— Адамс?
— Фрегат в боевой готовности. Мы в состоянии полностью лишить их двигателей, командир. Восстановительные работы на фрегате проводятся.
— Катреранг Титов?
— "Волга" готова к открытию стрельбы на уничтожение. При поддержке орудий фрегата мы в состоянии уничтожить этот корабль. Считаю, что нужен десант. Корабли Флотов Империи подойдут в район через считанные часы. Мы вполне можем высадить десант и не дать крейсеру Коллекционеров уйти в прыжок. Уйти своим ходом без прыжка он теперь быстро не сможет— слишком значительны повреждения. Мы готовы высадить десант на восьми челноках.
— Шепард?
— Все шесть челноков фрегата готовы, командир. Полная загрузка. Оружие и оборудование — по максимуму. Полный состав группы высадки подготовлен. В течение часа мы высадимся на нём и продвинемся внутрь. Предполагаю, что на борту — немало интересного, но ещё больше — ценного. Если удастся — мы захватим корабль, если нет — подорвём его или расстреляем. Взаимодействие с десантом "Волги" даёт нам возможность достичь своих целей, командир.
— Хорошо. — Андерсон выпрямился. — Десант — в бой!
Десять минут. Ровно столько времени потребовалось челнокам фрегата, зависшего в опасной близости от корпуса крейсера Коллекционеров, чтобы преодолеть ослабевшие барьеры чужого корабля. Шепард направил свой челнок где ожидалось наибольшее сопротивление — в отсек ангара крейсера. Остальные челноки выбрали свои точки проникновения и подошли к ним.
— Все на позициях. Готовы к вскрытию. — доложил лейтенант Аленко. В этот раз он был вместе с Дженнифер в группе командования. Два сильных биотика не пожелали занимать места в других челноках, понимали, что именно на Шепарда и на всех троих синтетов Коллекционеры охотятся прежде всего.
— Барьеры нейтрализованы. — Оливия спрыгнула на поверхность пола отсека, пригнулась, уходя из под очереди зарядов. — Ага. Не нравится, что мы уже здесь. — Винтовка в её руках коротко огрызнулась и Коллекционер убийца рассыпался в прах. — И снова не желают сдаваться на лабстол. — Она срезала трёхзарядной очередью Коллекционера-охотника. — Капитан, надо продвигаться, или нас здесь зажмут.
— Высадка закончена. — доложил Аленко, включая свою биотику и искоса наблюдая за зверевшей на глазах Дженнифер. — Можно двигаться. Челнок уходит из отсека. — Боковым зрением офицер проводил отлетавшую машину. — Мы одни. И теперь можем двигаться...
Договорить он не успел — набравшая полную силу Дженнифер резко выбросила обе руки вперёд и всё пространство отсека наполнилось голубовато-белым свечением. Раздался хруст и треск ломаемых хитиновых оболочек. Два десятка Коллекционеров — все, кто был здесь, в группе "встречающих" так и не успели ничего сделать, чтобы выполнить свою задачу.
— Путь свободен. — выдохнула Дженнифер, ловя на себе восхищённые взгляды своих новых сокомандников. — Не люблю задерживаться на одном месте. — Девушка выхватила пистолет. — Дальше будет пока меньше, но нас — не оставят в покое.
— Бронебойные и зажигательные заряды. — распорядился Шепард. — Биотикам — свободный режим, но — без фанатизма.
— Могу вас поздравить, коллеги. — сказала Оливия, оглядывая коридор, в котором они оказались, выйдя из отсека ангара для шаттлов. — Мы — на борту корабля, который едва избежал гибели над Горизонтом. Сигнатура полностью совпадает.
— Впереди врагов нет. Или их совсем мало. — прокомментировал Явик, полускрытый полем невидимости. — Можно успокоиться и двигаться в устойчивом темпе.
— Корабль огромен... — сказал Найлус, пытаясь разглядеть что-то на сводчатом потолке. — Здесь места в восемь раз больше, чем на "Волге".
— Места... — тихо, но угрожающе сказал Сарен. — Най, ты опять забыл — такие крейсера выполняют роль кораблей — доставщиков. Вспомни Горизонт, тамошние челноки пришвартовались бы в том самом отсеке. А потом. Потом захваченных колонистов либо вели, либо тащили бы волоком через эти коридоры. Полагаешь, им было бы приятно созерцать такие огромные пространства?
— Нет. — тихо ответил молодой Спектр-турианец. — Конечно, нет. Но... всё равно впечатляет.
— Впереди... гора... трупов. — через силу сказал Явик. — Это люди. Гражданские. Колонисты. Такое впечатление, что этот крейсер побывал таки в других колониях. Мы слышали и знаем о нескольких успешных захватах... После Горизонта.
— Даже не раздевали. Следов применения стандартного оружия — нет. — сказал Мордин Солус. — Непонятно. То ли их сразу убили, чтобы не занимали места... Простите мне мой профессиональный цинизм... То ли их убили уже после того, как взяли от них всё, что можно. Слишком велик разброс. У многих... — саларианец впился взглядом в экран своего навороченного инструментрона. — У многих нет отдельных органов, почти все истощены, что может быть результатом длительного стазиса и ослабления, обычного для заключённых. Живых среди них нет...
— Хоронить их они не хотели. То ли торопились, то ли посчитали ненужным. — сказал Аленко.
— Если их они брали десятками и сотнями... — проговорил Найлус. — Вряд ли они заботились даже о сохранении небольших групп, не говоря уже об отдельных людях, попавших к ним в руки. Их корабль... производит впечатление... морга. А там с такими вот... — турианец кивком указал на гору изломанных тел в запачканных кровью и ржавчиной костюмах и комбинезонах, — обычно не церемонятся.
— Глубокое сканирование от места нашего расположения, коллеги, выявило точку доступа к базам данных Коллекционеров. Другие группы. — Оливия помедлила, взглянув на инструментрон. — ведут бои с отрядами Коллекционеров. У нас две проблемы впереди. Первая — это склад оружия. Вторая — кокон Коллекционеров.
— Склад оружия? — Найлус завертел головой и Оливии пришлось подсветить тактическим фонарём своего пистолета стойку. — Зачем оно здесь?
— Обычно, Най, пленников и заключённых разоружают. — произнёс Сарен. — Индоктринация и стазис позволяют надеяться, что в первые минуты после пленения субъект не будет рыпаться уж очень сильно, но впоследствии... Придётся захватчикам подумать о собственной безопасности. Поэтому. — турианец подошёл к стойке. — Да, большинство оружия — гражданское. Но есть и военные образцы. Коллеги, подойдите сюда. Не думаю, что у нас будет ещё такая роскошная возможность обзавестись дополнительными стволами.
— Координаты точки доступа уточнены. — Оливия не двигалась с места, но было видно, насколько напряжённо она сканирует окружающее пространство. — Я выведу вас прямо к ней. — в её голосе словно прозвучала просьба не затягивать особо рассуждения на тему оружия.
— Шепард, тут есть "Вдова". Кстати, адаптированный под человека вариант. Весьма профессионально сделанный. — Сарен покрутил винтовку, проверил. — И заряды есть. Впрочем... Тут много чего есть. Разбираем, коллеги.
— Оружие безопасно. — Мордин влез поближе к стойке со своим инструментроном. — Следов "подарочков" нет.
— Пропавшие колонисты ещё могут быть здесь. — сказала Оливия. — Если, конечно, они ещё живы. Пока ни одна из наших групп не вышла к хранилищам. А я знаю, что здесь есть эти хранилища. Должны быть. Не может быть, чтобы их тут не было.
— Все высадились? — Шепард вставил снайперку в фиксаторы на спине скафандра.
— Да, капитан. Все восемь групп с "Волги". И три группы с "Нормандии". Два челнока с десантом "Нормандии" — в резерве. Почти все высадившиеся группы ведут бои с разной численности отрядами Коллекционеров.
— Продолжаем идти. — Шепард уловил момент, когда стойка опустела. — Вперёд. У нас ещё долгий путь. Корабль просто огромен. А передвигаться здесь можно только пешком. Во всяком случае — нам.
— У многих коллекционеров на Горизонте были крылья... — сказал Аленко.
— Были. — подтвердил Явик. — Но это — хаски Коллекционеров. Глубоко модифицированные. — протеанин явно не хотел вдаваться в подробности.
Группа Шепарда продвинулась ещё метров на сорок по извилистому тоннелю.
— Да... Идти здесь... тяжеловато чисто психологически. — Ник Клеменс сжал винтовку. — Как представлю, что вот по этим плитам волокли парализованных колонистов... Пусть не только людей... Не по себе мне, едва только ступил на эти осклизлые шахматки. Не по себе. — полисмен-десантник не стеснялся своих чувств и эмоций, понимал, что другие сокомандники испытывают схожие ощущения.
— Оборудование Коллекционеров. — сказал Найлус, отойдя к стене тоннеля и осветив шкаф. — Надо бы ознакомиться.
— Недолго. Наши воюют, а мы тут пока что прохлаждаемся. — сказал старпом, подходя ближе. — Что-то заберите, что полегче и поценнее. Потом разберёмся.
Турианец кивнул и вместе с Сареном занялся потрошением шкафа. Остальные рассредоточились вокруг, держа под прицелами обе стороны тоннеля.
— Закончили. — доложил Сарен. — Можно двигаться.
— Вперёд. — вполголоса распорядился Шепард. — Осторожно.
— Впереди слева — полусфера-решётка. Своеобразная камера-накопитель. Пустая. — доложила Оливия.
— Непростая конструкция. — Мордин подошёл к прутьям вплотную, вскинул инструментрон. — Взгляните наверх — там такие же решётки, но уже заполненные. Биомассой. Есть следы растворителя.
— Если их загоняли сюда, потом закрывали эти ячейки, потом включали подачу растворителя, а потом, когда процесс набирал силу — поднимали и крепили эту решётку к потолку... — сказал Ник Клеменс. — Чем это отличается от газовой камеры концлагеря?
— Да ничем не отличается. — ответил Сарен, подходя к двум капсулам, стоявшим у края обрыва. — Эти, Оливи?
— Да. Знаю, что пустые. Но хотела бы, чтобы вы их внимательно осмотрели. Не знаю, как повернётся дальше ситуация.
— Подозреваешь, что колонистов многих рас и сюда запихивали? — турианец коснулся рукой в перчатке поверхности капсулы. — Хитин. Может, он растягивается как-то? Турианцев сюда точно не запихнёшь, не изменив её размеры. Во всяком случае — в эту. Насколько я понял, большинство капсул рассчитаны под рост не больше двух метров. Чаще всего — метр шестьдесят, метр-семьдесят пять. Проклятое усреднение.
— Вообще-то технология позволяет. — согласилась киборгесса. — Марк?
— Позволяет. Куда они денутся. Полигон един для всех, а средства и ресурсы у каждого "игрока" ограничены. — подтвердил киборг.
— Хорошо, что хоть не устраивали массовых расстрелов. — отметил Легион. — Следов биоматериала, указывающих на горы трупов пока не вижу. Обычно кровь... заметна. Её трудно удалить полностью и без остатка.
— Подтверждаю. — Мордин подошёл к капсуле. — Боюсь показаться излишне пессимистичным, но капсула... позволяет растворять попавшего в неё разумного органика. Или неразумного. — саларианец сверился с инструментроном. — В некоторых случаях... это только моё предположение... она могла использоваться и для глубокой трансформации того, кто в ней пребывал. Но нужна дополнительная аппаратура. Которой я рядом не вижу. А так — только хранилище. Чтобы органик не сбежал и не буйствовал.
— Вежливые хаски. Хитиновая оболочка, а забрало крышки — прозрачное. Смотрите, дескать, на мучения. — Клеменса передёрнуло.
— Для хасков это не было мучением. Это для них — обычная работа. Они — бездушны. Если и есть на этой каменно-стальной конструкции, — Сарен едва удержался от более крепкого словца, но посмотрел на Оливию и продолжил, — командир, то он здесь — единственный разумный. Остальные — так, просто. Ходячие марионетки.
— Которых мы так пока и не видели. — Ник Клеменс осмотрел вторую капсулу. — Заманивают, что-ли?
— Мы сами идём. Нас не нужно заманивать. — ответил Найлус. — Быть запертым в этих капсулах и надеяться... Инстинктивно надеяться на милосердие Коллекционеров...
— Посмотрите — там платформа. На ней — тела. — Оливия указала куда-то в проём. — Они дымятся. Такое впечатление, что их облили растворителем. Медленно действующим, но делающим своё дело.
— Платформа. Если они туда как-то их перенесли, этих несчастных... Не факт, что живых или полностью здоровых... Я, пожалуй, поверю в то, что хаски Коллекционеров действительно крылаты. Хотя бы некоторые из них. Мостиков не вижу. Ни одного, даже выдвижного. — Ник Клеменс огляделся. — И вообще... интерьер... Как после бомбёжки.
— Всё может быть проще. — сказал Шепард. — Эта платформа — здешний транспорт. Не для таких коридоров, как этот, но... судя по схеме — это не самый большой и широкий коридор.
— Подогнали, загрузили, облили и отогнали на прежнее место. — сказал Аленко. — А ведь среди них могли быть и живые, и те, кто ещё находился в сознании. А их — растворителем. Как какую-нибудь гниль... офицер-биотик вздрогнул, но потом постарался взять себя в руки. — И никого из этих Коллекционеров. Мы уже отшагали больше двухсот метров. Интерьер... действительно... функционален.
— Хаски обычно бесполы. — проговорил Явик. — Так что заботиться о красоте здешнего интерьера им совершенно ни к чему. Главное — функциональность. На это у них мозгов хватает. А всё остальное... возможно, за них решает Генерал.
— Генерал? — Найлус удивлённо посмотрел на воина древней расы. — Но ведь совсем не обязательно, что он — воин.
— Здешний начальник и единственный полноценный разумный. Есть данные, что он напрямую подчиняется Жнецам. Сетевая структура. Марионетки. — Протеанин отошёл от края обрыва, потеряв интерес к платформе и тому, что на ней было. — А назвал я его "генералом" потому, что именно это определение встречается в Экстранете чаще всего. Исследователи многих рас уже занялись проблемой Коллекционеров. Убедиться в неразумности большинства хасков было... непросто, но это было сделано. А то, что их действия координировались — это было настолько очевидно, что представить себе пирамиду с кем-то очень свободным в своих мыслях и поступках хотя бы на промежуточном этапе — несложно.
— Подопытные из контрольной группы. Эксперимент закончился. Тела утилизировали. — Мордин отошёл от обрыва последним, не торопясь сворачивать экран своего инструментрона. — И везде эти капсулы. Похоже, здесь было настоящее многопоточное действо.
— Даже не сковывали, даже не связывали. — Ник Клеменс подошёл к нескольким телам, найденным в боковом ответвлении. — И — бросали как попало. Я, похоже, уверую в неразумность этих тварей.
— Зачем, если есть индоктринация и стазис. Мягкий и жёсткий. — Мордин обвёл трупы лучиком из своего инструментрона. — А вот с ними уже работали. Хотя внешне это и не проявляется, но внутренние органы... трансформированы. Похоже, Жнецов и их слуг — Коллекционеров, коллеги, очень обеспокоили нарастающее влияние и сила человеческой цивилизации, людей. И они решили найти противоядие этому влиянию и этой силе.
— Подтверждаю. — отозвалась Оливия. — Коллекционеры делали фундаментальные генетические сравнения между собой и человечеством. Да, они выполняли волю Жнецов, но это означает, что человечество попало под приоритетный прицел. И находится в списке особо опасных для Коллекционеров и для Жнецов рас. А эти люди... они вполне могли не выдержать варварских экспериментов. Ощущать себя трансформирующимся с ураганной скоростью... малоприятно. Любая симуляция покажет это со всей определённостью.