Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 7 Пять новелл для принцессы


Опубликован:
01.03.2015 — 01.03.2015
Аннотация:
Главной героине, Эл, вновь придется преодолевать непростой путь к свободе. Наконец, ей представилась возможность найти ответ на вопрос: кто она? Иные условия и модели отношений, новые возможности, новые роли. Новые приключения и интриги заставляют ее определять, ради чего она существует. // Аудио-версия http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4705630
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Арьес долго не начинал разговор. Эл не торопила его. Его сдержанность только подтверждала важность того, что он желает обговорить. Но начал он совсем с иной темы.

— Я вижу, как нервничает капитан Мейхил. У него есть повод? Это чувства? — вкрадчиво спросил он.

— Верно.

— Он не знает, кто рядом с ним?

— Нет. Ему, как многим, вредно много знать.

— Он питает надежды. Если ревность подточит его веру, он сделает глупость. Он молод и порывист.

— Ну-у, Арьес. При твоем таланте, и не увидеть очевидного. Капитан, сам того не понимая, обладает силой, какой я не наблюдала в служителях обоих культов. Он не способен на предательство. Его ожидает много открытий и печалей, но его участь лучше участи смертного, который проживает жизнь складывая ее из обыденных представлений. Трудная жизнь — плата за познание другой стороны жизни.

— Я могу побеседовать с ним. Поверь, мне удастся остудить его душевный костер.

— Нет. Это испытание он должен пройти один. Чувства или здравый смысл. Я сто раз сама проигрывала эту битву, пусть и он попытается.

— Ты — женщина, а вы, выбирая чувства, не забываете о здравом смысле.

Эл улыбнулась.

— Слишком уверенное заключение, — усомнилась она.

— Я служу владычице, — был ответ.

— Ты собирался беседовать не обо мне и капитане. Как ты оказался в компании военных? Брат помог? И как оказалось, что вы служите разным культам?

— Я охотно расскажу тебе эту историю. Я не живу в столице. Нас не жалуют правители. Они обращаются к нам только когда обратиться больше не к кому. Так вышло на этот раз. Когда весть о тебе дошла до нашего поселения, настоятель послал меня в столицу. Он знал, что мы повстречаемся. Они в шутку называют тебя Гиртской девой.

— Нелепое прозвище.

— Это людская молва, ничего не поделаешь.

— Все равно неприятно. Откуда вы знаете меня?

— И тебя и твое оружие. Мы унаследовали частицу архива земель Алмейра, земель проклятых. Я лично видел письмена и рисунки. Рождение новых сказок не происходит на пустом месте. Тебя когда-то перепутали с принцем, и ты оказалась в городе, который погибал от ураганов. Я скажу, что, не смотря на множество упоминаний, о тебе известно мало, словно некая сила заставляет забывать твои деяния. Их приписывают владыке. Когда настоятель сказал, что мой путь будет долгим, я не увижу свою семью длительный срок, что мне предстоит увидеть боль и страх, я согласился, потому что он обещал, что моя судьба соприкоснется с твоей. Я отправился в столицу ради нашей встречи. А там творились нелепые вещи. Я привык к жизни в равновесии, умиротворении, согласии. Мир моей семьи, которую я покинул при смене культа, показался мне суетой, а поступки смертных — преступлениями. Тебя заключили в тюрьму, обвинили в убийстве короля. Ты сбежала. Мир ослеп от невежества. Я хотел застать тебя. Я метался по городу. Я чувствовал твое присутствие. Я не смог увидеть нашу встречу, видение случилось поздней. Увы, никто не смог бы направить меня к нашей встрече раньше, чем назначено нам обоим той загадочной силой, что управляет свиданиями такого рода.

— Я была в городе. Я покинула его позднее вашего ухода.

— Я увидел перед рассветом, как протягиваю тебе руку далеко-далеко от столицы. Я знал, что уйду. Но куда? И вдруг я встретил Эйлифорима. Мы столкнулись на площади в тот момент, когда странствующие певцы доказывали ему, что город потерял свое величие, утратил реликвию и изгнал великую. Спор был ожесточенный, брат даже не узнал меня сначала. От него я услышал о происшествии во дворце и о Мелионе, о том, что тебя в шутку прозвали Гиртской девой. Я загорелся идеей добиться встречи с Мелионом. Я оказался перед ним в тот же вечер, благодаря брату. Я беседовал с ним и удивился, что поклонник владыки лоялен к моему сану и моим идеям. Мы говорили долго. Он мудрый и очень старый. Я услышал, что для твоих поисков собирают добровольцев. Я умолил брата взять меня. И он, зная о моем даре предвидения, счел, что я буду полезен. Так я оказался в пути. Я лишь перепутал времена, со мной это бывает, я вижу то отрывки прошлого, то будущее. Я ошибаюсь, когда угадываю момент происшествия. Я видел нашу встречу, но не в момент драки, а когда подал тебе руку на подъеме. И ты была мокрая, точно как в видении.

— На всякий случай, давай условимся, ты не будешь оповещать меня или кого-либо из команды о своих видениях. Исключения составляют только мгновения смертельной опасности, нападения, например. Я согласна следовать твоим предостережениям, но не следовать за твоими видениями.

— Ты веришь, что способна предвосхитить событие? Что ж — удел великой.

— И об этом молчи.

— Буду молчать. Я уже говорил. Ты ничего не замечаешь?

Эл сделала вид, что прислушивается, осмотрелась.

— Ничего, — ответила она.

— Я веду с тобой беседу на старом языке, а ты отвечаешь мне, словно мы общаемся традиционной речью. Ты не замечаешь разницы. Ты понимаешь языки?

— Да. Точнее я понимаю суть сказанного, для этого не нужно произносить звуки.

— Тебе доступны наши чувства и мысли, — заключил Арьес.

— Если я хочу понять или если важно понять. Я сойду с ума, если буду прислушиваться к каждому. Ты говоришь о важном, чтобы воины не поняли твоего рассказа, ты перешел на другой язык. Но если мы заговорим о сегодняшней погоде, я буду болтать, как все.

— Мы кажемся тебе грубыми и неповоротливыми.

— Совсем нет. Вы довольно милые, — Эл улыбнулась. — Мне нравиться находиться среди вас, если я устаю, просто ухожу, чтобы отдохнуть. Я много путешествую, привыкла...

Эл хотела сказать: "к смертным". Она остановилась на полуслове.

— Спасибо, — поблагодарил Арьес. — Скажи, когда я начну тебя утомлять.

— Ты меня не утомляешь. Капитан нервничает.

— Я могу поменяться местами с Эйлифоримом. Он желает беседовать с тобой не менее, чем я. Он не женат и питает к девушкам интерес.

— Тогда ступай в середину цепочки. Пощадим чувства Мейхила.

— Тебе важны его чувства?

— Я спасла ему жизнь, теперь я отвечаю за его будущее.

Арьес обогнал троих воинов и присоединился к брату, Эйлифорим обернулся, Эл подала знак, чтобы порядок оставался таким. Молчаливое шествие ничем не нарушалось. Эл ожидала, когда Мейхил снова станет рыскать. Он шел впереди, не пытаясь оторваться или уйти в сторону. Он был занят размышлениями. Эл оглядывалась время от времени, но на большом пространстве, изрезанном холмами они были одни, постороннего присутствия не наблюдалось и не чувствовалось.

Воины редко оборачивались, чтобы проверить, успевает ли она, потом, убедившись, перестали ее проверять. Первым не утерпел командир, он остановился, дождался, когда Эл поравняется с ним, и зашагал рядом. Она спросила первой, чтобы тема разговора оказалась значимой.

— Куда ушили те, что напали на меня?

— За подкреплением. Они вернуться, мы можем укрыться от них в предгорьях, но мы идем к двери, они могут опередить нас. Зачем мы им позволяем?

— Арьес. Это его настойчивое желание. Он что-то хочет этим сказать.

— Он любит загадывать загадки. Я еще был маленьким, когда он примкнул к иной вере, он скрывал это и разговаривал со мной таинственными фразами. Я их не распознаю до сих пор. Мы теряем время. Арьес не знает, что такое опасность, он жил эфемерной жизнью, он не воин, — сказал командир.

— Нет. Он больше, чем воин.

Эйлифорим усмехнулся, но возражать не стал.

— Как бы трудно не пришлось, мы тебя защитим, — заверил он. — Мелион сказал, чтобы мы не давали тебе биться. Что ты способна кем-то оборачиваться, но лучше тебя не вынуждать. Тут я, пожалуй, соглашусь с Арьесом, ты действуешь вдохновляющее.

Он скосился, его глаза искрились любопытством.

— Как именно? — спросила Эл

Он неслышно засмеялся.

— Я хотел бы научиться искусству боя, которое видел.

— Я не даю уроков. Доберемся до обители, там будет, кому преподать вам уроки. Рукопашной схваткой там не обойдется. У них оружие, которого вы не знаете, оно убивает на расстоянии. Во время одного из привалов я объясню, чему вам придется быстро научиться.

Разговор перетек в серьезное русло. Шаловливый взгляд командира уступил место внимательному напряжению.

— Оружие, которое убивает на расстоянии, — повторил он.

— Мы их обманем. Нас ждут в предгорьях к северо-западу отсюда, а мы выберем лесистые заросли на севере и потеряемся там. За каменными кольцами — лес.

— Мы не привыкли к лесам, мы жители равнины.

— У нас есть Арьес, Мейхил и я.

— Ты наделяешь капитана несколько большей значительностью, чем он заслуживает, — усомнился Эйлифорим.

— Я его узнала немного лучше, чем ты, — возразила Эл. — Он боролся со смертью и пустился в путь едва встал на ноги, он освоил воду за сутки. Он хороший друг.

— Звучит, как лучшая рекомендация. Могу я узнать, почему ты выбрала скрыться? Почему повернула? Разве мы не спешим?

— Мы спешим на встречу, на которую нельзя опоздать. Исчезновение реликвии поставило нас в положение беглецов. Я предпочитаю действовать сама, оставляя гению удачи его работу. Королева повернула на север — это подарок судьбы.

— Гений удачи, — командиру понравилось выражение. — Удача и к нам благосклонна. Мы столкнулись с капитаном вовремя. В одиночку он не выжил бы здесь. В первые мгновения мне почудилось, что он безумен и не понимает, что с ним. Увидеть надменного придворного хлыща в рваных одеждах простолюдина, с восторженным взглядом, одного, и все это — в десяти днях пути от столицы. Арьес почуял его, утверждая, что поблизости некий обладатель силы. Мой брат обожает наделять силой все, с чем встречается. Я не поверил глазам, когда увидел капитана. Во дворце я не желал пересекать с ним пути. Он мне никогда не нравился из-за склонности фанатично служить ей. Я решил, что владыка наказал его заблуждением. Я сожалел, когда узнал об убийстве его отряда. Теперь он служит тебе, что так же забавно выглядит, если вспомнить, что он арестовывал тебя по приказу королевы. Ему безразлично кому служить? Я не понимаю его поведения. Он не доволен, что делит твое общество с нами и ставит себя в глупое положение. Я не решился сказать ему об этом.

— Не придавайте этому значения. Он привыкает к новой роли. А что до служения, то он как раз понимает его в идеальном виде. Он служит по велению своего сердца, он не представляет иного служения, а это наивысшая ступень. Ему мешают старые устои, когда они трансформируются, он безошибочно найдет свой путь.

— Но кому или чему он будет служить? Ты выполнишь свою работу и уйдешь. Или ты позовешь его с собой?

— Зачем тебе ответы на эти вопросы? — Эл посмотрела внимательно. — Тебе нужно иначе взглянуть на свою службу. Что вы все тут делаете?

— Мы пообещали тебя разыскать.

— Нашли. И что?

— Мы будем тебя охранять.

— Меня? А мне нужна охрана? Один мой давний знакомый со зла заметил, что это от меня нужно охранять окружающих. С печалью заявляю, что он был прав.

— Нас послал Мелион, а он не отдает бессмысленных приказов. Выходит, я и мои воины не понимаем, зачем пошли за тобой?

— Понимаете по-своему.

— Так объясни.

— Ты можешь вспомнить хоть один случай, когда напали на короля?

— Нет.

— А он прожил долгую жизнь. И зачем ему охрана? И мне она не нужна. Искать меня бесполезно, если я сама не желаю найтись. Я нашлась. Что же вы действительно охраняете?

— Ты знаешь нашу тайну?

— Да. Самое время поделиться тайной с капитаном. Он один из вас. Это примирит его с вашим присутствием.

— Мы остановимся на отдых, и я ему скажу.

— Нет. Сейчас.

Эйлифорим с неохотой догонял капитана. Мейхил бросил на него угрюмый взгляд, обернулся. Арьес шел в середине цепочки. Эл шагала последней, рассматривая окрестности.

— Ты знаешь что-нибудь о реликвии? — спросил командир.

— Я знаю, но не видел.

— Веришь, что она существует?

— Если ты по делу — говори прямо, — попросил Мейхил, он был не в настроении разгадывать загадки.

— Капитан, это веление судьбы, что мы повстречали тебя, — начал Эйлифорим, чтобы, по крайней мере, выглядеть вежливым и придать беседе значение.

— Без вас было спокойнее, — огрызнулся Мейхил.

Он с трудом сдерживался. Оказывается сила, что проснулась в нем, дарила не одни только ощущения парения, восторга, радости, любви, она обладала способностью разжигать страсти противоположного рода. Он боролся с собой, внутри кипела обида. Почему Эл отдалилась от него, едва возникли посторонние, словно он "один из". Мейхилу было тяжело выносить вмешательство Эйлифорима в его переживания, он был не готов к беседам с посторонними. Он задумал оставить место в голове цепочки, чтобы идти рядом с ней. Появление командира останавливало его. Он ничего не нашел, никаких следов. О поисках речи идти не могло идти, когда он в таком нервном состоянии, ослепленный наплывом эмоций он потерял способность видеть знаки и ощущать тончайшие связи вещей и живых существ. Мейхил испытывал страдание, причиной был всплеск ревности.

— Ты сердишься оттого, что мой брат оказал ей особое внимание? Арьес во многом видит особые знаки. А Эл для него — особое явление.

— Я знаю, что люди его веры покланяются женщинам, можно подумать, что он увидел в ней божество.

— Так и есть, — кивнул Эйлифорим. — И я. И мои воины косятся на нее, но не теми взглядами, какими награждают миловидных девушек. Она особенная, так думали и наши соперники. Пока вы выходили из воды, у нас случилась целая дискуссия с людьми запада.

— И вы их просто отпустили.

— Они не ушли бы, если бы видели в ней простого встречного, которого ни имеют право обыскивать. Я сообщил, что она может стать новой королевой. Это охладило их желание пленить ее, их вождю не видать трона, если они нанесут ей оскорбление. Они оставили за собой право сомневаться. Мы сошлись на том, что вести себя агрессивно по отношению к будущей королеве и вообще к женщине является оскорбительным для воина нашего ранга. Они только хотели ее обыскать. Жертв никто не желал. Однако ее сопротивление, подкрепленное хорошей боевой выучкой, их остановило. Они обрадовались, что их королевой может оказаться воин, а не колдунья.

— Слишком просто, — заметил Мейхил.

— Да. Они ушли за подмогой, но мы их перехитрим. У Эл есть соображения, она поделилась ими со мной, во время отдыха — обсудим. Мне важно, чтобы ты участвовал, ты умеешь искать знаки. Я не предлагаю становиться одним из нас, это звучало бы дерзко. Мы находились по разные стороны дворцовой жизни и видели разное.

— Я не желаю вспомнить дворцовую жизнь. У всех нас больше нет той службы, которую мы на себя приняли. Нет ни короля, ни королевы.

Мейхил сам пустил разговор в нужное русло.

— Эл послала меня поговорить с тобой об этом. Я не соглашусь с тем, что моя служба кончилась.

— Ну, конечно, есть старый Мелион. А для меня есть она. Я теперь, как твой брат, ей служу, — заявил Мейхил. — А ты будешь служить Мелиону?

— Нет. Король умер, теперь можно открыться для чего была создана охрана. Короля любили, никому ни пришло бы в голову покушаться на него. Мелион создал наш отряд, чтобы мы создали ореол безопасности, видимость.

123 ... 3738394041 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх