Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 7 Пять новелл для принцессы


Опубликован:
01.03.2015 — 01.03.2015
Аннотация:
Главной героине, Эл, вновь придется преодолевать непростой путь к свободе. Наконец, ей представилась возможность найти ответ на вопрос: кто она? Иные условия и модели отношений, новые возможности, новые роли. Новые приключения и интриги заставляют ее определять, ради чего она существует. // Аудио-версия http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4705630
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ты сдвинулся умом? — совсем беззлобно проговорил Браззавиль, не давая ему шевелиться. — Как ты смеешь бросать обвинения той, которая показала тебе только лучшее? Как можно думать о своих выгодах, когда миру грозит разрушение и хаос? Будь у меня право уйти теперь, я помчался бы к Мирре, как ветер, потому что люблю ее. Но у меня оказывается другая судьба. Она может оказаться непомерно трудной для слепой и чувствительной девушки. Еще раз посмеешь при мне так говорить, я придушу тебя, как глупое животное.

Полага был отпущен, он лежал на влажной земле, дышал прерывисто.

— Нечего мне делать среди вас, умников. Уйду, — обиженно сказал он.

— Полага. Ты же не глупый человек. Ты мне нужен. У меня здесь нет друзей, кроме тебя. У меня нет ни семьи, ни близких, один ты.

— Очень я стану тебе нужен после твоего избрания. Не очень тебе нужен телохранитель, который сейчас желает прибить тебя и твою интриганку Эл, — ворчал Полага в ответ.

Он испытывал одновременно и обиду, и злость, и бессилие понять то, что этим двоим так очевидно. Не вязалось в представлении Полаги их поведение с честностью и добром. Как-то все криво и жестоко выходило.

— Ты просто устал. Давай, брат, поднимайся. Я припрятал тебе вкусной еды, что прислали из города. Утром нам на совет, не известно, сколько дней все продлиться. Нужны силы и ясный ум.

Браззавиль стал поднимать его с дружеской заботой. Полага хотел оттолкнуть его, сдержался, а когда сел и поднял глаза на Браззавиля, который смотрел на него с доброй улыбкой, то увидел в ней отразилось что-то от улыбки Эл.

— Бродяга, — ругнулся Полага напоследок.

Потом он вспомнил опять сцену прощания. Они простились навсегда, как Браззавиль навсегда простился с Бродягой.

Глава 5 Разговор с Арьесом

Арьес метался ночью по городу, ему казались тесными улицы, душным воздух, мрачными ночные дома. До утра он обошел по кругу периметр города, а потом желание простора и свежести выгнало его в поле за городом, где он желал вдохнуть полной грудью воздух весны и отделаться от мрачного состояния. Он вдыхал влажный воздух, но и сейчас грудь давило. Он прошелся быстро, чтобы отогнать накатывающую печаль. Уже было почти светло, когда недалеко он увидел Эл, ровным шагом идущую к нему по полю. Она не сменила костюм, и одежда людей запада делала ее чужой. Арьес понимал, что встреча неизбежна. Потом подумал, что чувство смятения могла вызвать она, своей способностью провоцировать других на совершение угодных ей поступков.

Эл приближалась, рассматривая и оценивая его. Арьес не скрывал мрачного настроения и закрыл глаза так же, как в первые мгновения встречи.

— Это ты пожелала моего непокоя? — вместо приветствия сказал он.

— Я не занимаюсь таким низким делом, — возразила Эл. — Прости, если навеваю тебе дурное настроение. Мне поговорить необходимо, вот и потревожила тебя.

Он испытал боль, как на поле. Ее присутствие вызывало старые воспоминания, страдание. И раскаяние. Арьес гнал мысль, что она своим появлением спровоцировала его угрызения совести. Тем тяжелее ему было переносить радость брата, который встретил Эл с ликованием, как спасение. Арьес оказался неспособен на эти чувства, и это разъедало его душу.

— Вчерашняя твоя затея не хуже чем в горах. Тебе удаются такие сцены, — добавил он после молчания.

— Обошлось, — вздохнула Эл.

— И тогда, я вижу, обошлось.

Эл смотрела на его изможденное лицо и не узнавала. Она чувствовала, что он едва сдерживается, чтобы не выплеснуть на нее поток горьких замечаний.

— Я спешу, — начала Эл. — У меня дела на юге. Я узнала о твоей утрате веры. Поэтому я осталась ненадолго.

— Не трать ценное время на меня, — сурово отказал он.

— Мне нужно кое в чем признаться. Я выбрала тебя, потому что веру ты может быть потерял, но знания умрут с тобой. Я поняла, что вчера ты намеревался честно умереть, не вызывая кривотолков на свой счет. Я могу поведать тебе некоторые подробности, и ты гарантированно окажешься неугодным владыке. Твоя жизнь действительно может оказаться недолгой. Согласен?

— Слышу речь великой, — не скрывая досаду, сказал он.

— Так я она и есть, тебе ли не знать.

— Я не нуждаюсь в том, чтобы ты или кто-то еще рангом меньше приободрял меня.

— Я думаю, что бодрости от моих откровений не прибавиться. Предполагаю, что ты поторопишься жить после нашей беседы.

— Отчего я удостоился такой чести? Я пал довольно низко даже в своих собственных представлениях. Ты недолюбливаешь неустойчивые натуры.

— Так да или нет?

— А ты примешь какой-то другой ответ кроме "да"? Ты же все решила за нас. Еще вчера, и даже раньше.

— Значит, да, — подытожила Эл. — Есть три причины, по которым я окажу тебе такую услугу. Причина первая вернет тебя к прошлому, причина вторая в том, что мы видимся чуть ли не в последний раз, третья в том, что ты нужен кое-кому.

— В последний, — кивнул Арьес. — Мы видимся в последний раз. Пусть Эйлифорим думает, что я утратил способность. Я ее не показываю, поскольку не вижу нужды. Ты предупреждала меня о предсказаниях. Я убедился в твоей правоте. И мне не хочется пользоваться способностью. Ты так ловко воспользовалась моим видением тогда, что отбила охоту предсказывать опять.

— Рана была смертельной. Я попала под собственный кинжал. Клинок был ядовит. Предсказание сбылось. Правда, оно не принадлежало тебе. Я расплатилась за свою ошибку и доброту службой у владыки в качестве слуги.

Арьес вздрогнул, когда Эл осторожно взяла его под руку. Он повернул к ней сухое бледное лицо и заглянул в глаза, виски сдавило. Слуга владыки. Она? Немыслимо.

— Как же ты уцелела?

— Владыка пожелал меня спасти. Его воля.

— И ты служишь?

— Нет. Больше не служу.

— Если он спас тебя, проявил милосердие, то почему так? Тебе наскучили миры? Что заставило тебя вновь обернуться к смертным, при этом показать себя союзницей тех, кого ты не сочла достойными в прошлый раз? Без его-то воли?

— Я собираюсь уйти отсюда совсем. Путь, к твоему неудовольствию, ведет через ваш мир, ты сам его указал.

— Исчезнуть?

— Не в смысле смерти. Я покину миры, поскольку более не имею права здесь находиться.

Откровенность Эл привела Арьеса в смятения. Холодок побежал по телу, отрезвил ум, гнев и сарказм растворились. Ее опасное признание действительно делало его уязвимым. Он встрепенулся и ненадолго замер, разглядывая ее сбоку, этот профиль неестественно знакомый. Окружающее показалось вымышленным, словно он от напряжения заболел и не заметил, как начал бредить. Она была близко. Арьес, не отдавая себе отчета, развернул ее лицом к себе и, подняв холодные руки, коснулся теплых щек Эл пальцами.

— Мы видимся не в последний раз.

Эл прикрыла его губы пальцами и отрицательно закивала.

— Ты рассердишься. Но я знаю средство вернуть тебе веру, не всю целиком, конечно, я только могу дать тебе надежду.

Арьес не отнимал пальцев от ее лица, чувствовал как тело, не практиковавшееся много лет, стало пылать от близкого соприкосновения с ее силой. Эл умело маскировала ее, но Арьес от природы был развит лучше многих. Когда Эл положила ему руку на плечо, и он почувствовал теплоту в груди, он хотел простонать: "Не надо". Было поздно. Он, наконец, сделал тот глубокий вздох освобождения, за которым сбежал из тесноты города. Ноздри резал влажный утренний весенний дух, который лился в него потоком, так что защемило макушку, задрожала спина, и по телу разлился опьяняющий покой, которого он не знал годы. Глаза ее изливали на него радость и в волосах от света утра играли искры, напоминая то священное утро, когда его вера получила подтверждение.

— Я видела ее, — проговорила Эл ласково. — Ты даже не сможешь представить, какая она была. Я нашла портрет. Ты будешь единственным смертным, которому я доверюсь. Мне кажется, ты готов расстаться жизнью за это знание. К сожалению, история правдива. Ее нет в мирах.

— А ты? — громко проговорил Арьес своей певучей нотой в голосе.

— Я? Нет. Что ты. Я не посмею назвать себя частицей ее тени. И все же стоило вызвать даже гнев ЕГО ради тех мгновений.

Ее сияющее вдохновением и радостью лицо вызвало воодушевление бывшего жреца, она заставила одним своим видом пережить экстаз равный внезапному открытию истины. Блаженство, восторг и покой царили в его существе. Огонь мудрости вернулся в его уставшее от страданий сердце.

— Она ушла не просто так. Ты должна бы знать...

— Тс-с-с. — Предостерегающе зашипела Эл. — Не стоит обсуждать это.

Она обняла Арьеса как вновь обретенного друга.

— Ты сильна. Мне становится больно. Я отвык, — смутился он.

Эл отпустила его.

— Ты оставляешь мне только надежду, — продолжал он переводя дух, — а сама намерена уйти.

— Прислали странника с вестью о том, что мое нахождение здесь противозаконно. Кончится все тем, что я либо уйду, либо буду обречена умереть по настоящему. Моя судьба, как здесь любят повторять, еще не определена.

Арьес опустил голову, потом кивнул.

— И третьим условием станет сохранение тайны? — спросил он.

— Это не условие. Тебе решать. Скорее мера предосторожности. Я тут видела экземпляр, который все знает и живет, потому что привык болтать на любые темы, кроме этой. И такое бывает, — не без удивления призналась Эл. — Речь не об условии. Скорее просьба. Молодому королю нужен друг и мудрец, такой как ты.

— Этот страстный молодой воин? Король?

— Нет. Пока.

— Я не готов. Дай мне срок. Это чувство, такое новое для меня. Не могу так сразу. Мне необходимо уединение. Прости, я не в силах возвратиться в город. Быть может мне проделать часть пути с тобой?

Арьес растерянно и виновато смотрел на нее.

— Отправляйся в горы. Теплеет. Весна скоро смениться летом. Я не питаю иллюзий, что возвратиться в прежнее качество просто. Я уйду, эйфория закончится, придут сомнение, страх, разочарование, отчаяние. А потом вернется жрец. — Она улыбнулась ему. — Времени у тебя достаточно. Твои советы потребуются не раньше того срока, когда завершится все мной задуманное. Не раньше осени. Не оставайся здесь. В Алмейре тебя примут. Там люди ценят хранителей знаний.

— Ты не говоришь о возвращении в мою общину.

— Нет нужды. Собери семью и перебирайся в Алмейр, когда завершишь испытания самого себя.

— Ты вернула городу старое имя, — сказал он.

— Ну, не я собственно. — Она вдруг засмеялась. — Мне нравиться твое смятение.

Арьес опустил глаза.

— Я опять подумал о прошлом и твоей нечаянной смерти. Сколько горя излилось на наши головы. Эл, я не стану прежним, я не смогу затмить светом знания те давние чувства, зная, что все участники тех событий либо мертвы, либо страдали душой, оплакивая тебя. Как я смогу не думать о Мейхиле. Твоя смерть вознесла его на вершину долга и жертвы, но я не знаю никого, кто страдал больше, чем он.

Арьес говорил с пылом молодого человека, который, за недостатком жизненного опыта, воспринимает все остро и ново, он был так не похож на самого себя.

— Расскажи мне о нем. Я не пыталась узнавать его судьбу. Он мог почувствовать мое любопытство. Я не решилась.

— Он затронул ту часть твоей души, которую доверяют затронуть единожды в жизни?

Эл стала серьезной, вздохнула и ответила коротким кивком.

— Не стоит объяснять, что могло произойти, останься я в живых. Моя смерть оставила боль, но не оставила надежды. На что я и рассчитывала. Нет тут ни коварства, ни умысла.

— Я думал об этом. Но во мне всегда побеждали рассудок и чувства смертного, — понимающе закивал Арьес. — Ты не лгала. Это мы не можем преодолеть нашего разумения. Я, в частности, потому что был свидетелем печальных последствий.

— Ты пытаешься говорить о Мейхиле, так не говори о себе. Расскажи мне о нем.

— Во мне только отблеск прежнего покоя и рассудительности, я все еще живу своими страстями, боюсь, опять начну винить тебя.

— А что мне будет от твоих обид и нареканий?

— Я расскажу, прости, если мои слова опечалят или рассердят тебя.

— Опечалят, но не рассердят.

— Мы не успели удалиться далеко. Я и Эйлифорим, а так же наш молодой спутник. Наставник был уверен, что ты умышленно изображаешь ранение. Он не считал возможным, что смертный полюбил тебя, поэтому отнесся к известию с хладнокровием и презрением. Эйлифорим разделил его чувства. Он, как воин, был убежден в твоей силе. А я понял, что это была не ложь. Я позволил чувствам тяжести и утраты лечь на душу. Поэтому я испытал ярость, когда увидел тебя вчера. Я захотел тебя убить. — Он смущенно улыбнулся, давая понять, что его намерение — абсурд. — Простор моего разума затуманился, чувства взяли верх. Тебе известно, как опасны такие слабости для натур подобных мне.

Эл кивнула. Слова Арьеса образно, но точно описывали то состояние, в котором она сама очнулась после мнимой смерти.

Он нашел в ее лице подтверждение того, что понят и продолжил.

— Наставник ушел, чтобы проверить свою правоту. И не вернулся. Мейхил его не видел. Он мог проскользнуть в двери.

Эл вспомнила тень, мелькнувшую следом за Лороланом или до него. Она плохо помнила череду событий, и тогда сочла, что кто-то, из знающих свойства двери, пожелал вернуться. Это был не бледный принц, как она решила, а Бадараси.

— Мейхил не смог пересказать подробности вашего последнего свидания. Мы не расспрашивали его. Мы все остались в обители, поскольку не считали нужным возвращаться обратно. Трудные были дни. Кругом царила скорбь. Я пытался говорить с воспитанниками обители, которые впали в отчаяние. Только они увидели тебя великолепной девушкой, которая может смеяться и шутить в бою, потом усмиряет нападающих своим появлением, а потом внезапно гибнет. Слишком стремительным оказался поток событий, они растеряли равновесие. И наставник их исчез. Я отвлекал их внимание от Мейхила, они пытались разговаривать с ним, расспрашивали о происшествии. Он прятался от них, как испуганный зверь. Я так устал, что стал клясть себя и тот день, когда я ушел в это путешествие. Добрые воспоминания уже не спасали меня, становилось каждый раз все труднее видеть отчаяние Мейхила. Я пытался утешать его, но он бесконечно спрашивал меня о тебе, хотел понять, почему я не почувствовал момент опасности. Я почувствовал, но...... — он осекся и не стал договаривать. — Год пролетел одним днем. Наставник не возвратился. Молодые люди в обители разделились на две группы, одни решились уйти, другие собрались вокруг Мейхила. К тому времени у него начались видения, он говорил о таких потаенных вещах, о которых не мог знать. Он предсказывал появление людей четвертого мира, у него появилась способность останавливать их. Он что-то пережил в моменты того боя, отчаяние подхлестнуло развитие его сил, он нашел способы выдворять их из нашего мира не хуже прежнего Наставника.

— Это не отчаяние. Он перенял мои способности. Я неосторожно вмешалась в структуру его тела, когда лечила его. Моя ошибка.

— Ошибка? Нет. Благословение. Весть о том, что обитель выстояла, окутала его таинственной славой, зашептали о прежних временах, когда смертные могли возвыситься до уровня великих. И все же я и Эйлифорим покинули обитель. У нас обоих не стало сил видеть, как он мучает себя. Я знал, что его дар — плод страданий, а значит, он погубит его рано или поздно. Он же заявил, что щадить себя не намерен, он решил, что, тратя себя, быстрее приблизит свою кончину, но проживет жизнь за вас двоих. Его экстатическое состояние, а оттого напряжение сил происходило оттого, что он жил памятью о тебе. Можно сколько угодно называть такое поведение подвигом, но я то знаю, что оно сродни медленному самоубийству. Каждый из нас по-своему заболел тогда. Эйлифориму удалось с собой совладать, а мне не вернуться с себе прежнему. Мы ушли из обители, в нашем соучастии пропала нужда. Не прощу себя за малодушие. Однажды мы узнали, что Мейхил ослеп. Как это случилось, мне неизвестно. Взамен он получил способность исцелять самые безнадежные болезни. Исцеление возможно для того, кого он сочтет достойным, чей недуг он посчитает возможным излечить, не превратив человека в прожигателя жизни.

123 ... 7273747576 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх