По тайному лазу спешило странное шествие: Живоглот, следом — Блэк, Петтигрю и Рон, за ними неспешно плыл по воздуху Снейп. Спорю, у него останутся синяки на ногах из-за ступенек. Блэк контролировал полет профессора. Сзади шли Гарри, Гермиона и я с выставленными палочками.
Лаз был тесен. Впереди Блэк предлагал Гарри переехать к нему жить. Н-да. Не время сейчас, отгонять мысли такие надо! Их разговор на мгновение прекратился, когда раздался еле слышный скрип позади, и процессия двинулась с новым запалом еще быстрее.
Когда я выбралась из прохода, Ива уже не шевелилась. Луга были погружены в темноту, и лишь далекие окна замка светились во мраке. Не говоря ни слова, двинулись к замку; Петтигрю по-прежнему сопел и время от времени принимался хныкать, уговаривать всех подряд, лебезить.
— Я пойду вперед. Предупрежу МакГонагалл. Нехорошо будет, если на вас нападут, — сказала я, обращаясь к Блэку как к старшему тут, и, не дождавшись возражений, побежала к замку.
Поднявшись на второй этаж замка, я забарабанила в дверь, не без оснований полагая, что профессор уже спит. Наконец дверь распахнулась, явив женщину в халате и с сеточкой на волосах.
— Профессор МакГонагалл! Сириус Блэк в замке! Но он невиновен! — быстро протараторила я.
— Блэк? Мисс Лонгботтом, где он?
— Профессор МакГонагалл, Блэк невиновен. Это не он убил маглов и предал родителей Гарри. Настоящий преступник — Питер Петтигрю! Они все идут сюда, в замок!
— Ведите скорее!
Опять гонка по лестницам. Всю компанию мы застали в холле переводящими дух.
— Профессор Снейп! — охнула она, заметив состояние зельевара.
Последовал сбивчивый и путаный пересказ событий.
— Если всё так, как вы говорите, нужно срочно доложить директору, — объявила окончательный вердикт МакГонагалл.
— Я уже тут, Минерва, не нужно никуда спешить, — в холл спускался Дамблдор с той же компанией, которую я видела днем. — Я думаю, мы с министром с удовольствием выслушаем вашу версию событий.
МакГонагалл рассказала всё четко и последовательно, уложившись минут в десять. Дамблдор всё выслушал с удивленным выражением лица, но в глазах его на мгновение мелькнуло довольство сложившимся ходом событий, или мне это только показалось?
Очень большая удача, что министр оказался в замке! Он пообещал разобраться с делом Блэка, а теперь делом Петтигрю, как можно быстрее. Забрав Блэка и Петтигрю с собой, он намеревался отправиться прямиком в Министерство. Дамблдор одобрил его действия и изъявил желание поехать с ними, предложив карету с фестралами. Кто такие фестралы, фиг его знает. Не у директора же спрашивать? Корнелиус Фадж горячо поблагодарил его.
Привели в сознание Снейпа. Директор втолковал ему, что произошло. Зельевар яростно повращал глазами и, развернувшись на каблуках, убежал буйствовать в подземелье.
МакГонагалл, сняв наручники, забрала детей в Больничное крыло.
Глава 13
После хлопотания мадам Помфри опоенный зельями Рон лежал без сознания. Лекарь быстро залечила царапины у остальных и оставила всех на ночь.
— Хорошо, что все так закончилось, — сказала Гермиона.
— Сириус предложил мне жить с ним, — мечтательно посмотрел в окно Поттер.
— Это же отлично, Гарри! Теперь тебе не придется возвращаться к Дурслям! — радостно затормошила Грейнджер друга, витавшего в облаках.
— Да. Только жаль Клювокрыла. Мы не смогли ему помочь... — вспомнил мальчишка.
Ну всё! Если я сейчас ничего не сделаю, то не смогу себя простить.
— Если бы мы пришли пораньше, может быть, смогли бы что-нибудь сделать. Нам просто не хватило времени...
Гермиона мгновение растерянно смотрела на меня, и тут на ее лице отразилось озарение.
— Мы можем спасти Клювокрыла! — воскликнула она. — Да, если мы вернемся назад!.. Нужно только угадать время... — девочка стала что-то высчитывать про себя.
— О чем ты, Гермиона? — Поттер непонимающе посмотрел на подругу.
— Хватит трех оборотов. Двигайтесь ближе и не шевелитесь, — Гермиона притянула нас к себе. Сняла цепочку и накинула ее на всех троих. Перевернула трижды маленькие песочные часы, и всё вокруг завертелось, краски смешались... Так же быстро и неожиданно всё прекратилось.
— Гермиона, что... — начал было Поттер.
— Быстро! — Гермиона схватила нас за руки и потащила на выход через холл к чулану, где хранились швабры, щетки и ведра, втолкнула нас туда, вошла сама и прикрыла за собой дверь.
— Что... Как... Гермиона? Я ничего не понимаю! Объясни, наконец!
— Мы переместились назад во времени, — шепотом объяснила Гермиона. В темноте она сняла цепь. — На три часа. Ш-ш-ш-ш! Слушай! Кто-то идет! Скорее всего, мы!
Гермиона прижалась ухом к двери чулана.
— Шаги в холле... Да, это мы идем к Хагриду! Мы спускаемся по парадной лестнице, — Гермиона присела на перевернутое ведро; вид у нее был очень взволнованный.
Снаружи раздался шум и неприличные звуки.
— Пошел прочь, Пивз! — было очень странно слышать свой собственный голос.
— Это навозные бомбы, миссис Норрис! На этот раз не уйдете от меня, паршивцы!
Шорох, звуки уходящего Филча, тихие перешептывания и шаги четверых человек. Тишина.
— Сейчас, три часа назад, мы как раз идем к Хагриду. Только что мы слышали, как уходим... — проговорила Гермиона.
— Где ты достала эту песочную штуковину? — спросил Поттер, почему-то щипая себя за ногу.
— Это хроноворот. Мне его дала профессор МакГонагалл после летних каникул, — вполголоса начала рассказ Гермиона. — Благодаря ему я успевала посещать все мои занятия. Профессор МакГонагалл взяла с меня клятву, что я ничего никому не скажу. Ей пришлось написать множество писем в Министерство магии, чтобы мне позволили пользоваться хроноворотом; она убедила их, что я идеальная студентка и никогда не применю его ни для чего, кроме учебы... С его помощью я возвращалась назад во времени и заново использовала уже истекшие часы — так я бывала на нескольких уроках одновременно. Никто не должен знать! — она испытующе впилась в нас взглядом.
— Конечно, — одновременно ответили мы с Поттером и переглянулись.
— Мы можем сейчас вызволить Клювокрыла, — горячо заверила нас Грейнджер.
— Как? — всё не мог прийти в себя Гарри.
— Просто отвяжем его и спрячем.
— Если мы хотим спасти животинку, то должны успеть умыкнуть его из-под носа у министра. Да так, чтобы подозрения не упали на Хагрида, — подключилась к размышлениям я.
— Именно! Так вы согласны на это... это сумасшествие? — похоже, Гермионе ударил адреналин в голову.
— Можно попытаться, — Гарри поднялся и приложил ухо к двери. — Никого не слышно... Идем!
— Стой! Мантия-невидимка у тебя с собой? — придержала я ринувшегося вперед мальчишку.
— Точно! — хлопнул он себя по лбу. — Нас не должны заметить.
Плотно прижавшись друг к другу, мы поспешили под мантией к выходу.
— Мы сейчас внутри, — шепотом оповестила Гермиона. — Давайте остановимся недалеко от Клювокрыла.
Стараясь ступать как можно тише, мы спрятались на всякий случай за огромным деревом и стали ждать.
— Надо, чтобы они увидели его здесь, на привязи.
— Но тогда у нас остается не больше шестидесяти секунд, — покачал головой Гарри.
В это время в домике послышался звон бьющегося фарфора.
— Это Хагрид разбил кувшин, — вздохнула Гермиона. — И я сейчас найду Коросту.
Действительно, спустя несколько минут раздался изумленный возглас Гермионы.
— Гермиона, а что если... Мы ворвемся внутрь и схватим Петтигрю? — неожиданно предложил Гарри.
— Ты что?! — шепотом произнесла Гермиона. — Мы нарушим важнейший волшебный закон. Никаких изменений во времени! Нельзя! Если нас увидят...
— Кто нас увидит? Мы сами да еще Хагрид!
— Гарри, вообрази: ты видишь себя, как ты врываешься в хижину...
— Н-ну... я бы подумал, что спятил или столкнулся с темной магией...
— И наверняка набросился бы на самого себя! Профессор МакГонагалл рассказывала про кошмарные случаи. Волшебники иногда вмешивались в ход времени... И многие убивали себя в прошлом или будущем!
Как Петтигрю в кувшин залез, да и зачем? Я, конечно, в повадках крыс не разбираюсь, но кувшин — это разве подходящее место для прячущейся крысы? В принципе, сие есть узкий, тесный сосуд с гладкими стенками, сужающимися кверху. Пожалуй, вопрос надо поставить даже так: если крысу посадить в кувшин, она оттуда сможет вылезти самостоятельно? Наверное, вылезет. Но, скорее всего, не сразу, а через некоторое время. Получается, Хагрид нас ждал?
— Гарри, а когда Хагрид пригласил тебя к себе?
— Он не приглашал. Сказал вообще не приходить. Написал, нечего нам на это смотреть... А тебе зачем?
— Да так, просто интересно. Надо же о чем-то поболтать, чтобы скоротать время, а то я сейчас засну. Так он тебе сказал или написал?
— Письмо прислал.
— А что там было?
— 'Проиграл апелляцию. Казнь на закате. Вы ничего не можете сделать. Не приходите. Не хочу, чтобы вы это видели. Хагрид'. Где-то так.
— Понятно.
— Ну и где они ходят? — у Гермионы начали сдавать нервы.
— Идут! — заметил Поттер.
По ступеням спускались Дамблдор, Фадж, древний старец — член Комиссии — и палач.
— Сейчас из хижины выйдем мы, — Грейнджер пристально вглядывалась сквозь ветви.
В самом деле, спустя мгновение задняя дверь отворилась, и я увидела саму себя, Гарри, Рона и Гермиону, выходящих с Хагридом. Хагрид поторопил нас.
В переднюю дверь постучали. Это пожаловали свидетели и исполнитель приговора. Хагрид оглянулся вокруг и пошел обратно в дом, оставив заднюю дверь приоткрытой. Не задумывалась, что когда ты под мантией-невидимкой, видно, как приминается трава, и слышно удаляющийся топот пар ног. Благодаря приоткрытой двери было слышно всё, что происходило внутри.
— Где чудовище? — раздался мужской голос.
— Снаружи... на улице... — с трудом произнес Хагрид.
Мы втроем поспешно спрятались: в окне домика появилось лицо палача. Он высматривал Клювокрыла.
— Видите ли... хм... — послышался голос Фаджа. — Я сейчас зачитаю постановление о казни, Хагрид. Это не займет много времени, затем вы с Макнейром подпишете его. Это, Макнейр, входит в ваши обязанности. Таков закон...
Физиономия Макнейра в окне исчезла. Наступил решающий момент — теперь или никогда.
— Ждите здесь, — повернулся Гарри. — Я сейчас всё сделаю.
Не успели мы и рта раскрыть, как Гарри накинул на себя мантию, выскочил из-за дерева, перемахнул через изгородь и очутился возле Клювокрыла.
— 'Согласно решению Комиссии по обезвреживанию опасных существ, гиппогриф Клювокрыл, в дальнейшем именуемый осужденным, должен быть казнен шестого июня на закате...', — монотонно бубнил Фадж.
Гарри и Клювокрыл обменялись поклонами. Гарри быстро развязал веревку, которой Клювокрыл был привязан к забору.
— '...приговорен к смерти через отсечение головы, каковое должно быть произведено назначенным Комиссией экзекутором Уолденом Макнейром...'
Гарри ухватился за веревку и что есть силы потащил его к лесу.
— '...что и засвидетельствовано ниже означенными...' Хагрид, распишешься вот тут...
Гарри всей тяжестью повис на веревке, но гиппогриф словно врос лапами в землю.
— Пора приступать, — раздался скрипучий голос старца. — Хагрид, вам лучше остаться здесь...
— Нет, мне... это... надо быть... с ним. Не хочу, чтобы... ну, он был один...
В хижине послышался звук шагов.
Гиппогриф наконец тронулся с места, недовольно зашелестев крыльями. Оставалось пройти три метра открытого пространства между задней дверью и лесом.
— Еще одну минутку, прошу вас, Макнейр, — прозвучал голос Дамблдора. — Вам ведь тоже надо подписать.
Вот почему мне кажется, что нас спалил Дамблдор? Опять паранойя...
Парочка перескочила через изгородь. Клювокрыл неохотно перешел на рысь. Вот они уже поравнялись с первыми деревьями...
— Быстрее, быстрее, — взмолилась Гермиона. Уже все втроем ухватились за веревку и изо всех сил потащили.
— Стойте! — шепотом приказал Гарри, когда Клювокрыл скрылся в зарослях. — Нас могут услышать!
Задняя дверь хижины со стуком распахнулась. Тишину взорвал визгливый фальцет дряхлого члена Комиссии:
— Где он? Где чудовище?
— Он был привязан здесь! — в бешенстве заорал палач Макнейр. — Я же только что его видел! На этом самом месте!
— Невероятно! — воскликнул Дамблдор. В его голосе слышались нотки веселого изумления.
— Клювик! — прохрипел Хагрид.
Раздался свист и удар топора; похоже, палач в ярости рубанул по изгороди. Тут же грянул вопль, перешедший в рыдание.
— Убежал! Убежал! — вопил Хагрид. — Клювик, мой хороший, умный мальчик!
Клювокрыл рванул веревку, устремляясь назад, к Хагриду. Мы еле удерживали его, вцепившись мертвой хваткой, и зарывались каблуками в рыхлую лесную почву.
— Кто-то отвязал его! — рычал палач. — Надо обыскать лес и территорию замка!
Мы испуганно переглянулись.
— Макнейр, если Клювокрыла и в самом деле похитили, то неужели вы и впрямь полагаете, что похититель поведет его пешим ходом? — раздались полные тонкого юмора комментарии создавшейся ситуации голосом Дамблдора. — Обыскивайте небеса, если на то пошло. Хагрид, я бы не отказался от чашки чая. Или хорошего глотка бренди...
— Ну да, профессор, — Хагрид был сам не свой от счастья. — Заходите, заходите...
Шаги, тихая ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь тишина.
— Теперь что? — прошептал Гарри, осматриваясь.
Гермиона еще не пришла в себя от потрясения.
— Останемся пока здесь... Подождем, когда они вернутся в замок.
— Хм? А дальше что? Куда Клювокрыла девать будем? — задала я, по моему мнению, самый главный вопрос.
— Можно отпустить его на волю, — предложил Гарри.
— Нельзя. Тогда он просто вернется к Хагриду. И у него будут проблемы, — заметила Гермиона.
— Тогда сразу отдадим его Хагриду: пусть он думает, куда животинку пристроить, — предложила я.
Мы сидели в зарослях и маялись всякой ерундой, высматривая из-за деревьев комиссию. Вот мы из прошлого лезем в лаз под Ивой. Не успели мы скрыться, как Ива ожила. Еще секунда-другая, и совсем близко послышались шаги: Дамблдор, Макнейр, Фадж и почтенный представитель Комиссии возвращались обратно в замок.
— Сразу же после того, как мы спустились в тоннель! — воскликнула Гермиона. — Если бы Дамблдор мог пойти с нами...
— Макнейр и Фадж тоже бы за ним полезли, — мрачно отозвался Гарри. — Спорим на что угодно, Фадж приказал бы Макнейру убить Сириуса на месте...
Четверо мужчин поднялись в замок по парадной лестнице. Несколько минут сцена пустовала. И вот...
— Смотри, идет Люпин! — объявил Гарри. Кто-то сбежал по каменным ступеням и со всех ног припустил к Иве. Люпин поднял с земли сломанную ветку и ткнул ею в сучок на стволе. Дерево утихло, и Люпин тоже исчез в тоннеле.
Надо же, всего лишь маленькая фраза, сказанная вовремя, и всё сложилось просто отлично.
— Гарри, кто-то из нас должен пойти к Хагриду в хижину под мантией, а двое других останутся придерживать гиппогрифа, — я осмотрела массивные острые когти и клюв зверя. — Давайте лучше я схожу. Боюсь, я его не удержу.