, если эта глупая стычка станет последней каплей?
— Я догоню его. Не бойся, — бросил Ксиль через плечо и скрылся за поворотом.
Морозный воздух обжигал легкие. Путаясь в подоле, скользя по льду, удерживая хлопающую на ветру накидку, я чувствовала все нарастающую злость на этих сверхсуществ, которым все нипочем. Конечно, сердиться на кого-то только за его породу — нонсенс, но, боги, как иногда бесит шакарская грация и скорость, выходящие за пределы понимания, и аллийское пренебрежение законами природы, по которым на обледеневших дорожках положено терять равновесие!
Где-то впереди раздался крик.
"Дэйр?!"
"С ним все в порядке, — слишком быстро откликнулся Ксиль. — Относительно".
Юбка захлестнула колени, и я с размаху пропахала локтями землю, маленькие смерзшиеся комочки глины, игольно-острые заледеневшие веточки...
А, пошло оно все в бездну!
Пуговицы увертывались от неловких окоченевших пальцев, но когда маленькие деревянные шарики, обтянутые скользким шелком, поддались и платье горкой мятой ткани осело на землю, на меня накатила почти пьянящая свобода. Мороз почти сразу начал кусать плечи, но это не имело никакого значения. Обвязав вокруг шеи накидку на манер плаща, я подхватила платье и побежала вновь — уже гораздо быстрее. Поворот, развилка, поворот... Да не мог Дэйр так далеко уйти от шакаи-ар!
А потом кустарник по краям дороги вдруг закончился. Вокруг простирался замерзший яблоневый сад. И чуть впереди, среди черных стволов, сцепились в драке двое.
— Дэйр! — отвлекшись, я запнулась о корень и едва успела выставить перед собой руки с зажатым в них платьем. Снежная корочка обожгла разгоряченную кожу, делая мир вокруг удивительно четким. — Дэйри...
Вспыхнула расплавленным золотом сила целителя и навстречу ей, как темная грозовая туча, взметнулись туманные крылья. Я глухо вскрикнула от ужаса, но прежде, чем мне удалось подняться и сделать хотя бы попытку оттащить князя от Дэйра, пелена опала, открывая стылую почву, разворошенную, как после урагана, листву... И силуэт на земле: Максимилиан, твердо, но осторожно прижимающий к себе Дэриэлла одной рукой — как ребенка. Другая рука несмело касалась растрепанной косы, челки, прилипшей к мокрому лицу, в кровь искусанных губ...
Кажется, я шагнула ближе. Стало видно, что плечи у Дэйра вздрагивают — еле заметно, спазматически, словно с каждым прерывистым вдохом внутри что-то рвется.
— Тише, Дэйри, — тонкая когтистая ладонь скользнула вниз, закрывая лоб, веки, слипшиеся золотистые ресницы... — Не бойся плакать. Никто не видит. Ты же целитель, все знаешь про стресс и способы борьбы с ним. Слезы — это не слабость. Просто вода такая соленая.
— Я не могу. Не могу... — слова скорее угадывались, чем слышались.
— Тише, Дэйр, — улыбнулся Северный князь. Звать просто Ксилем это властное и бесконечно нежное существо у меня язык не поворачивался. — Нет, не Дэйр — Силле. Ты знаешь, что значит "Силле"?
— "Солнечный", — едва заметно шевельнулись губы. — А солнце — это "силь".
— Да, именно так. Ты и есть солнце. Золотое, жаркое, которое дарит свой свет всем, не требуя взамен ничего. И всегда будут те, кто ненавидит солнце — просто потому, что легко ненавидеть что-то столь необходимое и яркое в то же время, — его голос, шелковый, глубокий, проникающий под кожу, словно посылал по спине разряды тока. Непривычно размеренная, поэтичная речь завораживала, как древние заклинания. — Не слушай их. Если больно — просто плачь. Силле, Силле...
"Найта, — раздалось у меня в голове по-княжески повелительное. — Иди домой. Не думаю, что Дэриэллу будет приятно, если ты станешь свидетелем его нервного срыва. Мне можно, — усмехнулся он. — Я враг. Но не тебе".
"Но..." — я верила Ксилю и не верила одновременно, раздираемая беспокойством за Дэриэлла.
"Иди, — мягко, но настойчиво. — Мы скоро вернемся".
Мне ничего не оставалось делать, как уйти, наматывая на окоченевшие от мороза руки платье. Не оглядываясь, не подсматривая... Но даже зажмуриваясь до красных пятен в глазах, я видела один и тот же удивительно четкий образ: сверкающие на зимнем солнце прозрачные дорожки на щеках, сбегающие из-под бледной ладони.
Дома было тихо, темно и тепло. Я зажгла все лампы в гостиной и на кухне. Поставила на огонь кастрюлю с водой, засыпала из хрустящей полиэтиленовой упаковки макароны, потянулась на полочку за специями...
Прозрачная баночка выскользнула из неловких рук и раскололась, рассыпая белые соленые кристаллики.
Вот растяпа.
Почему все получается именно так? Сестра, самое близкое после отца и матери существо, травит, ненавидит, раз за разом растаптывает душу Дэриэлла. И все эти аллийцы вокруг, что с мольбой в глазах приходят к нему, как к целителю, злорадствуют, когда слышат: девочка, которую лечил Дэйр, умерла.
Максимилиан назвал его Силле — Солнечный. Дэриэллу подходит. Но разве правда есть в нашем мире люди, которые хотели бы погасить солнце?
Белые кристаллики растворились на языке. Солоно. Почти так, что горько.
А сам князь? Его зовут Ксилем. Это значит "Звезда". Ксиль и Силь... Забавно. Но солнце — та же звезда, только ближе! И если Максимилиан греет сердца лишь тех, кто рядом с ним, кто дорог ему, то Дэйр готов протянуть руку каждому. Это плохо?
Жизнь показывает, что да.
"Я пойду на этот дурацкий бал, — подумала я вдруг с холодной яростью. — Хотя бы для того, чтобы никто не посмел поднять руку на солнце. На Дэриэлла. На Силле".
Вода медленно закипала. Блестели осколки, перемешанные с солью. За окном начинало темнеть.
Я ждала.
ГЛАВА 12: ЕЩЕ ПОРЦИЮ?
Сгущались сумерки. Уныло фыркала вода в кастрюле. Меня одолевали мрачные мысли.
Почему-то в мире постоянно выходит так, что хорошие люди, даже если их много, не могут противостоять одному-единственному хаму. В школе часто случается, что хулиган с парочкой друзей держит в страхе весь класс. Учителя просто закрывают на это глаза — мол, пусть ребята между собой разбираются. Или в институте какая-нибудь "папенькина дочка" с высокопоставленными родственничками крутит одногруппниками и преподавателями, как ей вздумается. И, что самое интересное, через некоторое время у такой особы находятся совершенно искренние последователи, которые из любви к искусству — или все же к выгоде? — начинают заодно с ней мучить окружающих.
Общество аллийцев, как выяснилось, тоже не избежало этой болезни. Чем еще объяснить тот факт, что одна-единственная женщина — опустим тот факт, что она наследница — может безнаказанно изводить не кого-нибудь, а целителя. Целителя. Носителей такого дара уважают и превозносят в любой культуре, кроме разве что человеческой. Да и то — лишь потому, что среди людей их нет, а врачи, лекари и знахари — слабая замена, не позволяющая осознать в полной мере хрупкость и ценность таланта к исцелению.
Настоящие целители редки — единицы на целое поколение. Никакая магия и наука не может объяснить происхождение и принцип действия дара. Только равейны, обладающие одновременно склонностью к сферам жизни и смерти, способны манипулировать подобными энергиями. Само существование таких, как Дэриэлл — истинное чудо, и поэтому от возмутительного поведения Меренэ кровь закипает в жилах...
— ...а макароны сгорают в пламени праведного гнева, — с непередаваемым ехидством закончил вслух Максимилиан, обнимая меня за плечи. — Найта, а кто кастрюльку будет отчищать?
— Ой! — с пылающими щеками я подскочила. После сладких мечтаний о мести действительность оказалась особенно горька... или это была гарь от забытого на плите ужина? Вот бездна! — Вы уже вернулись?
Дэриэлл, на ходу доплетая косу, пересек задымленную кухню и погасил огонь под злосчастной кастрюлей.
— Я задержался всего на сорок пять минут, Нэй, и ты уже умудрилась сжечь наш будущий ужин, испортить кастрюлю и расколотить мою любимую солонку. Ты знаешь, что ей почти пятьдесят лет? Между прочим, мне ее Лиссэ привезла из Золотой столицы. Там был чудесный набор посуды, такой... человеческий! — целитель восхищенно цокнул языком и мечтательно зажмурился. — После этого подарка я даже переделал традиционную аллийскую кухню в современную человеческую, в заокеанском стиле. Но, к сожалению, за полвека вся посуда из того набора, э-э... перебилась. Солонка была последней, — со вздохом Дэйр аккуратно смахнул осколки вперемешку с солью на разделочную доску. — Жалко выбрасывать, но что поделаешь, — и стекляшки забарабанили по дну помойного ведра. — Склеивать осколки магией — дурная примета.
— Вот только не надо на меня смотреть так укоризненно, — грубовато ответила я, пряча за показной сердитостью смущение. А потом добавила, уже откровенно оправдываясь: — Я вся издергалась, пока ждала вас, вот все из рук и валится...
— Ну-ну, спокойней, Найта, мы уже вернулись, — улыбнулся Ксиль, усаживая меня на диван рядом с собой. Дэриэлл, бросив на нас острый взгляд, перекинул недоплетенную косу за спину и сунул кастрюлю в мойку. Тут же тоненько зазвенели очищающие заклинания — Я вижу, как ты издергалась. Дошла уже до мысли о глобальной несправедливости этого бренного мира, или чувство юмора тебе еще не настолько отказало?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |