Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Привкус корицы


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
2
Аннотация:
Каждый волшебник прекрасно знает, что невозможно пережить смертельное заклятие и нельзя остаться самим собой после поцелуя дементора. Но никто из волшебников не знает, как быть тому, кто пережил и то, и другое. Как быть нормальным, если никто тебя таковым уже не считает. Гарри Поттеру предстоит доказать, что у каждого правила есть исключение. И единственно верным фактом можно считать лишь то, что магия однажды восстановит баланс, склеив разбитое воедино. Это будет долгий усыпанный магической пылью путь, ведущий к самым истокам и той, что пахнет корицей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Добро пожаловать на второе испытание Турнира Трёх Волшебников, — жизнерадостный магически усиленный голос Бэгмена разорвал утреннюю тишину этого в меру прохладного дня. — Цель этого испытания — преодолеть все трудности и с помощью карт, которые ребята получили на первом испытании, найти спрятанные для них призы.

Что-то подсказывало мне, что очередной спрятанный в финале предмет приведёт нас к сути третьего испытания. Похоже, организаторы очень любили задания, связанные друг с другом. С одной стороны, это было не так уж и плохо, значит, у всех испытаний будет какая-то цель, а с другой, с фантазией у англичан не очень.

Пока Бэгмен разъяснял для зрителей информацию о втором испытании, мы подошли к тому участку Запретного леса, где был придуман персональный вход для каждого. Я должен был зайти под покров леса последним, поэтому оставался на своём месте, наблюдая за тем, как все остальные уходили в лес, о котором столько всего слышали. Когда раздался последний, четвёртый пушечный выстрел, я неторопливо взглянул на карту, на которой стал медленно проступать маршрут. Думаю, тот гул, что нарастал на трибунах, был из-за того, что я не рванул под сень леса сразу же, как только раздался выстрел, и как поступили все остальные чемпионы. Честно говоря, я не совсем понимал, зачем они это сделали, если маршрут карты к тому моменту ещё не появился. Довольно бессмысленно бросаться в неизведанную область, не имея ориентиров. Когда карта, наконец, проявилась, я спокойно начал движение. Судя по довольно простеньким ориентирам, предмет, который нужно было найти, находился где-то поблизости с озером внутри леса. Разумеется, проще всего к нему было выйти, не следуя по намеченному для меня маршруту, а по воде, ведь маленькое горное озерцо, что было в лесу, вливалось в школьное озеро. Так что, не пройдя по намеченному для меня маршруту и десятка метров, я развернулся в другую сторону и побежал к воде.

Думаю, что только схватка двух великанов смогла бы разорвать мертвенную тишину Запретного леса, так что я совершенно не представлял, как дела у остальных. Превратив значок чемпиона на своей спортивной форме в подобие магловского фонарика, я уверенно продвигался вперёд. Несмотря на уже довольно прохладную погоду, вода в Запретном лесу ещё не была охвачена льдом, и от неё поднимался густой туман. Такое стечение обстоятельств совершенно не способствовало тому, чтобы безопасно пройти к заданной точке, но поворачивать назад я не собирался. Усилив заклятие света на значке и почти превратив его по мощности в прожектор, который, честно говоря, не слишком способствовал тому, чтобы разгонять туман, я стал подниматься вверх по течению.

Чем дальше я шёл, тем холоднее становилось. Я прекрасно понимал, из-за чего так происходит, но все равно шёл вперёд. Мне было интересно, весьма альтруистически интересно, встретиться с тем, кто разорвал мою душу в клочья. Мне было интересно узнать, буду ли я слышать голос матери, пытавшейся в последний момент своей жизни защитить меня, не думая о себе, или же ни одно воспоминание уже не вернётся ко мне. Упрямо шагая в средоточие холодного тумана, я старался не обращать внимание на окружающие звуки и странное сосущие ощущение в груди. Это не было моим страхом перед встречей с дементором, это не было боевым возбуждением из-за желания показать себя. Это чувство не принадлежало мне вовсе и было чьим-то другим, будто я разделял его с кем-то.

Яркая вспышка заклятия, пронёсшаяся совсем рядом, вырвала меня из магнетического транса, заставив осмотреться по сторонам и понять, с какой стороны воспользовались заклятием. Ещё больше увеличив мощь светового заклятия, мне удалось высветить в густом тумане, совсем неподалёку, группу борющихся волшебников. Хотя скорее стоит сказать, что это была одна волшебница и наступающие на неё непонятные личности, которых в Запретному лесу точно быть не должно. Уменьшив мощность светового заклятия, я двинулся навстречу Флер, но стоило мне оказаться поблизости с одним из волшебников в чёрной мантии, как вся их группа неожиданно замерла. Благодаря этому Флер удалось отбросить сразу же троих на значительное расстояние от себя, куда-то вглубь леса, но к тому моменту, как она развернулась, чтобы сразиться с остальными, волшебники стали менять свой облик. Вернее, они пытались, но не знали, какими именно им нужно стать. Флер оказалась в западне богартов и когда, наконец, смогла это понять, быстро справилась с остальными. Мне хотелось бы узнать, что это были за волшебники, раз она их так боится, но я воздержался, так как прекрасно понимал, что весь наш разговор услышат болельщики на трибунах.

— Мне казалось, что маршруты чемпионов не пересекаются, — бегло взглянув на свою карту, заметила Флер.

— У меня именно такой маршрут, — флегматично пожав плечами, я снова усилил заклятие, чтобы осветить пространство. Недоверчиво на меня взглянув, Флер бесцеремонно выдернула карту из моего кармана, чтобы взглянуть на мой маршрут. Из интереса я тоже взглянул на карту: моя фигурка на карте горела ярко красным, а стрелка-указатель показывала назад на начало маршрута, настойчиво требуя, чтобы я вернулся именно туда.

— Ты снова жульничаешь, — усмехнулась Флер, вернув мне карту.

— Кажется, в прошлый раз ты даже настаивала на том, чтобы я сжульничал, — ехидно заметил я, взяв карту Флер, чтобы посмотреть её маршрут. Флер, в отличие от меня, действовала строго согласно инструкции, не отступая от неё ни на шаг. Её приз находился в деревне кентавров, рядом с которой было и моё озерцо.

— Зачем они наложили это странное погодное заклятие? — у Флер была самая изящная и самая незащищённая спортивная форма, поэтому, разумеется, она мёрзла.

— Должно быть, это потому, что дементоры, на встречу с которыми я шёл до того, как твоё шальное заклятие чуть не попало в меня, наконец, нашли нас, — флегматично пожав плечами, заметил я, сворачивая карту Флер и убирая к себе в карман. Я заметил ещё парочку магических тварей, поджидавших Флер, и тут мне на ум пришла одна шальная мыслишка, и очень уж захотелось её провернуть.

— Дементоры? — как-то устало произнесла Флер. — Интересно, у организаторов хватило ума не притащить сюда драконов?

— Британцы очень изобретательны по части исполнения желаний, моя дорогая, — не слишком надеясь на успех, но я все же воспользовался манящими чарами, вложив в заклятие очень много силы. Должно быть, по звуку моё заклятие было феерически громким, так как Флер вздрогнула, прикрыв уши.

— А вот и дементоры, — тихо шепнула Флер, подняв волшебную палочку. Я же остался почти безучастным, лишь стал тихо плести магическую сеть, чтобы набросить её в подходящий момент на тех тварей, что ждали растерзанную другими добычу.

В том тумане, что плыл от воды, стали слабо проявляться фигуры дементоров. Прошлая моя с ними встреча прошла как-то слишком сумбурно и чётко не отложилась в моей памяти. Эта же явно должна была стать запоминающейся, хотя бы потому, что теперь я мог видеть, как распространяется их магия. Подобно туману, она была осязаема и видима даже обычному человеку: она была гуще и более тягуча, чем магия волшебников и даже магия вейл. Почувствовав близкое присутствие дементоров, Флер напрягалась, и её магия окружила её, стремясь защитить. Словно мифическое противоборство огня и воды, столь щедро описанное любым фантастом в книгах, их ауры кружились вокруг, в поисках бреши в защите. Существа по природе своей магии почти одинаковые боролись за право заполучить чужую душу. Забавно, что в роли жертвы снова был я. Черт побери, кажется, я настоящий красавчик, раз за мою разорванную душу борются столь разные магические существа.

— Помнится мне, Алиса упомянула, что ты можешь создавать телесного патронуса, — я подошёл ближе к Флер, готовый в любую минуту сделать именно ту самую глупость, о которой мечтал с момента моих изучений комнаты с хламом.

— Помнится мне, что весь Хогвартс хвалился тем, что ты научился призывать его в тринадцать лет, — огрызнулась Флер, настороженно следя за тем, как очередной дементор материализовался из тумана. Теперь их было уже трое, не думаю, что организаторы турнира смогли забрать больше, чем троих, из Азкабана. Прошлогодняя ошибка в управлении этими существами все же должна была их чему-нибудь научить.

— Это было до того, как одна из этих тварей поцеловала меня взасос, — фыркнул я, набросив сеть на группу пикси, по своей глупости слишком быстро выбравшихся из укрытия.

— Не думаю, что дюжина пикси сможет помочь тебе вызвать патронус, — мельком взглянув на мою добычу, саркастично протянула Флер. Было в ней в это мгновение что-то чертовски притягательное, отчего мне ещё сильнее захотелось сделать то, что вскоре, по моим расчётам, должно было стать возможным.

— Ты слышишь что-нибудь помимо магии дементоров? — поинтересовался я, создав из щедро усыпавших землю веток уздечку для пикси.

— Твоё странное заклятие, — неуверенно произнесла Флер, чуть отвлёкшись от наблюдения за дементорами. Почувствовав слабину в защите вейлы, дементоры ринулись вперёд, но были вынуждены чуть притормозить в своём наступлении, так как я взорвал землю перед ними. Помехой для них это не было, но зато Флер снова сосредоточилась на дементорах.

— Не понимаю, зачем ты учила заклятие Патронуса, если и без него, благодаря своим чарам вполне можешь противостоять им, — теперь даже я слышал, как шумела колесница Ориона, приближаясь к нам.

— Затем, что куда проще создать заступника, чем удерживать дементоров вейловскими чарами, — от души огрызнулась Флер. Могу поклясться, что если бы ситуация не была такой напряжённой, то она непременно отвесила бы мне подзатыльник.

— Милая, я разрешу тебе меня наказать, когда испытание закончится, — рассмеялся я, заметив приближающуюся колесницу. Скорость её движения была очень даже приличной и окажись мы на её пути, то она непременно сломала бы нам кости, но такого никому из нас не было нужно, так что, перехватив колесницу в воздухе заклятием, я плавно отпустил её на землю. Несколько заклятий, чтобы вправить ось и рессоры, пара заклятий, чтобы упирающиеся пикси заняли своё место перед колесницей, и все было готово.

— Я почти уверен, что вейлы в несколько раз круче дементоров, по крайней мере, точно красивее, но не слишком хочу проверить это практически, — заняв место возничего, заметил я. — Так что я предлагаю тебе попросту покинуть тот сектор маршрута, к которому они привязаны.

Долго убеждать Флер не пришлось, и она встала на колесницу рядом со мной. От души щёлкнув поводьями, так что вся дюжина пикси получила свою порцию понукающего заклятия, мы оторвались от земли, начав слегка неуверенное движение вперёд. Черт бы задрал всех и вся, но заклятия, наложенные Орионом, были безупречны: колесница неслась вперёд, благодаря понукаемым мною пикси. Правда, мы пару раз чуть не врезались в деревья, но к третьему дереву, которое желало свести с нами счёты, я, наконец, понял, как управлять пикси так, чтобы они не пытались нас убить.

— Напомни мне позже, чтобы я больше никогда не соглашалась на твои авантюры, — вцепившись в поручень колесницы, сквозь зубы выдавила Флер.

— Непременно, дорогая. Сразу же, как только ты создашь заступника, потому что дементоры все же очень хотят получить себе остаток моей души, — несмотря на то, что дементоры от нас не отстали, а продолжили преследование, я все равно чувствовал себя великолепно. И пусть пикси начали меня слушаться, потому что нещадно дрожали от холода, а не потому, что я был умелым возничим — это не портило ощущений от невероятной поездки на невероятной доисторической технике.

— Почему с тобой так сложно, — скорее для себя, чем для меня пробормотала Флер, произнеся заклятие Патронуса. Из её палочки выпорхнул лебедь... и я чуть не угробил нас, пустив колесницу прямиком на деревья. В последний момент вывернув колесницу так, что мы все же чиркнули колесом по дереву, я со всей силы щёлкнул поводья, заставив пикси мчаться со всего духу. Несмотря на то, что патронус не издаёт звуков, могу поклясться, что лебедь позади нас все же кричал, когда атаковал дементоров. Меня переполняло желание обернуться назад, чтобы узнать, не отлетают ли от его крыльев перья, чтобы ранить дементоров, но управление колесницей было куда более важной задачей в данную минуту, поэтому я сильнее сжал поводья, понукая пикси лететь быстрее. Следующим испытанием на пути Флер перед деревней кентавров должен был стать акромантул, но и без того избитые мной пикси рванули от него с такой прытью, что мы с Флер смогли услышать только эхо от щелчка жвал.

— Я почти уверена, что мы будем последними в этом испытании, — шепнула Флер мне на ухо, когда мы стали стремительно приближаться к деревне кентавров.

— Сейчас тебе лучше беспокоиться о том, как мне затормозить, а не о нашем месте в турнирной таблице, — если с тем, как разогнать наших коней я разобрался, то вот с тем, чтобы они сбавили темп, я никак справиться не мог. Пикси, очевидно, уже поняв, что мы приближаемся к точке финала, никак не снижали темп, а наоборот наращивали его.

— Однажды я все-таки убью тебя, Гарри, — ухватив меня за плечо, Флер применила замораживающее заклятие ко всей группе пикси, и мы, разумеется, по инерции вылетели вперёд. Сделав несколько весьма неудачных кульбитов по жёсткой земле и собрав все кочки и выбоины, в конечном итоге я затормозил, больно ударившись плечом в ствол дерева, в довершение получив от Флер локтём в район груди.

— Даже сейчас ты смогла оказаться сверху, — охнул я, совершенно не подумав о том, что говорю.

— Лучше молчи, — просипела Флер мне в шею, наконец, отвесив подзатыльник. Несколько минут мы просто лежали на земле, боясь двинуться и понять, что переломали себе все, что можно, но чувство ответственности или просто желание Флер победить все же взяло вверх. Выражение лица Флер, когда она выпрямилась и встала на ноги, стоило того, чтобы его увидеть. Сдержав себя, она все же не выругалась, но меня попыталась пнуть, правда, сделала этим больнее себе, чем мне.

— Больше никогда! Слышишь, НИКОГДА! — прихрамывая и постанывая от боли, Флер двинулась в сторону деревушки кентавров.

— Тогда, в свою защиту, скажу, что и на твои авантюры я больше никогда не подпишусь, — воспользовавшись самым простым охлаждающим заклятием на всех болящих частях тела, заметил я, нагнав свою строптивую спутницу. — И между прочим, это ты виновата в нашем весьма катастрофическом приземлении.

— Что?! — возмущению Флер явно не было предела, к тому же, опасный желтоватый оттенок её глаз говорил мне о том, что я был в одном шаге от того, чтобы за одно утро увидеть как дементора, так и вейлу во всей красе. Но, к счастью, благодаря тому, что я внимательно наблюдал за Флер, мне удалось вовремя увернуться от очередной оплеухи, а вот тушить форму от вейловского огня все же пришлось.

123 ... 4243444546 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх