— Составь мне компанию, капитан.
Они стали спускаться и быстро скрылись из виду.
Мейхил едва успевал за ней. Эл легко двигалась и ориентировалась в этой трудной местности.
— Ты словно тут родилась, — заметил Мейхил.
— Нет. Так вышло, что горы лучше всего тренируют. Здесь нельзя быть беспечным, унылым, злым, они не терпят суеты.
— Мы идем быстро, я уже потерял ориентиры, мы так заблудимся, — заметил Мейхил
— Нет, — с улыбкой ответила она. — Мы не заблудимся. Ты же следопыт. Меня ты точно не потеряешь.
— Шутишь. Мне здесь трудно.
— Ты привыкнешь. Сейчас мы еще немного спустимся. Здесь где-то есть вода. Там и подождем.
— Чего?
— Пока нас найдут.
Действительно у самого подножия горы бил источник. Эл с детской радостью подставила руки, а потом и голову под струи холодной воды.
Мейхил от усталости даже пить не мог. Он сел и наблюдал за ней. Эл набрала фляжку, бросила туда осколок камня, потрясла, прислушиваясь, как он стучит о стенки.
— Ты не устала, — заключил он.
— Я устаю от людей. От этого, — она обвела рукой вокруг, — устать невозможно. Здесь везде сила, она разлита здесь, как вода, по которой мы плыли. Посмотри вокруг, капитан, это твой мир. И он больше и величественнее всех твоих представлений о нем. Ты не охватишь его простым зрением, не сможешь его вместить весь, твоего существа не хватит, но если ты почувствуешь себя его частью, в любой точке мира воспоминания о нем придадут тебе сил.
Она хлопнула ладонями по скале перед собой.
— Этот храм разрушить нельзя, — добавила она.
Мейхил не понимал ее восторга. Он ощущал себя чужим и, если бы не она, не задержался бы тут больше простого удовлетворения любопытства.
Эл села у источника и погрузилась в созерцание, ее взгляд скользил по изрезанному ландшафту, на ее лице играла улыбка. Тихий шелест воды был приятен слуху, как музыка. Прошло время. Усталость постепенно ушла и вот — Мейхил снова ловил ее ощущения. В них смешивалась тревога и покой, напряженное, терпеливое ожидание, призыв и радость. Это был красивый, сильный аккорд, и не было боли, что она испытывала у Каменного Кольца. Эта Эл была не похожа ни на одну из тех ипостасей, что ей успели приписать ее спутники. В ней было скрытое могущество, как у этих скал, способных поглотить путника. Мейхил приписал это опыту. Он впервые смутился оттого, что до сих пор мало знает о ней. Как далек он теперь от первого впечатления. Он вспомнил тюрьму, как она властно и гордо вела себя там.
— Кто ты на самом деле, Эл? — вырвался у него вопрос.
— А как ты думаешь? — она лукаво прищурилась. — Я не буду отвечать на этот вопрос, слишком часто слышу его, сам догадайся. Тебя мучит друге. Ты устал и забыл. Ты не мог спросить при всех. Спроси сейчас.
— Кто он? Тот другой? Почему ты не с ним? Почему он тебя отпустил?
— Не совсем так. Так сложились обстоятельства.
— Он жив.
— Да.
— Где он?
— Очень далеко. Так далеко, что наша встреча невозможна.
— Тогда почему ты его не отпустишь совсем? Навсегда. В чем смысл?
— А ты бы смог? — спросила она с вызовом. — Если я сейчас встану и уйду, что ты станешь делать?
Мейхил резко выдохнул и замолчал.
— Тебе повезло. Ты можешь не отвечать. — Она поднялась. — А мне пришлось решать мгновенно.
Мейхил оглянулся. К ним неслышно шел высокий незнакомец, и его одежда точь-в-точь повторяла костюм Эл.
— Ступайте за мной. Ваших спутников проводят, — обратился он без приветствия и протянул руку.
"Разбойник", — подумал Мейхил.
Эл, которая никому не позволяла забрать оружие, легко разоружилась. Он принял ножны и подозрительно их осмотрел.
Мейхил был удивлен, тому, как просто скрыты были подземные залы от взора. Он не догадался бы об их существовании. Они протиснулись в узкую щель в скале, повернули и вход исчез. Они на слух шли за незнакомцем. Он подавал признаки присутствия слабым бряцанием. В маленькой комнатке их ожидал еще один местный обитатель. Он скорее походил на Арьеса, своей манерой держаться. Они обменялись с Эл знаками. Он принял ее меч, достал из ножен, чем снова вызвал удивление Мейхила, он тщательно изучил клинок и рукоять, поднял глаза на девушку и со слабой улыбкой сомнения спросил:
— Есть у тебя другие знаки?
Эл извлекала из-под одежды медальон. Тут удивился он, даже подошел к ней ближе, изучил медальон, изучил лицо Эл и снова улыбнулся.
— Где он был раньше? — спросил он.
— У друга.
— У тебя есть друзья? Хм. Ты доверяешь кому-то подобные вещи?
Эл кивнула в знак согласия, а потом в сторону Мейхила.
— Ему бы доверила.
— Что привело тебя снова?
— Как всегда, предстоящая битва, — пожимая плечами и, улыбаясь, ответила она. — Нам нужен короткий путь к северной двери и оружие.
— Какое именно?
Эл нарисовала что-то пальцем воздухе. Мейхил знака не понял, а оба другие кивнули.
— Снова нарушители границ.
— Да. На этот раз с ними великая, — пояснила Эл.
— Ты не надеешься на свои отряды, — усомнился он.
— Меня смущает, с какой легкостью люди запада согласились мне помочь. Я заметила лукавство.
— Поэтому мы провели их другим путем, ты встретишь их только у обители.
— Королева уже достигла двери?
— Нет еще. Ты успеешь встретить ее там. Идем со мной, а твой спутник пусть идет дальше.
— Я не оставлю ее одну, — возразил Мейхил.
Он встретил строгий взгляд Эл.
— Мне ничего не грозит, Мейхил. Иди. Мы увидимся скоро.
Она скрылась в другом темном проходе вместе с ее собеседником, а первый незнакомец подал Мейхилу знак следовать в другом направлении. Мейхил с опасением пошел. Он внимательно следил, каким путем они идут, пока его новый спутник не заметил:
— Напрасное занятие, лучше отдохните. Сколько не пытайтесь, вы тут не отыщете пути назад, ваш путь — только вперед.
— Что будет с Эл? — спросил Мейхил.
— Так зовут девушку. Красиво. Она получит то, за чем пришла.
— Вам известно, кто она?
— Нет. Я вас только провожаю.
— Почему она одета как вы?
— Потому что в таком костюме и обуви удобно ходить по горам. Особенно сапоги хороши для трудного и долгого пути.
— Кто вы?
— Я охраняю проходы в горах от любопытных. Я поведу вас куда нужно.
— Вы ходите по подземельям?
— Я хожу везде.
Мейхил не стал больше расспрашивать.
Они достигли ярко освещенного места. Свет лился с потолка и был совсем как дневной, только мелькал, словно тени набегали на него. Мейхил вышел на середину открытого пространства и поднял глаза. Свет шел через расщелину в куполе. Он стоял посреди полости в скале, а сверху спускались его товарищи. Увидев его, они стали окликать и удивляться. Первым к нему подскочил Эйлифорим:
— Где Эл?
— Не знаю. Она ушла без меня, обещала вернуться. Ты один?
— Нет. Со мной... — Мейхил поискал своего спутника, но он был один. — Меня привел сюда человек в одежде как у Эл.
— Нас тоже, — заметил подошедший к ним Арьес. — Нас морочат. Он был не настоящий. Какая-то хитроумная проекция. Если Эл доверилась им, то нам следует просто подождать.
— Не понимаю, зачем она брала меня с собой? — обиделся Мейхил.
— А вы говорили о чем-нибудь по дороге? — спросил Арьес.
— Да. Немного.
— Так размышляй над этим, будет, чем занять время ожидания. Как же я устал.
Арьес отошел в тень и уселся на удобном выступе.
— Не разбредайтесь! — скомандовал Эйлифорим. — Держитесь группой и будьте готовы к неожиданностям. В коридоры ни шагу.
Ожидание оказалось долгим. Отдых был кстати после трудного перехода. Эйлифорим распределил всех по выходам, их было как раз десять, и разрешил отдыхать. В наступившей тишине стало слышно, как Шейси позвякивает своими амулетами в волосах. Он занялся своим бормотанием, видимо этот ритуал позволял вызвать видения. Он тихо покачивался, а потом вдруг громко и пронзительно вскрикнул.
Все вскочили со своих мест, а раздраженный Арьес подошел и тряхнул его так, что амулеты зазвенели все разом.
— Прекрати!
— Я видел! — заорал Шейси. Он был напуган и вцепившись в руки служителя тряс их, словно тот понимал, о чем он говорит.
— Я не понимаю тебя, — пытаясь высвободиться, ответил Арьес.
— Понимаешь. Ты видел.
Шейси отпустил его и отошел.
— Что ты видел? — спросил Эйлифорим тоном приказа.
— Тебя это не коснется. Я видел огонь. Много огня. Кругом был огонь.
Вокруг него стали собираться воины.
— По местам! — скомандовал Эйлифорим. — Может быть, он видел собственную смерть и пугает нас. Скорее бы уже вернулась Эл. Без ее присутствия я твои выходки выносить не стану. Довольно того, что ты всех взбаламутил у Каменного Кольца, здесь этого не произойдет. Я выгоню тебя наверх, если ты не умолкнешь.
Решительность Эйлифорима и его угрозы подействовали. Шейси забился в темный угол. Тон командира отрезвил всех.
Мейхил пытался почувствовать Эл, но стены были непроницаемы, он не чувствовал ее, он сильно напрягался, в ответ яркие ощущения совсем его покинули и он стал воспринимать окружение словно через прозрачную стену. Он сел и смотрел перед собой.
— Я слышу, — поизес кто-то, вырывая капитана из туманной реальности.
— Спокойно. Это свои, — раздался знакомый голос.
Из темноты прохода выпорхнула Эл, чрезвычайно радостная и какая-то свежая. С ней — двое один совсем юный, а другой явно соплеменник Шейси, только высокий, статный с гордым взглядом.
— Хороших воинов ты позвала! — воскликнул он.
— Ты?! — завопил Шейси, подскакивая с места.
— Хм. Вот так вид! Эл, зачем он таскается за тобой?
— Теперь его зовут Шейси. И тебе не стоит шутить на его счет. Пока ты прятался, он сильно поумнел, — ответила Эл.
— Я не говорил, что он глуп, — возразил незнакомец.
Все трое держали в руках свертки из ткани. В них было завернуто что-то тяжелое. Эл со вздохом облегчения положила свою ношу на каменный пол, сверток звонко бряцал. То же сделали двое других.
— Это наши проводники. Не спрашивайте их имен, здесь не принято так знакомиться, — сообщила она.
Она ногой откинула край ткани и показала рукой на содержимое.
— С этим у нас есть шанс их остановить. Это избавит нас от близкого контакта с врагом.
Она подняла один предмет и тряхнула его. Для нее он выглядел как арбалет на местный манер, точнее местная метательная машинка.
— Разбирайте. Поднимайтесь наверх, — скомандовала она.
Эл подсунула свой экземпляр за спину, под ножны и стала карабкаться наверх.
Шейси и Арьес остались безоружными, остальные последовали примеру Эл. Когда все выбрались на свет. Эл отвела их шагов на триста в сторону и продемонстрировала возможности нового оружия. Она натянула тетиву, зарядила камешек и выстрелила. Камень улетел шагов на двадцать.
— Слабоват, — заметила она и посмотрела на своего молодого спутника.
— Там кое-что нужно подтянуть, — заметил высокий.
Он выстрелил сам и его камень улетел так далеко, что вызвал восхищение. А тем временем юноша забрал у Эл ее экземпляр и аккуратно что-то там подкрутил. Он вернул со словами:
— Так будет лучше.
На ее повторный выстрел никто не обратил внимания, все занялись своим новым оружием. Они стали похожи на детей, которые, получив новую игрушку, спешат ее рассмотреть, опробовать в деле, разобрать, проверить, что там у соседа.
Эл всплеснула руками.
— Дети. По-другому не скажешь.
Ее высокий знакомый засмеялся.
— Как ты заберешь его назад?
— Прикажу уничтожить, — прошептала она.
— Послушают? — усомнился он.
— Не равняй их со своими соплеменниками. Никак не отвыкнешь от старых представлений. Глянь на Шейси.
— Нет уж. Лучше я собой останусь. Я все-таки сын правителя. Принц по местным представлениям.
— Не жалеешь, что сбежал?
— Хм. Нет. Пожалуй, нет. Конечно, мне и тут приходилось прятаться и еще придется, но зато у меня будет возможность маленькой мести. Я подумываю устроиться в обители, раз есть, кому двери охранять.
— К слову. Это ты участвовал в усовершенствовании этих приспособлений? Я помню времена, когда мне пришлось разбить руки, чтобы выстрелить. Это иной виток, не то, что я обрисовала, — поинтересовалась Эл.
— Нет. Но источник знаний — мой мир, кто-то тут периодически гибнет, теряет свои вещи или застревает, вступая в контакт с местными.
— Да. Границы все еще тонки.
— Покрывало с тысячами маленьких дырочек, как объяснял мне один мой учитель из того мира. — Он опять засмеялся. — Я очень рад тебя видеть, пилот. Не скучно ходить пешком?
— Помалкивай. Мы просто знакомые, — попросила она и поднялась. — Пора привести их к порядку.
По ее знаку Эйлифорим заставил всех слушать.
— Итак, первая волна любопытства прошла. Эти милые вещицы в меру опасны, друзья мои. Особенно, для их неумелых владельцев. И стрелять вы будете не теми камешками, которые валяются у вас под ногами. Я научу вас стрелять метко и точно. При одном условии. По окончании нашего похода, вы навсегда забудете, что держали в руках это оружие. Вы не так образованы, чтобы воспроизвести его в деталях. Но если станете болтать о нем или попробуете сделать подобное, то наказание будет суровым. Все что уцелеет даже обломки вернуться их создателям, через тех, кто его принес. Я поклялась за вас, что так будет. Пусть все поклянутся мне и своему командиру.
Согласие и клятвы были получены, и Эл указала на дальний пик:
— Ваш путь ведет туда, а мы прогуляемся другой дорогой. Потом снова встретимся. Если повезет, то нам остался день на тренировку и два дня пути. Я заберу с собой Шейси и Арьеса. Остальным — "до встречи".
Неназванный Мейхил печально посмотрел на Эл. Он с удовольствием оставил бы забаву с оружием и пошел с ней. Эл ответила ему сочувствующим взглядом и отвернулась.
— Не печалься, друг. У тебя есть возможность отомстить за твой отряд, — напомнил Эйлифорим.
— Я не живу местью. Я забыл об этом.
— Придется вспомнить, скоро ты взглянешь им в глаза снова, и они удивятся, увидев тебя живым. Особенно королева.
Замечание Эйлифорима достигло цели. Лицо капитана стало злым.
Маленький отряд возглавил молчаливый юноша, он скользил между скал, не уступая в изяществе перемещения Эл и ее высокому старому знакомому. Так называемый "принц" хитро посматривал на своего низкорослого соплеменника. Шейси сердился и специально шел у него за спиной. "Принц" стал намеренно оглядываться. Шейси тогда отстал и следовал на расстоянии. Арьес сжалился. Коротышке было трудно в горах, он отстал, чтобы поддержать его и побеседовать.
— Замечу, что твои соплеменники не редкость в этих краях, — начал он беседу.
— Они не уходят далеко от двери, питают надежду вернуться.
— Этот, кажется, доволен своим положением.
— Ошибаешься, он идет с нами как раз с надеждой, что получит шанс на возвращение. Но там его никто не ждет. Там он — мертв. Или будет мертв.
— А говорят, вы не убиваете друг друга.
— Говорят, — усмехнулся Шейси. — Не тех, кто не касается высших структур власти. Обычным членам общества там весьма удобно и спокойно, если они не задумываются над мироустройством и не критикуют законы. Этот как раз из тех, кто рожден в элите, он родовит так, что тебе не представить. Он задал отцу неосторожный вопрос и оказался здесь. Если бы не этот беловолосый источник милосердия, то ему не жить. — Он явно имел в виду Эл. Арьес улыбнулся его сравнению. — Если бы я не знал обстоятельств, то сказал бы, что она спасает кого попало.