— Подробней!
— У Катти две гипотезы. Первая, что ограничено время активации, и кто не успел, те все навсегда опоздали. Вторая — ограничено количество реципиентов. А именно — не более трёх. Если конкретно, то — она, Вы, Ваше Величество, и Ваш сын — принц Ниэллон. Точнее, Ниэллон, она и Вы.
— Вот! — выдохнула королева Эллезии. — Продолжайте! Как?
— Кровь. Ваша кровь на молоте.
— Опять кровь, — пробормотала Агвелта. — Тогда, когда они против гончих стояли... Нил оцарапался и предупредил остальных, чтоб они были аккуратнее, — и она мрачно хмыкнула: — Они и были.
— У Катти было ещё одно предположение... — вздохнув, добавил он. — Что самый первый толчок к пробуждению тома тоже дала кровь. Кровь гончих.
— Именно гончих?
— Если вы присмотритесь к рисунку обложки, то разглядите на ней несколько разных монстров Пшосграза. Гончие — среди них.
— Пшосграза?..
Агвелта поднялась со своего места, подошла к тележке, приподняла фолиант и провела по нему рукой...
— И обо что здесь можно поцарапаться?
— Я поцарапалась. Больно было. До сих пор помню, — покачала головой Клерисса.
— До сих пор помнишь... Больно было... — повторилась за ней нагтилиния. — Как... Как когда? Как где?
— Точно! — ахнула Клер. — Как в храме Анатары! Так же — вроде, чуть совсем подрежут, а аж до пяток пробивает!
— Вот и звери здесь — её. Она у Пшосграза в лёгкую по мелочи заимствует тех же тёмных гончих на баловство разное, но вот горгульи — явно не из его подземелий. Им там летать негде. Клер, иди сюда.
Клерисса поднялась.
Безоговорочно она даже мужа не слушалась, но в этом кругу... В их кругу поначалу развернулся тихий турнир манипулирований меж нею и Акнаккорой, но после открытия Льиз Яррулле, он так же тихо прекратился. Воровка тогда требованием доверия как-то умудрилась достучаться до всех, до каждой из них. Ну и...
Даже Имерния впечатлило, как резко норты с корами оборвали уже готовый заговор. Правда, он зато долго ещё закатывал глазки, что вот три четверти добычи отдавать почему-то кому-то приходится! Пока на очередном заседании Малого совета казначей — вот уж от кого она не ждала поддержки — буквально на пальцах! — нет, цифры были ещё и выписаны на доске в столбик, мэтр Алендиерий показал, что без нагтилинов, например, на алмазной шахте собственными силами, получая ВСЮ — он даже по столу приударил пухлой ладошкой! — всю добычу в свою казну, столько, сколько ей достаётся сейчас, Эллезия не получила бы. И ещё — что пришлось бы выбирать, чем заниматься в первую очередь — шахтой, портом, артефакторикой или вооружением-обороной острова. "Одно из четырёх! Только!" — вздымал толстенький пальчик он. Или вся секретность летела бы к демонам!
Что на Имерния произвело большее впечатление — столбики цифр или его ненаглядная секретность, Клер так и не поняла, но зудеть перестал.
А она... Она тогда, накануне приснопамятного сплава, заставляла своих всё откладывать и откладывать — до самой последней возможности откладывать опережающий контрудар, потому что не могла придумать, как потом смотреть в глаза своим, детям, как потом что-то объяснять попадающим под второй арест их друзьям — ставшим уже тоже своими, детям чужих королев.
Но пронесло.
Она подошла.
— Попробуем? — спросила её Агвелта.
— Тона! — позвала нортессу Клер. И чуть отвела руку всторону.
Нет, медичка уже вернулась и была здесь, но... Неужели Клер уже больше доверяет чужой королеве, чем своей целительнице? — и Клер не смогла ответить себе на этот вопрос.
— Чуть-чуть! — сразу предупредила нагтилиния. — Не залей кровью всю книгу.
Почтенный мэтр тут же отчаянно закивал головой — Шитона шла так целеустремлённо, словно надо было не чуть процарапать руку подруге, а голову снести злому ворогу.
— Да понимаю я! — буркнула она.
А потом... Понимает она! Свист кинжала и... Медичка... как её? — Лосталлия! — даже зажмурилась, а когда раскрыла глаза, библиотекари — и старший, и младший, опомнившись, закрыли рты. Рука степной воительницы словно размазалась в воздухе, но... Отрубленная кисть Клериссы не упала на пол. На ней, можно сказать, целой и невредимой, из лёгкого пореза выступило только несколько капель крови.
— Мне сын рассказывал, что Нил после просто слизнул кровь, да и всё. Должно хватить!
— Выпенрёжница! — покачала головой Агвелта.
— Я обоим сыновьям всегда говорю: хочешь, чтоб получилось правильно — сделай красиво!
— Вот у какого-нибудь новичка в охране нервы как-нибудь сдадут и отхватишь ты болт! — буркнула Акнаккора. — Красивый.
— Дартор? — тут же подала голос Клер.
— Нервных у нас тщательно отсеивают на всех этапах предварительных испытаниях. И на каждом стандартном инструктаже озвучивается, что есть одна и только одна причина малейшей агрессивности против вас, ваши величества, — спокойно ответил командир: — Прямой королевский приказ.
— А твой? — повернулась к нему Шитона.
— Я не король, — ответил майор. И после некоторой паузы, сбивая напряжение, добавил: — И не королева.
Королевы заулыбались.
— Мэтр! — не выдержала Клерисса. — Ну, уж отмирайте! Что мне делать дальше?
И мэтр Каллиен заставил себя вернуться в действительность. В которой вовсе не летели во все стороны отрубленные конечности, а баловались друг с дружкой старые подруги. Впрочем, слово "старые" он, конечно, при них не вымолвит.
— Вам, Ваше Величество, надо капнуть кровью на инкрустацию молота. Можно особенно не скрупулёзничать: Ваша кровь книге не повредит, — и тут же уточнил: — по мнению Веккатты. Её — не вредила. По крайней мере, если капала недалеко от инструмента. И вторую каплю — на любой другой участок металлического обрамления. Последовательность — не существенна.
— На обложке не инструмент, — возразила Шитона. — Оружие!
— Данное утверждение — момент дискуссий, — тоном завзятого судии бесчисленных академических диспутов ответил мэтр.
— Дискуссии отложим... — пробормотала Клер и под неодобрительным взором медички пальцем провела по ранке, собрала кровь и перенесла её на молот. А следом — ещё одну каплю на тёмную руну.
Она опасалась, что капли тут же соскользнут на полотно обложки, но капельки словно прилипали к металлу.
— Что теперь?
— Теперь двенадцать секунд. Точнее, дассетта секк...
— Поттум... иллекка — Агвелта, оказывается уже отслеживала время по яркому овальчику часов прежних, — ...дассетта!
И капель не стало.
— Поздравляю, Ваше Величество! Вы и в самом деле в числе принятых!
— Дальше! Что дальше?
— Теперь лёгкими касаниями поверните рукоятку молота против часовой стрелки на тридцать — сорок пять градусов. Очень легкими. Катти обычно пользовалась пёрышком...
— Артеррик!
Артеррик не ждал приказа — он уже подавал своей королеве пишущее перо, и она — верхней частью оперения попыталась шевельнуть, казалось бы, нерушимо впаянное украшение. Но молот легко поддался. Ещё... Ещё... Лёгкий щелчок! Клерисса отдёрнула перо...
Молот приподнялся над поверхностью книги... Чуть покачался из стороны в сторону, выцеливая направление... Замер.
— Шевельните его ещё!
Клер выполнила. И, поколебавшись, молот опять принял прежнее положение.
— Поверните книгу!
— Компас? — спросила Агвелта, глядя как молот удерживает направление.
— Указатель. Когда молот светел, он указывает на ближайший к нему артефакт прежних. В тёмном своём состоянии, он — знак тревоги. По мнению Катти, указывающий на её источник. В данный момент, я думаю, на месторасположение принца Ниэллона. Который, как известно... — Имерний даже вскинулся, вот тебе вся твоя секретность! — ...как известно, в Империи, то есть от нас — на юге. — Дезактивировать фолиант можно проведя обратный ряд действий: вращением найти положение ступора, вдавить молот и опять вращением по часовой стрелке ввести его в исходное состояние, — старик вздохнул и закончил: — Это всё, что о молоте узнала Катти.
Но не ему играть в умолчания с королевами!
— А что о нём ещё знаете Вы?
Старик ещё раз вздохнул:
— В нашей Библиотеке данный фолиант не существует.
Он замолчал, но никто из королев не стал помогать ему наводящими вопросами. Он с укоризной посмотрел на свою, когда-то самую любимую юную читательницу, ещё раз вздохнул и закончил:
— Этой книги нет в списке имеющейся литературы. Её появление у нас не обозначено ни единым документом. А появилась она в разгар серянки. Её предъявил мне мэтр Властирилл — помните его? — обратился он к Клериссе. Предыдущего Главного Хранителя Библиотеки она вспомнила и кивнула. И старик договорил: — Ещё при том присутствовала крохотная, насквозь рыженькая, девочка. И ещё... Мой старый друг тогда же поддёрнул рукав своей мантии и предъявил мне ещё и серые пятна у себя на левом запястье. И попросил приглядеть за девочкой.
" — Кто она? — спросил я.
" — Не моя тайна, — ответил он. — Но за нею придут.
" — Кто?
" — Не моя тайна, — опять покачал он головой. — Её они узнают по книге.
" — Как хоть зовут девчонку?
" — Ве... — начал он и тут же оборвал себя. И после, сухо улыбнувшись, закончил: — Зови её Веккатта.
— Катти обо всём этом знает?
— Да. Когда она показала мне, как с помощью этого тома — тайные запоры прежних, видите ли, тоже их артефакт — можно выйти в ещё один раздел Библиотеки, я рассказал ей, как он — фолиант, и она — маленькая библиотекарша, появились у нас. О, а видели бы Вы, какую картотеку уже устроила библиотекарша повзрослевшая!
— Я видела, — сухо ответила Клерисса. — Но сейчас она в беде...
— О, да всё с нею там нормально! Она даже уже с тамошней Феврой подружиться ус... пела, — и старик растерянно поднёс ладонь к своему проговорившемуся рту.
— Откуда Вам об этом известно? — вперила в него свой взор королева.
— Это не моя тайна, — залепетал он. — Не спрашивайте меня... — и выдохнул: — Пожалуйста.
— Я подумаю. Тем более, что-то мне кажется, ровно к этому же сводится просьба и Катти. А теперь закончу прерванное Вами предложение.
— Простите меня, Ваше Величество! — совсем сник старый библиотекарь.
— Я подумаю, — опять повторила свою фразу королева. — Так вот, Катти попросила передать фолиант "Тёмного молота" ей. С Вашей помощью. И при этом просила не требовать с Вас объяснения — как. Очень просила. Над этим Мы тоже будем тщательно думать. А пока... Вы хоть действительно в состоянии немедленно передать эту книгу в Римериум?
— Д-да. Но... не немедленно. Завтра сразу после семи утра.
— Когда начнёт работать их библиотека?
— Можно я не буду отвечать? — совсем подавленно почти прошептал старик.
— Вам есть, что ещё сказать касательно этого тома?
— Нет, Ваше Величество.
— Завтра к семи к Вам подойдут. Может быть, даже с фолиантом. Будьте готовы. А пока идите. Лосталлия, проводи.
Ну, дуру сюда Арлия не направила бы. И старика сейчас медичка проведёт прямо в ближайший медпункт. Не хватало ещё, чтоб у её старого друга сердце прихватило!
— Ну, что? Будем думать? — повернулась она к остальным. — У нас-то ещё вся ночь в запасе.
26. Первый раунд — 12
Проснулась Катти не выспавшейся, злой. Накануне заснуть никак не получалось. Она лежала с закрытыми глазами, но не помогало. Она почти в явь видела королев, вчетвером обступивших дядюшку Калина и допытывающихся у него, как он передаст ей фолиант... Поняла, что не заснёт, взяла словарь "кьиллиз — хундр?", вышла в "обсерваторию", прибавила света и начала заниматься.
У прежних была не фонетическая письменность, и помимо алфавита имелся ещё и гросс знаков фонетической транскрипции. Первоначально, чтоб детей читать учить проще было, наверное. Но и для изучения и чужих языков они пригодились тоже. Катти сама вовсю использовала их, когда учила другие языки, а когда показала их девочкам — и они подхватили их тоже.
Катти знала семь языков. Помимо родного и языка прежних - ещё один мёртвый, по книгам на котором учились все последние десятки поколений мэтров, ибо именно в оных сохранились хоть какие-то осколки знаний прежних. А также три языка провинций Империи, захваченных ею спустя четыреста-пятьсот лет после исхода векатов. Уже без массового геноцида, а потому сохранивших свою культуру и свои языки, свои книги. Язык гридов, который был первым её иностранным — мэтр Каллиен постарался. И ещё — корский. Это уже заслуга Никки.
Транскрипция ей сейчас и помогла. Она попыталась прочитать несколько самых простых слов — "стол", "идти", `'жёлтый" на хундр? и вдруг осознала, что звучание очень похоже на произношение тех же слов на языке кондров — народа, живущего в горах северо-востока Таркара. Пожалуй, примерно так же как, её современный похож на язык из их же собственных книг, написанных под тысячу лет тому назад...
Проверила — сходится! Значит, прочитать "Тёмный молот" получится точно!
Может, хоть это поможет оправдаться перед мэтром Каллиеном? Вот, и просидела за полночь, вот и не выспалась.
А потом умыться — и завтрак! Ага, "завтрак". Чтоб вас дети в старости такими завтраками кормили! В её заветной корзиночки бэнторы больше не было, но их бурду в туалет она всё равно выкинула. И Крайддассе Оллитто... На ожидание плетей... Пронесло. Значит, девочки уже приспособились к местным порядкам, они её уже несколько дней не подставляют. Но на завершение полного круга Катти не хватило — нет же никого! Раньше палач являлся уже к Полудню! В общем, Полночь осталась неисполненной.
После бегом... да-да — опять бегом! — со словарём к ЦП. Том "Тёмного молота" — он же одной рукой неподъёмный, его потом со словарём не дотащишь! Потом — на кухню. Бегом, бегом! Позавтракать. Потому что повезёт ли сегодня пообедать, она не знала.
А там метресса Акакирра, оказывается, уже приготовила чёрный шёлковый мешочек — "Чай чёрного камня" — гора, на которой его выращивают и собирают, знаменита ещё и выходами очень тёмного гранита.
Вот только, согласно суевериям горцев, их священный сорт чая требует исключительной чистоты, а она неделю уже — да больше, почти две! — не мыла волосы...
До семи ещё чуть-чуть было, и Катти быстро уговорила себя, что разговор с мэтром Меттарионом много времени не займёт. Наверняка мэтр Каллиен уже до неё с ним переговорит сам и передаст фолиант: "в подарок Каттеньке", скажем. Она придёт, её обрадуют, она скажет: "Спасибо-спасибо-спасибо!" и смоется.
Почтенная Акакирра в ответ на озвучку предварительных условий кликнула тётку ей в помощь, снабдила их бутылочкой специального жидкого мыла для волос — есть в их Империи, всё-таки шампунь, есть! И они удалились в душ. В четыре руки отмыть её гриву получилось достаточно быстро. Руки у женщины были ловкими и добрыми. Катти потом в благодарность попросила хозяйку кухни, чтоб чай та попила с ними. И голос — добрым был у неё тоже, и глаза — внимательными... Да и... С каким благоговением она приняла чашечку "Чёрного камня" и с каким наслаждением крохотными глоточками выпила его!