Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Привкус корицы


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
2
Аннотация:
Каждый волшебник прекрасно знает, что невозможно пережить смертельное заклятие и нельзя остаться самим собой после поцелуя дементора. Но никто из волшебников не знает, как быть тому, кто пережил и то, и другое. Как быть нормальным, если никто тебя таковым уже не считает. Гарри Поттеру предстоит доказать, что у каждого правила есть исключение. И единственно верным фактом можно считать лишь то, что магия однажды восстановит баланс, склеив разбитое воедино. Это будет долгий усыпанный магической пылью путь, ведущий к самым истокам и той, что пахнет корицей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Кажется, Флер совершенно не ожидала того, что только что произошло. Она даже не смогла справиться со своим удивлением, снова скрывшись в примерочной. И именно в этот момент мне, конечно же, нужно было заметить родинку на её левой ягодице. Великий Мерлин, как же в этом чёртовом магазине жарко!

Когда Флер предстала предо мной снова, её улыбка была ещё более наглой, а комплект темно-синего цвета, прекрасно гармонирующий с её наглыми глазами, позволил мне заметить, что была шестая родинка у самой тазовой косточки… и была ещё седьмая на груди, которую этот бюстгальтер удержать никак не мог.

— Дорогая, ну ты же и сама должна понимать, что этот бюстгальтер тебе мал, хотя, несомненно, цвет и фасон прекрасен, — я почти уверен, что слышал, как щёлкнули её зубы от негодования, когда она в очередной раз скрылась в примерочной.

Пытаясь расслабиться и перестать думать о том, есть ли у Флер ещё одна родинка под грудью, я встал с диванчика, успев сделать несколько кругов по комнатке ожидания, пока Флер в очередной раз не попыталась довести меня до инфаркта своим внешним видом. Это было белое кружево. Чёртово белое кружево, которое заставило мой мозг перестать кипеть, так как я вполне смог рассмотреть восьмую родинку, чуть ниже соска. Честно говоря, на этот раз я завис, не представляя, что мне следует сказать. Должно быть, моё лицо было сейчас просто невозможно красного оттенка, да и Флер явно была смущена всем тем, что вытворяла, но пресловутая вейловская гордость явно не давала ей скрыться в примерочной, не услышав моего ответа.

— Осталось двадцать минут, и если ты хочешь примерить все комплекты, тебе стоит поторопиться, — наконец, откашлявшись, выдавил я из себя.

— Так значит, этот комплект подходит по всем параметрам? — протянула Флер, звонко щёлкнув бретелькой по своей коже. Не знаю, откуда в ней берётся вся эта наглость и дерзость, но её явно слишком много для такой худенькой девчонки.

— Боюсь, — где-то на задворках моего сознания задребезжал предостерегающий колокольчик, напоминая мне, что зачатки чувства самосохранения у меня все же были, но я нагло подавил этот звон, сделав то, что сделал. Совершенно бесцеремонно я провёл пальцами по линии родинок, которые так тщательно высматривал последнее время, остановив руку на косточке бюстгальтера. — Мерлин сразу же его порвёт.

Мне кажется, воздуха между нами в этот момент было катастрофически мало и почему-то так сильно пахло корицей, как будто мы были в магазине пряностей, а не нижнего белья. Продавщица, заглянувшая к нам, чтобы узнать, как дела и напомнить о том, что магазин скоро закрывается, спасла меня от… всего, что могло случиться. Я старался не смотреть на то, какие комплекты Флер ей отдавала, но сложно не замечать таких вещей, если находишься в помещении, полном зеркал. И ещё сложнее не замечать того, насколько перевозбуждённым выглядишь сам. Кажется, этот поход по магазинам ответил на мой вопрос о том, как будет выглядеть вейла после восьмичасового эротического сна, и мой коварный план казался теперь бессмысленным.

Я вышел из магазина раньше Флер, отдав ей свой кошелёк, чтобы она смогла рассчитаться за покупки. Вдыхая полной грудью прохладный вечерний воздух, я старался ни о чем не думать. Вернее, старался всеми правдами и неправдами не думать о том, что Флер со мной играет. Словно кошка с мышкой, загоняя меня в тот угол, из которого ей будет удобно меня сцапать и съесть. Совершенно некстати мой мозг предоставил мне вычитанную где-то информацию о том, как вейлы поедают сердца и что они с этого приобретают. Совершенно некстати, где-то на коротких волнах в моей голове раздался голос Алисы, рассказывающий мне теорию о трёх днях. С момента, как мы с Флер познакомились, прошло куда больше, чем три дня, прошла уже пара месяцев, а мир для меня все никак не переворачивался и не становился обратно безэмоционально нормальным.

— Гарри, — чуть неуверенный голосок Флер вывел меня из задумчивости. На этот раз никто не протянул руку, и мы пошли на площадку для аппарации на довольно приличном расстоянии друг от друга. Достав из мусорной урны металлическую баночку от газировки, я создал портал, который должен был переместить нас на такую же площадку для аппарации, находящуюся на железнодорожной станции в Хогсмите. Флер явно не возражала против того, что на этот раз нам не придётся касаться друг друга. Портал сработал безукоризненно, и мы оказались посреди площадки, перепугав довольно невзрачного на вид волшебника, копавшегося в мешке с вещами. Отбросив баночку в урну, я снова перехватил лидерство в нашей группе, направившись в сторону Визжащей хижины.

В столь поздний час было проще открыть эту хижину, чем магазин сладостей. Чтобы открыть хижину с внешней стороны, нужно было знать такую же небольшую хитрость, как и с Дракучей Ивой. Трижды постучать по третьей ступеньке, четыре по второй и воспользоваться отпирающим заклятием, направив его на первую ступеньку, так как именно там был вмонтирован замок от двери. Разумеется, можно было воспользоваться взрывным заклятием и просто уничтожить дверь, но столь ужасного поведения не позволял себе ни один ученик школы. Флер явно была удивлена тем, что обратно в школу мы пробирались совершенно другим путём, но молчала, полностью доверившись мне в этом вопросе. Заперев двери изнутри, я уже собирался продолжить наш путь, когда Флер неожиданно поймала меня за руку, вынуждая остановиться.

— Извини за все это, — Флер неопределённо махнула рукой куда-то позади себя, стараясь не смотреть мне в глаза.

— Зачем ты все это делаешь, если сама прекрасно понимаешь, что все это не действует на меня? Если лучше других знаешь, что нельзя получить всего, — этот разговор был ненужным с самого начала. Этот разговор был непонятен для каждого из собеседников с самого начала. Не знаю, почему, но он все же должен был состояться именно здесь и сейчас.

— Ты и сам знаешь ответ на свой вопрос, — Флер улыбнулась, сделав шаг вперёд, сокращая расстояние между нами. Её мягкие губы коснулись моих обветренных почти мимолётно. И все это можно было бы списать на игру моего расшалившегося воображения, если бы не сладкий привкус, оставшийся на моих губах. Открыв рот, я собирался было спросить, зачем она это сделала, но, кажется, себе дороже что-то спрашивать у Флер, после этого появляется ещё больше вопросов. Так что, щёлкнув зубами, я потянул её за руку, уводя в потайной ход.

— Однажды вы все сведёте меня с ума, а я так и не пойму, почему именно стал сумасшедшим, — тихо бурчал я себе под нос, стараясь не прислушиваться к тихому смеху Флер. Кажется, она была более чем счастлива, так как её магии вокруг нас стало слишком много. Её магии стало слишком много не только вокруг нас, но, кажется, её было слишком много и внутри меня, будто она пыталась заполнить меня, выстроить недостающие элементы в линию, чтобы, наконец, смог пройти ток.

Так как школьные ворота были уже закрыты, и открыть их, не потревожив профессора, накладывающего на них запирающее заклятие, было нельзя, я повёл Флер к запасному выходу. Вернее, я надеялся, что дверь, ведущая в наш с Луной любимый внутренний дворик, окажется открытой, и нам с Флер не придётся пролезать в школу через разбитое окно в галерее.

— Что это за место? — Флер нерешительно остановилась у скамеечки, осматриваясь кругом. За кустами здесь не следили, позволяя им становиться дикими, так что сложно было точно сказать, что именно здесь было за место до того, как кусты оплели большую часть скамеечек и построек.

— Это просто внутренний дворик, — пожал плечами я. — Луна говорит, что днём здесь полно каких-то существ, которые всех отпугивают, а ночью, когда они спят, сюда можно прийти.

Пожалуй, если бы я не упомянул Луну, то это объяснение звучало бы куда более убедительно и не вызывало бы интереса. Пока Флер осматривалась по сторонам, я попробовал открыть дверь и, как и ожидалось, она оказалась открытой. Возможно, кое-что в объяснении Луны все же было правдой. Вернувшись к Флер, я обнаружил, что она умело боролась с дикими кустами, попросту высекая их. Я уже собирался прервать её, возмущённый тем, что она портит одно из моих любимых мест в этой школе, как Флер наткнулась на то, что, очевидно, искала. Кусты оплели кое-что, что раньше было постаментом с небольшой статуей на нем. Должно быть, когда-то это была девушка с крыльями, сейчас же у неё было лишь одно крыло, а черты лица совершенно стёрлись. Проведя рукой по постаменту, я нащупал небольшие углубления, которые после нескольких безуспешных попыток мне удалось сложить в надпись: «Душу за душу».

Мне тут же вспомнились все странные сны о пепле и перьях. Взглянув на Флер, а успел заметить, что она так же обескуражена этой фразой, как и я.

— Как ты узнала, что здесь что-то есть? — я столько времени проводил в этом месте, но мне никогда не приходило на ум попытаться найти хоть что-то в зарослях.

— Магия, — неопределённо пожала плечами Флер. — Просто мне показалось, что однажды я здесь уже была. Дежавю.

Ещё несколько минут мы рассматривали статую, я даже смог заметить часть отбитого крыла, но не думаю, что нам когда-нибудь удастся разгадать тайну этого места. Этот замок был полон чужих тайн, и он сам решал, когда их открывать.

— Идём? — тихо спросила Флер, взяв меня под руку. Когда мы уходили, дверь за нами закрылась сама с тихим щелчком. Мельком обернувшись назад, я заметил фигуру мужчины, сотканную из магии. Он закрыл дверь и растворился в дверном замке. Кажется, моя психика все же пошатнулась.

— Он поёт для неё, — заметила Флер, даже не оборачиваясь. Возможно, если нас таких двое, то это не сумасшествие, а всего лишь лёгкое временное помутнение рассудка.

Как я и ожидал, Лаванда и Парвати заснули в гостиной, пытаясь дождаться нас. Даже странно, вроде бы мы с Флер исчезли из магловского мира, когда ещё было не так уж и поздно, но чтобы добраться от Хогсмита до школы, нам понадобилось куда больше времени, чем на все приключение по Лютному и магазину нижнего белья.

— Почему они так цепляются за этот вымысел? — сняв плед с одного из диванов, я укрыл им уснувших девчонок.

— Потому что каждая девушка в душе верит в глупую сказку о чудовище, нашедшем свою любовь, — с улыбкой ответила Флер, наблюдая за мной. Очевидно, что чудовищем в этой истории был я.

— Надеюсь, что ты довольна итогом этой прогулки, — Мерлин вальяжно вышел со стороны женского крыла, лениво продвигаясь в нашу сторону.

— Более чем, — кивнула Флер, кажется, ожидая от меня каких-то особенных действий после этих слов.

— Что же, тогда я попрошу вернуть мне кошелёк, — я протянул руку за своей вещью, кажется, что это были совершенно не те действия, которых она ожидала. — Приятных снов, мисс Делакур, — шепнул я, проходя мимо Флер, чтобы забрать свою книгу, в которой лежали её волосы. Не то, чтобы в исполнении этого плана была необходимость, но бросать все на середине пути мне совершенно не хотелось.

— И вам, мистер Поттер, — в её голосе определённо было недовольство. Мерлин укоризненно взглянул на меня, принявшись начёсывать мордочку передними лапками. Должно быть, я довольно долго смотрел в сторону женского крыла, так как Мерлин уже устал ждать и начал тыкаться мне в ноги. Взяв его на руки, я поднялся в тренажёрный зал и, открыв ящичек, в котором прятал зелье, добавил последний ингредиент.

— Возможно, я и заработаю за это вселенскую кару от Флер, но кто не рискует, мой милый друг, тот не живёт, — щёлкнув Мерлина по носу, я позвал Добби и передал ему зелье. Через пару минут домовик радостно сообщил мне о том, что мисс Делакур ещё не спала, поэтому он успел подлить зелье в её графин с водой.

— Что? — взглянув на довольно расстроенного Мерлина, спросил я. — Я ещё не отомстил ей за те розы и ваш сговор, так что все честно.

Именно с такими мыслями я ложился спать, надеясь, что Флер не сможет понять, кто именно был виновником того, что ей снились столь красочные видения. Видения, которые каким-то неведомым образом пришли и ко мне. Сновидения, в которых прекрасное тело Флер изгибалось от моих прикосновений, сминая тонкие простыни. Фантазии, в которых я смог поцеловать все девять родинок, что образовывали прямую линию на её теле. Видения, наполненные томными стонами и обрывками фраз, которые хотелось бы сказать, да всегда находилось занятие более интересное. Грёзы, после которых я проснулся со стойким ощущением того, как горит моя спина, расцарапанная ногтями Флер. Это был сон, после которого мне понадобился очень долгий душ, и пожалуй, теперь ближайшие несколько дней я не смогу смотреть на Флер без того, чтобы в моем сознании не зажигалась картина того, как она запрокидывала голову в момент оргазма, а мою спину не начинало щипать от ощущения впившихся в неё ногтей.

С той прытью, что была во мне после столь бурной ночи, я приложил максимум усилий в отношении физических упражнений, так что Мерлину оставалось только устало развалиться на пуфике, наблюдая за моими упражнениями. Но даже после второго холодного душа мне все равно казалось, что мои уши пылают, и всем будет понятно, по какой причине.

— Во сколько вы вчера вернулись? — тут же спросила Лаванда, стоило мне спуститься в общую гостиную. Казалось, что эти двое так и не уходили отсюда, всю ночь проспав на диванчике.

— Кто именно — вы? — заинтересованно спросила Гермиона, оторвавшись от тетради с моими записями, которую я не так давно ей передал. Взглянув на часы, я отметил, что со всеми своими попытками остыть, чуть припозднился.

— Они с Флер вчера ушли вместе и не вернулись до поздней ночи, — любезно ответила Парвати, хотя Гермиона спрашивала меня, а не их.

— Возможно, вам двоим все же стоит позаботиться о своей личной жизни и перестать подсматривать за другими, — голос Флер сочился раздражением. На это Лаванде и Парвати ответить было нечего, так что они поспешили ретироваться из гостиной. Гермиона же вернулась к записями, как будто только что ничего существенного и не произошло. Но кое-что все же было: Флер избегала смотреть на меня. Более того, она чувствовала себя крайне некомфортно, инстинктивно стараясь закрыть рукой шею, на которой во сне я оставил яркий засос, но которого не было наяву. Нам с ней снился один и тот же сон, хотя зелье выпила она, а не я. Если бы я не был уверен в Добби, то мог бы подумать, что домовик случайно налил зелья и мне, но в Добби я был уверен, поэтому предпочёл просто не задумываться о том, как это случилось. К счастью, действие зелья рассчитано только на одну ночь, и больше ничего подобного не случится.

— Профессор Макгонагалл вывесила на доске объявлений дату второго испытания, должно быть, скоро вам объяснят, в чем его суть, — оторвавшись от записей, заметила Гермиона. — Что с вами сегодня?

123 ... 4041424344 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх