Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты даже не представляешь, насколько точно ударила, Найта, — она переложила яблоко из одной руки в другую, поднесла к губам — и отложила в сторону. — Наши с Дэйром отношения далеки от идеала родственных, — Меренэ продолжила неожиданно ровно, будто просто зачитывала вслух светскую хронику. — Даже в редкие периоды перемирия, назвать нас любящими родственниками не сможет и самый легкомысленный оптимист. Но веришь или нет, я никогда не желала его смерти... Хотя не раз бросала угрозы в лицо. Больше всего мне хотелось, чтобы Дэйр навсегда исчез из Пределов. Будто с ним ушли бы и тяжелые воспоминания, — наследница цинично рассмеялась. — Я винила его во всем: в неудачах на личном фронте, в политических провалах, в смерти моей матери... О, да, это был страшный скандал — супруга Повелителя покончила с собой, когда узнала о существовании бастарда... И в то же время чувствовала себя грязной, потому что мои руки были по локоть в его крови... и слезах. Тем не менее, я никогда не жалела о своих словах и поступках, которыми причиняла Дэриэллу боль. Кроме одного-единственного деяния...
Меренэ умолкла внезапно, будто у нее вдруг сел голос или закончился воздух в легких. Я сидела и боялась пошевелиться. Мне не нравилась эта ситуация: и вынужденное уединение, и откровенность наследницы, и собственное любопытство, которое забивало инстинкт самосохранения. Что-то подсказывало: история, которую собиралась рассказывать Меренэ — не из разряда добрых сказок.
И не из тех, что хотел бы мне поведать сам Дэйри.
И почти наверняка наследница потом пожалеет о том, что так разговорилась.
— Я помню Дэриэлла ребенком, — медленно продолжила Меренэ. Паузы между словами затягивались, словно она тщательно подбирала выражения... или просто была пьяна. Последствия стресса? — Он рос премилым мальчиком... красивым, умным, в меру дерзким... Маленький ангел, как сказали бы люди. Даже после смерти матери Дэриэлл не сломался. Легко принял приглашение отца перебраться в резиденцию Ллиамат, попытался подружиться со мной... Сейчас-то я хорошо понимаю, что он просто был растерян и искал того, кому мог доверить свое сердце. Но тогда меня просто наизнанку выворачивало от мысли, что этот золотоволосый красавчик, виновник гибели моей мамы, ходит по дворцу спокойно, как по своему дому. И я, наследница, совершила непростительное преступление, — она поймала мой взгляд и удержала. В темно-зеленых глазах с угольным ободком плескалось что-то страшное — безумное, горькое и торжествующее одновременно. — Я вышла на одного из молодых шакаи-ар... Заплатила прилично. И велела ему... выдрессировать одну зверюшку. Занятную двуногую надоедливую зверюшку по имени Дэйри. Интересно?
— Очень, — я скрипнула зубами. О, да, воображение легко подсказало, какими методами мог "дрессировать" Дэйра шакаи-ар!
— Его звали Акери. Акери из Крыла Льда. Абсолютно беспринципный наемник. Красивый... Чем-то он был похож на твоего князя, — почти мечтательно улыбнулась Меренэ. — Черноволосый, голубоглазый... Разве что ростом не вышел. Сейчас он старейшина. Акери поседел, поумнел, но остался все такой же сволочью. Мы перекидываемся весточками... изредка. Впрочем, я отвлеклась, — она крутанула в пальцах яблоко. — Дэриэлл пропал прямо из дворца. И вернулся туда же — черед три месяца. Сломанный, похожий на механическую куклу, послушный до отвращения... и с сильным даром целителя. И я испугалась. Я задействовала все свое влияние, чтобы выставить его из дворца... Повелитель Леарги, конечно, был против. Но Дэйр меня удивил. Он бежал в Кентал Савал прежде, чем я официально сумела добиться изгнания. А через дюжину дней мне с опозданием пришла инструкция к "кукле". Кодовые слова. Некоторые причиняли боль, некоторые вызывали страх... и было два слова, которые заставили бы Дэриэлла почувствовать непреодолимое желание покончить с собой.
— И вы? — губы у меня пересохли. Сейчас, кажется, я бы не побрезговала и надкушенным яблоком.
— И я порвала это письмо, не дочитывая, — спокойно ответила Меренэ. Красные пряди стелились по обнаженным плечам, как кровавые потоки. — Ведь Дэриэлл стал целителем. Тебе не понять этого, равейна... В те времена, когда аллийцы еще поклонялись богам, жрецами становились лишь целители и пророки. И до сих пор в подсознание вшит запрет: не убивать ни тех, ни других. Даже пожелание им смерти... ощущается как тошнота. Покуситься же на дар может лишь безумец. Как Найнэ.
У меня сердце упало. Значит, Меренэ действительно непричастна к покушениям на Дэйра? Или она такая хорошая актриса? Бездна, как здесь не хватает Максимилиана!
Почему Меренэ рассказывает мне все это? Потребность излить накопившийся стресс? Расчет? Попытка манипулировать?
Бездна, бездна, бездна!
— То есть вы не знаете...
— Да. Не знаю. Но чувствую, что иногда мои слова заставляют его думать о том, что жизнь — не самая важная вещь на свете. И не самая желанная. Может, меня и называют Кмерной, — ее губы искривились в болезненной усмешке, — но до того, чтобы жалить себя же, я еще не докатилась. Не думаю, что смерть Дэриэлла благоприятно отразится на моем психическом состоянии. Как наследница, я не могу себе этого позволить.
Как ушат холодной воды за шиворот.
"Психическое состояние".
"Не могу позволить".
Шатт даккар, да простит меня Ксиль за плагиат.
— И это все, что вас беспокоит? — почти зло огрызнулась я.
Вот в чем проблема, оказывается. Не в муках совести, не в запоздалом раскаянии...
— Не вижу смысла казаться лучше, чем я есть, — Меренэ неопределенно качнула головой, щурясь.
Наглая, ядовитая, мерзкая змея, которая только притворилась добренькой!
— Знаете, что? — я поднялась. Внутри клокотал праведный гнев. Во время рассказа я почти начала сочувствовать Меренэ, почти решила, что понимаю ее... Возможно, поэтому сейчас и чувствовала себя обманутой. — Если Дэйр не переживет того, что с ним сегодня случилось — можете винить только себя. Как там сказала Найнэ? "Он велел передать, что это подарок?" Кто "он", Меренэ? — мир начал выцветать — постепенно, неотвратимо. Я уже с трудом контролировала себя. — Кто делает тебе такие подарки? Может... Рэй?
Меренэ побледнела. Яблоко выпало из ослабевших пальцев и покатилось по полу.
— Не смей трепать его имя, девчонка, — угрожающе прошипела наследница. — Ты в моем дворце. В моей гостиной, иди оно все в бездну! Так имей же уважение к хозяевам! Рэй никогда не стал бы так поступать. Он чтит чужие законы!
— "Чужие законы"! — от злости я уже не соображала, что молола. — Значит, он не аллиец и не человек, так? Так кто же? Шакаи-ар, ведарси? Или ты с демоном спуталась?
— Заткнись! — растеряв остатки аристократизма, завопила наследница. — Да что ты понимаешь! Тебе все всегда доставалось задаром! Тебя всегда любили просто так! И Дэйр, которого перемкнуло на зеленоглазых брюнетках, и твой князь! Тебя хоть раз предавали? Хоть раз пытались использовать, растекаясь в словах любви? Лживых словах!
Ярость вдруг куда-то испарилась. И обида тоже. Осталось только холодное черно-белое спокойствие и острая жалость — не к себе.
Ведь нельзя даже сказать, что Максимилиан предал меня тогда, когда уговаривал лечь ради него на алтарь. Тогда я была для князя всего лишь жертвенным ягненком — перед такими не отчитываются в своих намерениях. Таким не признаются в любви — только поют сладкие песни, чтобы усыпить внимание и заставить идти на смерть добровольно.
Когда все изменилось? Когда игра в чувства переросла в настоящее чувство?
И переросла ли... или просто усложнилась?
Не хочу думать.
— О предательстве я знаю не меньше тебя, Меренэ, — тихо сказала я. — Поверь. И я любима не потому, что мне повезло, а потому, что каждый достоин любви. Понимаешь, Меренэ? Каждый. И ты тоже. Поэтому если ты веришь Рэю... Что ж, не буду настаивать. Но предлагаю тебе задуматься вот о чем... Охота на Дэйра идет несколько месяцев. А приступы у него участились в последние два года. А когда появился в твоей жизни Рэй?
Меренэ смотрела на меня так, будто из нее вдруг выпустили воздух — как из шарика. Она даже стала казаться меньше ростом.
— Это неправда, — хрипло произнесла она. Взгляд ее метался по комнате, но не мог ни за что зацепиться. — Я не верю. Это просто совпадение. А Найнэ сошла с ума на почве своей неразделенной любви. Да. Я уверена в этом.
— Хорошо, — я не стала спорить. Мгновение силы уходило, оставляя после себя усталость и режущие глаз цвета. Пожалуй, в черно-белом зрении есть свое преимущество. — Вам виднее, Меренэ. Мне кажется, наш разговор лучше закончить.
— Согласна, — наследница сделала над собой усилие и выпрямилась. Губы были сжаты в тонкую полоску. — Куда тебя отправить? В лабораторию, к мастеру Крессе, или в Кентал Савал?
— В лабораторию, — я одернула обрывки юбки. Длина до колена — неплохо. Даже консервативные аллийцы не будут падать в обморок. А вообще платье жалко... Эх, не задерживаются у меня подарки Ксиля. Что спицы, что костюм... Только доспехи какие-то вечные — наверное, они и меня переживут. — Дэриэлл, наверное...
Наследница взмахнула рукой, не дослушав. Осыпались голубые искры.
-...уже пришел в себя, — договорила я, обращаясь к белой плитке стены.
Мысль о том, что подозрительный влажный блеск в глазах наследницы мог мне не примерещиться в последний миг, была почти пугающей.
— Нэй, милая! — ввинтился в уши высокий от волнения голос Лиссэ. — Все просто ужасно!
Я обернулась — и сразу попала в не по-женски крепкие объятия заплаканной аллийки. Якобы водостойкий макияж тетушки смазался, и под глазами у нее появились расплывчатые черные круги. С другого бока ко мне прижалась всхлипывающая Ани. Атмосфера безнадежности, которая здесь царила, напоминала похоронную.
— Что случилось? — я попыталась мягко вывернуться. Лиссэ отпустила почти сразу, но Ани продолжала рыдать, уткнувшись мне в плечо. — Дэйри стало хуже?
— Куда уж хуже, дорогая, — тетушка вздохнула и потерянно опустилась на стул, будто разом постарев. — Не знаю, сможет ли он это перенести... Мастер Крессе поставил окончательный диагноз.
— Понимаю. Где этот Крессе? — я осторожно отстранила Ани, поглаживая девочку по волосам. Бедная, уж кто здесь совершенно ни при чем, так это она. Дети вообще не должны знать, что такое смерть или страдание.
— Хочешь поговорить? — вяло откликнулась Лиссэ, бездумно водя пальцами по гладкой ткани платья. — Целитель в основной лаборатории. Это чуть дальше, за той дверью. Мы с Ани не могли, просто не могли быть там.
— А Ксиль? — я обернулась, уже положив пальцы на ручку. — Тоже с ним?
— Да... — Лиссэ запнулась. — И еще Повелитель.
Значит, Леарги все-таки решил навестить Дэйра... Неужели отступился от собственных правил — не оказывать знаков внимания сыну, чтобы не пошатнуть авторитет Меренэ? Или Повелитель пришел сюда тайно?
Впрочем, какая разница.
— Спасибо за предупреждение, тетушка, — я серьезно кивнула и толкнула створки.
В лаборатории было шумно. Дверь и стены полностью отсекали звуки, и поэтому Лиссэ вряд ли знала, что здесь идет такой жаркий спор. Иначе тетушка наверняка бы вмешалась.
Двое ругались по-аллийски. Очень экспрессивно, эмоционально. "Максимилиан и Леарги?" — мелькнула невероятная мысль. Ну, голос князя я узнала сразу, а вот его оппонент... Нет, Повелители скандалами не балуются, точно. Ну... наверное. Обладатель третьего голоса, кажется, целитель, пытался их успокоить. Все были так увлечены друг другом, что мое появление они просто-напросто проигнорировали.
— Вы никуда его не заберете, — стиснув зубы, шипел... да, все-таки Повелитель. Разгневанный, он гораздо сильнее походил на свою дочь-кмерну, чем на сына. Красные пряди, выбившиеся из косы, извивались, как тропические змеи. Глаза зеленовато светились от ярости, напоминая, что Леарги — маг, и не из последних. — Это мой ребенок, и он останется во дворце, под охраной, пока преступника не найдут.
— Ой, как интересно! — в притворном удивлении всплеснул руками князь. Умыться он так и не сподобился, но шакарская кожа впитала почти всю кровь. Темные пятна остались только на одежде и на волосах. — Под охраной! Куда смотрела ваша дхесова охрана, когда Найнэ разбрасывалась яблоками раздора? М-м-м? — сладко протянул Ксиль, заглядывая Леарги в глаза с расстояния в пару сантиметров.
"Давишь на психику?" — поинтересовалась я мысленно.
"И додавлю, — холодно откликнулся Максимилиан. — Силле здесь делать нечего. Ты согласна?".
Я не спешила отвечать. Сейчас важны были не наши желания, а состояние Дэриэлла. И прояснить ситуацию мог только целитель.
— Мастер Крессе, — я окликнула аллийца, обходя спорщиков. На Дэриэлла, лежавшего под ярким светом на высокой кушетке, больше похожей на стол для опытов, я старалась не смотреть. — Вы уже можете поставить диагноз?
Целитель бросил взгляд на разъяренного Леарги, на князя, едко рассуждающего о "внезапно пробудившейся отцовской любви", и махнул на них рукой, отступая. Наверное, устал уговаривать. Да уж, упрямца похуже Ксиля поискать надо, но и Леарги за сто тысячелетий правления отвык проигрывать. Как будто их спор что-то решит...
— Диагноз остался прежним, — мастер внимательно посмотрел на меня. — Эстиль, вы не хотели бы присесть?
— Благодарю, у меня крепкие нервы, — я едва сдержала истерический смешок.
— Что? — удивился целитель. — О, простите. Не поймите меня неправильно. Просто у вас усталый вид.
— Как Дэриэлл?
— Плохо, — Крессе сцепил пальцы в замок узнаваемо-нервным жестом. Дэйр тоже так складывал руки... раньше. — Ему еще повезло, что вы быстро отреагировали и удалили большую часть отравляющего вещества в течение нескольких секунд. Как вы догадались, что соприкосновение с влагой разрушит пыльцу?
— Рефлексы, — я пожала плечами. — Действовала наобум. Хорошо, что не сделала хуже.
— Куда уж хуже, — покачал головой целитель и поморщился от криков. Он почти дословно повторил слова Лиссэ, и от этого стало совсем тоскливо. — Мастер Дэриэлл был в шаге от того, чтобы остаться с парализованными руками. Без всякого шанса на выздоровление.
У меня сердце замерло.
— А сейчас шанс есть?
— Небольшой, — кивнул он. — Я бы даже сказал, призрачный... И только на естественное восстановление. Даже шакарская кровь, любезно предоставленная Северным князем, не смогла переломить ситуацию в нашу пользу. Нервы, как я уже говорил, не повреждены, но участки, отвечающие за чувствительность, полностью заблокированы. Дэриэлл не сможет отличать на ощупь даже холодное от горячего, не ощутит боли, если порежется... И не сумеет воспользоваться своим даром. В руках целителя — его сила, — вздохнул мастер. — Без них дар бесполезен. Маги еще могут научиться управлять своими способностями при помощи вербальных заклинаний, "вслепую", но для целителя такое невозможно.
— Понимаю, — я почти перебила его, не желая выслушивать подробности об упущенных возможностях. И так на душе было гадко от беспомощности. — Дэйр говорил мне, что диагноз "ставится руками" и что целитель "слушает пальцами", но я не думала, что это следует понимать настолько буквально. — Есть предположения о природе вещества, которое использовала Найнэ?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |