Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 7 Пять новелл для принцессы


Опубликован:
01.03.2015 — 01.03.2015
Аннотация:
Главной героине, Эл, вновь придется преодолевать непростой путь к свободе. Наконец, ей представилась возможность найти ответ на вопрос: кто она? Иные условия и модели отношений, новые возможности, новые роли. Новые приключения и интриги заставляют ее определять, ради чего она существует. // Аудио-версия http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4705630
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— В детстве с отцом.

— Не считается. Детское тело и взрослое отличаются в динамике.

— Ты порой сыплешь неизвестными словами.

Эл подтолкнула его в затылок.

— Поднимайся. Наиграешься, когда будешь свободен от забот.

— А сама купалась ночью, — заметил Мейхил.

— Я дно мерила.

— Нет. Ты купалась.

— Капитан Мейхил, приди в себя.

Мейхил вытянулся.

— Слушаюсь, капитан Эл.

Она улыбнулась.

— Спасибо. Мне приятно. Меня так сто лет никто не называл, а то и двести.

— После того, что я видел, я признаю за тобой такое звание. Не встречал капитанов женщин. И таких женщин, как ты, я не встречал. — Он сказал это просто так, Эл внимательно посмотрела, нет — просто сказал. — Не похоже, что тебе двести лет. Ты молода.

— Не будем обсуждать мой возраст. В моем народе не принято.

— Какой глупый обычай. Чем плох возраст?

— А если мне больше двух сотен, тогда как?

— Это объясняет твой опыт. Ровно столько и нужно, чтобы научиться драться и плавать по воде.

— Мы уже обсуждали эту тему, и ты считал, что я молода.

— Ты проговорилась. Я ошибался.

— Просто до этого момента, я не пыталась вычислить, сколько лет я живу.

— Сосчитаешь, когда будешь свободна от забот, — повторил он ее слова.

Эл стала отстегивать ножны.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Сплаваю подальше. Огляжу берег. Держи. — Она протянула ему меч. — Поклянись, что не достанешь его.

— Это так важно? Ты не доверяешь мне?

— Мейхил, поклянись, что не тронешь меч. Даже за рукоять не бери.

— Я обещаю.

Она сняла пояс, куртку, стянула сапоги и вручила все Мейхилу.

— Аккуратно ступай, иди вдоль обрыва вперед. Если можно будет остановиться, я махну тебе.

— А если нас ждут? Там, на подъеме?

— Конечно ждут.

Она отплыла. Мейхил наблюдал ее энергичные движения, он прошел немного до момента, когда она махнула и указала влево от него. Мейхил посмотрел туда и заметил другой обрыв, ниже того, с которого он прыгал. Там стоял человек в длиннополой одежде и показывал знаки. Они были адресованы ему и Эл. Мейхил понял, они относились к знаковой системе охраны дворца, понятно, что их нашли. Мейхил пошел к обрыву и скоро обнаружил, что он закачивается вырубленной в рыхлом камне крутой лестницей, а на маленьком уступе их ожидают твое из воинов Мелиона. Мейхил не стал подниматься, остановился, ожидая Эл. На него смотрели с уважением, потом он услышал:

— Вы в ладу с этой стихией капитан?

— Немного, — кивнул Мейхил и испытал чувство приятного превосходства. — Со вчерашнего дня. Пока вы шли берегом, мы переплыли залив.

— Так, как она? — спросил воин.

— Нет. Это было специальное сооружение, которое перевезло нас на этот берег.

— Чудно это.

Эл вернулась. Первым делом она забрала у Мейхила одежду и меч. Одевалась она уже на уступе, куда ее ловко втащили воины. Они осматривали девушку и переглядывались.

— Может быть, поможете капитану, — намекнула Эл, чтобы отвлечь их пристальное внимание.

Ей пришлось лезть первой, вчетвером на уступе поместиться было невозможно. Один из воинов не утерпел и, схватив за талию, подсадил Эл.

— Спасибо, я справлюсь, — пробормотала она.

Мейхила выудили из воды и оставили лезть последним. Арьес галантно помог Эл на последних полуразрушенных ступенях подъема.

Мейхил влез наверх и с сожалением увидел, как Эл окруженная охраной короля беседует с воинами, она даже не проверила, смог ли он подняться. Мейхил подошел сам и прислушался к разговору.

— Мелион предупредил, чтобы мы не пытались принуждать тебя, ничего такого. Он запретил, сказал, что лучше не пытаться соперничать с тобой в силе. Такого боя никто из нас не видел. Откуда родом это искусство войны? — спрашивал командир, выражая почтение.

— Нет определенного названия. Это синтез нескольких видов борьбы. Суть совсем не в силе, — объясняла Эл.

— В направлении энергии и концентрации, — заметил Арьес. — Ты била палкой, не открывая глаз, не разбирая, кто перед тобой.

Эл утвердительно кивнула.

— Вас в одночасье стало больше вдвое. Мне было не до разбирательств.

Эл и Арьес обменялись взглядами.

Мейхил оттеснил воинов и вторгся в круг.

— Эл, ты устала? Ей нужен отдых. Почему вас четверо? Все живы?

— Да, — ответил командир отряда. — Мы разделились, чтобы пойти в разные стороны берега. Я уже отослал одного, сообщить, что вы нашлись. Дерзкий прыжок, капитан. Я и тебе хочу выразить восхищение.

— Я прыгнул безрассудно.

— Я бы не прыгнул в любом случае, — признался командир.

Эл тем временем присела на камень и выливала из сапог остатки воды. К ней приблизился Арьес.

— У меня есть запасная одежда. Я одолжу ее, пока высохнет твоя, — сказал он своим певучим голосом. — Я даже осмелюсь настаивать на том, чтобы ты спрятала ее. Тебя узнают по куртке и сапогам. Я могу нести ее.

Он посмотрел приветливо, отвернулся спиной к остальным и заговорил снова:

— Западные знают про реликвию. Королева свернула с пути. Она выбрала север.

— Откуда знаешь?

— Мы расспросили тех, кто на тебя напал. Они сделали вид, что ушли. Заставь отряд уйти с холмов. Мы тут уязвимы.

— Спасибо за подсказку. Значит, север, — заключила Эл.

— Я хочу поговорить приватно, без посторонних.

— Ночью, — ответила Эл.

Новость о перемене направления ей не понравилась. Арьес уловил это и заметил.

— Я не имею права настаивать, но мои наблюдения и анализ событий указывают на участие посторонней силы.

— Догоним королеву, тогда только и узнаем эту силу.

— Ты скрываешься, но след ты все равно оставляешь.

— У тебя способности, — с оттенком недовольства заметила Эл.

— Я не сделаю и не скажу ничего, что повредит твоим планам. Ты можешь мне доверять.

— Потом поговорим, сюда идут.

К ним подошел Мейхил. Эл сделала вид, что занята одеждой и ножнами. Она отстегивала их нарочито аккуратно, положила меч рядом с камнем, на котором сидела. Потом она расстегнула куртку и потрясла ее с тонкого подклада закапала вода.

— Ждем остальных и движемся дальше, так решил командир, — сообщил Мейхил.

Он подумал, что они напрасно ведут себя, как ни в чем не бывало. Откровенный интерес служителя тревожил Мейхила, в дополнение к чувству неприязни он стал испытывать ревность. Эл подыгрывала Арьесу.

Служитель присел и рассматривал меч в ножнах, он поднял на Эл вопросительный взгляд, она в ответ кивнула. Мейхил почувствовал себя лишним. Из чувства противоречия он сел на камень рядом с Эл, рассматривая ее босые ноги, он вспомнил плот и вздохнул.

— Учитывая сложность нашего положения, я приму предложение командира продолжить путь вместе. Только командовать буду я, — заявила она и посмотрела не на Мейхила, который принес весть, а на служителя. Арьес с блуждающей улыбкой отошел от них. Он пошел говорить с командиром.

— Охрана короля — хорошие воины. Я не уверен, что они станут тебя слушать. Доверимся им? — возразил Мейхил.

— Мелион за тем их и послал, чтобы они помогали. Он знает, что здесь главную роль играю я. Они тоже понимают. Арьес уладит разногласия.

Она запустила руки в мокрые волосы, стараясь разобрать пряди, потом зевнула в сторону.

— Еще пара таких суток, я соображать перестану. Утомительно спешить.

Вернулся Арьес, по дороге он собрал горсть камешков и пристроился у ног Эл, так чтобы она могла видеть, что он делает. Он раскладывал кумушки, разделив их на мелкие и крупные. Крупные он разложил цепочкой, мелкие разбросал по обе ее стороны. Потом показал на один камешек.

— Это мы. И наше расположение неудобное. Горная цепь высока, чтобы пересечь ее по прямой. К северным вратам невозможно попасть, не миновав обитель, но если мы туда пойдем, нас остановят общинники. Нужно иметь веские аргументы, чтобы они нас пропустили, — объяснил он и заискивающе посмотрел на Эл.

Она кивнула.

— Аргументы найдутся. Только путь длинный. Мы догоняем, а королева уже в предгорьях. Они пойдут в обитель, потому что думают, что их никто не остановит. И ошибаются. Но уповать на их мастера — это означает ставить общину под удар. Они дадут нам день, полтора, два, за этот срок мы должны их догнать.

— Невозможно. Эти места дикие и тут люди запада, — возразил Мейхил.

— Я знаю эти места, — перебила его Эл и дала понять, что служитель не закончил речь.

— Я предлагаю пройти мимо каменного кольца, — сказал Арьес.

— Восточные врата, — поправил Мейхил, давая понять, что при нем можно не употреблять аллегории.

— И мы упремся в скалы, — заключила Эл.

— Есть что-то, чего ты не знаешь или не доверяешь нам, — заметил Арьес.

— Чего-то не знаю, — согласилась Эл.

— Не доверяешь, — не согласился Арьес.

— И?

— Темная дорога. Ходы в горах. Ты там проходила однажды.

Арьес поднял руку и занес ее над ножнами.

— Не трогай, — предостерегла Эл.

— Я служу владычице, и дал обет не прикасаться к оружию. Такие клинки не делают в наших землях.

— Ты знаешь это оружие, а как же обет? — спросил Мейхил.

— Я люблю древние легенды, сказки и начертания, — многозначительно сказал Арьес.

— А я не знаю темной дороги, — призналась Эл и по выражению лица Арьеса догадалась, что он ей не верит.

Она покивала, для пущей убедительности. Она многое наблюдала со скалы в мире владыки, но признаков подземелий или путей в горах не видела. Эл вообще считала, что этот народ строит только подземелья под дворцами, как дань прошлому.

— Там есть обитатели? — спросила она.

— Тебе лучше известно, — улыбнулся Арьес.

— Я не играю в таинственность. Я не знаю пути.

— Тогда придется придумать, как там пройти, — Арьес сказал с долей безразличия в голосе.

Эл заключила, что он придает ее персоне значительность и считает, что она гарантия успеха.

— Хорошо. Идем к командиру, кстати, как его имя? — поинтересовалась она.

— Эйлифорим, — ответил Арьес.

— Какое сложное имя.

— Его назвали так, потому что родители желали, чтобы он олицетворял милосердие и защиту, но это понятие относиться к женской ипостаси и звучит, как Эйли или Элли. Его назвали Эйли, но потом он сменил имя, когда присягал владыке и королю. Так он стал Эйлифоримом. Перевод этого имени ничего о нем не скажет.

— Ты знаешь истории всей команды? — заметил Мейхил. Ему было неприятно, что Эл словно забыла о нем.

— Нет. Просто он мой младший брат. — Арьес засмеялся густым красивым смехом.

— Я бы сказал, что скорее ты его младший брат. — Мейхил нахмурился, не поверил.

— Я живу более простой, чистой и мирной жизнью.

— Вы, служители иного культа, вообще долгожители, — сказал Мейхил с тем же оттенком недоверия.

— И что это означает — Эйлифорим? — спросила Эл, смекнув, что здесь скрыт намек. К тому же, ершистость Мейхила ей не понравилась, она вернула разговор в нужное русло.

— Движущийся на свет, — ответил Арьес.

— Может быть, ты знаешь, почему меня так назвали? — спросил Мейхил.

— Я потом объясню, капитан, — пообещал Арьес и обратился к Эл. — Эл — это имя подходящее молодому человеку, не сомневаюсь, что тебя зовут Элли.

— Да, — согласилась она.

— Милосердие и защита, — Арьес удовлетворенно посмотрел на нее.

— Я с первого момента говорил, что она не годится для войны, — согласился Мейхил.

— Меня учили, что добро должно быть с кулаками, — парировала Эл.

Арьес снова засмеялся.

— Забавные традиции у твоего народа, — сказал Мейхил.

Арьес перестал смеяться и посмотрел на него с изумлением.

— Мой народ, с севера, — стала пояснять Эл, — отличается многообразием традиций. Пошли с Эйлифориму.

Она встала, жестом поднимая Арьеса.

— Посиди Мейхил, тебе стоит больше отдыхать, — она опустила руку на плечо Мейхила, мягко остановив его попытку встать.

Ножны она подняла и перебросила через плечо, а сапоги оставила у камня. Мейхил издалека наблюдал, как трое, командир, Эл и Арьес совещались. Командир подозвал двоих, и они бегом скрылись за холмом. Мейхил понял, что не он один обещал себе опекать девушку. Командир с длинным именем слушал Эл внимательно, с почтением, как и его брат. Мейхил не нашел в их внешности общих черт, они не были похожи друг на друга, что вызвало новый приступ подозрительности. Эйлифорим выказывал девушке почтение. Вот тут они похожи с так называемым братом. Командир следил за ней ласковым взглядом, окрашенным любопытством, точнее он был не пристальным, это были короткие деликатные взгляды, он не позволял себе показывать откровенный интерес. Кажется, беседа перешла в постороннее русло, вели себя как старые знакомые.

Эл вернулась к камню довольная.

— Ты мог бы не так пристально следить за мной, — попросила она. — Ты пожираешь меня глазами.

Мейхилу стало не по себе, в ее просьбе не было требовательности, а он ощутил, как внутри закипает ревность.

Эл засовывала руку то в один сапог, то в другой.

— Быстро они не высохнут, — разочарованно заметила она.

— Тебе понравился служитель, — заметил Мейхил.

— Да, его брат мне тоже нравится. Да продлят небеса жизнь Мелиону. Он не обещал мне такую помощь.

— Они ушли из столицы, когда ты там еще была. Это подозрительно, что они проявляют такое участие.

— Мейхил, — укоризненно протянула Эл. — То ты заявляешь, что стал другим, то тянешь из прошлого призраки былого противостояния. Эй, твой мир уже изменился. Вам пора встать на одну сторону. Ты, как следопыт пойдешь в начале цепочки, поможешь разведывать местность. Я пойду в хвосте, на случай нападения.

— Уже выслали разведку. При чем тут я?

— Двое отправились искать проход в горах. Если проходы вообще имеются.

— Вот именно. Те, кто служат владычице, пичкают себя и других сказками о прошлом величии нашего мира, о тайнах, о загадочных предметах, о великих.

— Оговорка, — поправила Эл. — Твоя королева — великая. Она не сказка, а кошмар.

— Я бы не стал так безоговорочно верить. Великая не могла поступить так низко с тем, кто ей предан. Ее околдовали.

— Мейхил, очнись. Она — великая. Я тебе говорю. Тебя кидает из стороны в сторону. Не теряй равновесия, а то скоро начнешь всех подозревать и валить все в одну кучу.

— Зачем мы идем в обход? Выясниться, что в горах живут его одноверцы. Мы запросто угодим в ловушку. И это странно, что два брата живут в разной вере.

Подходивший к ним Арьес слышал отрывок разговора. Эл заметила Арьеса раньше капитана и взглядом дала понять, чтобы он не возражал.

— Мы в полном составе, пятеро спускаются с холма. Эйлифорим зовет, — сообщил он.

Эл натянула сапоги.

— Пойдем не быстро. Ночевать будем у каменных колец, — рассуждала она. — Я думаю, что королева не бывала там. Не пойму, что заставило ее так петлять.

Эл махнула командиру, тот ответил жестом одобрения. Эл показала, что идет последней.

Мейхил шел с боку цепочки, отходил в сторону, обгонял, потом, не торопясь, отставал. Эл и Арьес шли бок о бок, когда был набран удобный темп, они заговорили. Капитан ушел вперед, чтобы не выдать свой интерес. Он заставлял себя не оглядываться, ему стоило труда идти отдельно от Эл, он не думал искать признаки постороннего присутствия.

123 ... 3637383940 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх