Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Библиотекарша


Автор:
Опубликован:
26.06.2019 — 30.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Империи надоели карликовые королевства у её границ. Империя хочет быть одной единственной - империей! Что могут им противопоставить короли? - Свою волю к свободе? Свои знания, хранимые в Библиотеке? Империя захватит и сожжёт её!
А что Империи может противопоставить маленькая библиотекарша?

на 09.11.2020 - 497 страницы чистого текста
черновик закончен. правки возможны
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Моя заместительница, — буркнула тётушка Какки. И добавила: — Вообще-то пять лет назад это я была её заместительницей. Но Тетроккия не смогла вовремя выгнать одного подлеца. Теперь вот так... Не со всеми добрыми можно быть.

Катти встала и исполнила книксен. Но тётушка Терра только рассмеялась, подманила её рукой и обняла:

— Ты ж не господская, ты — наша... Хотя... Знала бы ты, как похожа ты на нашу рыжую императрицу...

— На Лоуррелцию?! — не поняла её Катти.

— Какую ещё Лоуррелцию? Ах, ты про ту, древнюю — нет, конечно. На покойницу, жену властителя нашего... Извели её аристы...

...Когда Катти оглянулась на часы, женщины переглянулись:

— Торопишься? куда?

— В библиотеку, мне надо будет попросить мэтра Меттариона...

— Просить? Ну, не с пустыми же руками!

В библиотеку Катти понеслась с огроменным тортом... Женщины понимали, что нести таковой неудобно — и был он не широким, а пирамидой в пять этажей!

А вот, если бы она закончила полный круг Крайддассе Оллитто...

— И где твоя "библиотекарша"? — спросил помертвевшего Патокула герцог Дакр ла Алевтим.

— Но этого же не может быть! — залепетал тот. — Вот и книжки на месте.

— Все?

— Чиво?

— Проверь, книжки здесь — все?

Надзиратель по-крабьи бросился к стопке книг. Быстро... ("А теперь, как паук!" — скривился специалист по ночным халатам) быстро перебрал своими лапами разномастные томики.

— Одной нет. На не нашем языке написана была. Я всё, что заключённым передаю, запоминаю! Но как же так?.. Да и на выходе стражники стоят! Завтрак она съела, посуду пустую выставила! Полчаса назад! Стража с тех пор не сменялись — опросите их!

— Уймись. Я думаю.

— Но я...

— Цыц!

И Патокул заткнулся.

Нет, — понял придворный, — этот не врёт. А значит...

Нет, но сколько раз уже, сколько раз он твердил себе, что интуиция Императора — это нечто! А Император с самого начала несколько раз практически предупреждал его об этой простолюдинке! И вот... И вот он опоздал. Он только вчера заполночь удосужился переговорить... артефакта дальней связи ему потратить всё было жалко! — только вчера переговорил он с графом ла Оггорет, их послом в Эллезии, о каждой из пленённых девчонок и, если его сведения о принцессах сильно не расширились, то про библиотекаршу он узнал много нового... Именно она — пятилетняя кроха! — оказывается, спасла когда-то принцев от тёмных гончих! Именно она, по слухам, помогла раскрыть артефакт-часы прежних, потому что именно она и во дворце, и в Университете, и в Академии, и в гвардии — подруга всех! И в Театре все премьеры она смотрит из-за кулис, и гвардейскими парадами она любуется из штабного наблюдательного пункта и... И даже какая-то проститутка обмолвилась про неё, что она — "наша". Правда, на вопрос, за сколько её можно снять, та просто зашлась от хохота: "Да не в том смысле!".

Вот он и зашёл самолично поговорить с этой... "смердкой"... А в кавычки это слово приходится ставить потому, что эйдежь, если и можно назвать смердкой, то только в сочетании с эпитетом типа "бывшая" или c одним из наречий — "ранее", "прежде", "в прошлом". Потому что, например, сделанная им беститульная эйдежь Анаттолия ла Ариерти запросто вошла в "шёлковый список", а её начальнице баронессе — баронессе! — Веррисе ла Отредди оно и не светит!

Что ж, количество вопросов к пацанке всё увеличивается.

— Слушай сюда! Девчонка здесь появится!

— Но...

— Молчать! Слушать! Девчонка здесь появится. Скорее всего к обеду. А потом скорее всего опять исчезнет. Не вмешиваться! Не замечать! Тебя поставили стеречь двери и по приказу давать ей плети! Вот и исполняй. Карауль двери! Не пускать никого! Никого! Я появлюсь к ужину. Она же у тебя ужинает? — Патокул поспешно, истово закивал. — В обед не сумею — сегодня божественная битва, не хочу из-за этой дряни пропускать такое. Повторяю, тебе без крайней необходимости или без прямого приказа — к ней не входить и никого не пускать! Спугнёшь её — отсюда вышвырну. Причём, не совсем живым! Понял?!

— Да, Ваша Светлость. Слушаюсь, Ваша Светлость!

— То-то же. Уходим!

(Вечером он с Веккаттой переговорит. И задаст ей свои вопросы. Правда, на тот, в каком смысле она "своя" труженицам древнейшей профессии, он к тому времени догадается сам.)

В общем, с тётками посидели душевно, и в библиотеку Катти мчалась опять сломя голову. Торт едва по полу не волочила, но что делать? Со стражниками голову решила не морочить — ну их: как минимум, полторта сожрут, а что в максимумах у этих, новых, она и задумываться не хотела. Шла — бежала! — за штрихом, большей частью по теневым коридорам. И всё равно опоздала. Семь часов стукнуло почти на полпути. Ещё через минуту последовал сигнал от её кровников. Она чуть притормозила и со злобы чересчур глубоко вонзила себе в плечо иголку. Ох-х! Да слышу я, слышу! Отстаньте!

( — Что?! — потребовала ответа Клерисса, глядя на разом сморщившихся своих гвардейцев.

— Один укол. Но какой-то чересчур сильный.

— "Отстаньте!" называется, — хохотнула Шитона. — Проспала и сейчас со всех ног несётся в библиотеку.

— Катти проспать не могла. Но... могла зачитаться, пожалуй. Ждём!

Фолиант мэтру Каллиену они уже передали и... Словно камень с души у всех свалился — интуиция подтверждала правильность решения.)

— Катти, тебя мэтр Меттарион ждёт! — крикнул первый же встреченный.

— Спасибо, иду!

Ещё одно подтверждение, что "Тёмный молот" ей решили передать. Перед этим — когда не послали повторный вызов.

Так и было. Правда, королевы её сумели удивить: том был в наглухо закрытом футляре, сквозь боковой просвет которого проглядывала только полоска корешка обложки.

— Катти, хорошо, что зашла! Вот, мэтр Каллиен тебе просил передать, говорит, что только ты, как его раскрыть, разобраться сможешь! Я посмотрел, так, как и подступиться даже не представляю. Предшествующая эпоха - наверняка. А он уже завтра просил вернуть! Но тебе ж всё равно делать нечего? Управишься? Где хотела бы устроиться?

— А можно мне Треккор со всем этим, — кивнула она на внушительный том, — поможет?

— О, правильно! Замечательно!

Договориться с Треккором, чтоб отвёл её в отдалённый кабинет и больше к ней до ужина не лез, было просто: "Ты, считается, на всю смену — со мной. Возьми себе книжку и не маячь у них перед глазами! И у меня — тоже!". Торт она уже сплавила старшим библиотекарям, а мальчишке сунула пропечённую курицу: "Пожуёшь!" — "Классно! И в столовую на обед отрываться не надо будет". И исчез. Она из библиотеки исчезла тоже.

Тут же, в том же теневом коридоре, не отходя далеко, за пять минут избавилась от лишней тяжести кожуха. Нет, мэтр ошибался: тот был не работой предшественниковпрежних. Наверняка из Льиз Яррулле.

Прямо на обложке лежал лист бумаги, на котором ажурным почерком Клериссы было выписано:

"Катти! Есть вероятность, что этот том имперским библиотекарям хорошо известен. И он, и его ценность. Не свети его!

Катти, есть вероятность, что ты сама — из Риммериума. Меньше светись перед аристократами!

Катти, будь осторожна!

И, Катти, мы ждём... Мальчики...

Клерисса.

P.S. Получение подтверди."

Катти прочитала послание раз, потом ещё раз... Так, сначала подтвердить получение. Два укола — это "да"! Через паузу и с той стороны послышался тройной укол от сэра Дартора — её поняли, её больше не отвлекают. И она направилась к ЦП... Не спеша. С такой книжицей не побегаешь...

— Получила, — резюмировала Клерисса. — Всё! Ши, сообщай мужу приказ о мгновенной готовности!

— Думаешь, у неё получится?

— Что не получится — и думать не буду, — отрезала Клер. — И вам запрещаю! К обеду буду там!

— Ты?! А Гилберт тебя отпустит?!

— Сейчас узнаю. Не отпустит — сама уйду.

— Ваше величество!.. — почти взвизгнул Имерний.

— Значит, отпустит, — покачала головой Шитона. — Меня с собой возьмешь?

— А тебя-то?..

— С тобою — да! Очень впечатлили его твои майорессы, а уж, значит, та, которая их вырастила...

— А меня — с вами! — поднялась Акнаккора.

— Точно?

— Почти наверняка.

— Твоего ж женщины-воины удивить не должны бы?

— Нет. Никогда не удивляли. Потому что в нашей семье воин — я. Это за мной — род корсаров и корсарынь, а он из рода правителей — политиков и торговцев. Но ты... — она не стала договаривать... Что Клерисса учинила с десантным отрядом их магов и для неё... До сих пор и для неё было шоком. Вместо того она добавила: — В общем, он просчитает... Если бы рейд возглавил кто-то из них, то это прямое объявление войны, а с нами — дополнительная степень свободы — всегда можно будет сказать: "Какая вам война? Женщины за детками сходили!" Ну и... А вдруг вы через Огненный дворец в ещё какой-нибудь Льиз Яррулле выберетесь? А уж про шахты найдерекса он вспомнит моментально. И что — всё это без коров тогда? Так что, я тоже в ЦеС. Клер, дай нам провожатого. Вел, с нами? Идёшь?

— Не-е... В ЦеС — нет. Вот мне-то не позволят точно. Я уж лучше так, — плутовато улыбнулась воровка, — без спросу.

Обернулась к Имернию, и улыбка её растаяла:

— Мужу вякнешь — удавлю.

— Вел, это мой подданный, — мрачно усмехнулась королева Эллезии.

— Вот пусть и не вмешивается во внутренние дела не твоего королевства!

— Очень надо! — пожал плечами министр безопасности. — Мне за своим — углядеть бы!

Клерисса только вздохнула:

— В общем, девочки, я к Гилу.

— Прямо сейчас! — потребовал суровый глядящий.

— Прямо сейчас, — согласилась послушная дисциплинированная королева.

— Ваше Величество... — следом подал голос барон Веллитарий. Тихо, просяще.

— Да куда ж мне без вас-то! — отмахнулась она. — Без вас не отпустит точно. Идёмте.

Парни примеряли и подгоняли под себя доспехи, когда перед ними остановился сержант.

— На арену не допускается личное оружие, артефакты и драгоценности, но ничего не говорится об охотничьих трофеях. Я решил решить, что это не драгоценности, а трофеи, — он засунул руку в карман и выцедил оттуда четыре серебряных цепочки с висящими на них клыками. — Это же так? Это ваши? И вот эти такие свежие...

— Спасибо, — посветлел лицом вект. — Мы только что из пустошей. Наши.

— Чего ж вы во Дворец-то полезли, придурки?

— Да придурки ж! — хохотнул норт, принимая свою цепку.

— Придурки за женщин на Арене не заступаются.

— Да они ж сами здесь на всё напросились! — опять хмыкнул норт. — А мы им, может, самый кайф обломали!

— Аристократки! — пробурчал сержант. — И ведь не откажешь! Кто ж от таких денег отказывается... А они... Со своими уже всё уже перепробовали, вот и лезут к убийцам.

— Одна не полезла, — пробормотал вект. — Внутрь не пошла.

— Заметил? Маркиза ла Пег. Та ещё извращенка! Её самый кайф — смотреть на ещё живые завтрашние трупы...

— Да мы не за них, — поморщился вект, — мы вон за того больше...

Вчера женщины... Они, как потом выяснилось, протащили и спиртное. Уведшие их пошли в разнос и оказались не "настоящими мужчинами", а бандитами обыкновенными, которым не до нежностей: завтра им так и так умирать. Рты "бабам" они позатыкали, но паренёк что-то то ли расслышал, то ли почуял — начал бучу. Принцы, увидев, как толпа месит одного, чуть ли не единственного приличного из всех местных, кинулись туда, им — со скрежетом зубовным! — помогли и те, про которых они думали, что их сюда прислали им на подмогу... Потом и до охраны что-то дошло. Женщин успели вытащить живыми.

— Это же тёмные гончие? — ткнул сержант в характерный клык.

— Да.

— Сколько ж их было? — сержант окинул взглядом цепки.

— Первый раз — три. Да и потом — тоже.

— А это? Не узнаю. Этот вижу — леопард или пума, а эти?

— Это — ягвар. А это — свикглы.

— Но тогда вот этот же — от самки!

— Да.

— Вы отбились от полного прайда?!

— Пришлось, — пожал норт плечами. — Жить-то хочется.

— То есть и здесь вы надеетесь выжить?

— Нам надо.

Сержант переварил сказанное, покачал головой:

— Сегодня будет что-то особенное. Может, даже сильнее гончих... Недавно, чтоб вы знали, наш алфизик дегею огненную вытаскивал. Та девушка, которую ты лапать начал, — поморщился он на норта, — своей кровью её остановила. А то бы... Может, и не до Арены сейчас было бы... И теперь... Как бы он опять... ещё чего-нибудь, подобное...

— Она успела здесь дегею стопорнуть?! — изумился норт. И тут же опомнившись, уточнил: — Такая молоденькая?

А нагтилин, задумавшись, тронул лоб:

— А что... Окно великого призыва ещё открыто. Полнолуние только позавчера было.

— Вот не было печали...

— Ой, Катти... девчонка справилась, её же, помнится, так зовут? И мы прорвёмся, — не впечатлился норт. — Да и хоть взглянем на одну из шести Шести.

Сержант только головой на них покрутил. И решился:

— Парни, тот за кого вы заступились... Истрелл ла Кратас. Если поможете ему выжить... Он очень дорого стоит. Вас потом отблагодарят. Очень и очень. Причем за каждый пройденный им раунд — отдельно. Даже хоть за первый! Он алексанец. И, мало того, что из высокой семьи — младший сын тамошнего герцога, — так ещё и бард известный. В общем, он жених ихней принцессы. Ну, не то, чтоб уж официальный, но...

— Его что? В Риммериум, чтоб подальше от принцессы Иллены, сплавили? — сразу просчитал ситуацию даже здесь, даже в здешнем выглядящий щёголем кор.

— Вы знаете, кто принцесса в Каалексе?

— Ну, ты ж знаешь! Первая красавица Ойкумены!

— Первая? Кто видел нашу Агторрию, то, что где-то может быть первее её, с тобою поспорил бы. Да ладно. В общем, я всё сказал, вы всё услышали. Я помочь ему сильно не смогу — его сюда лично герцогиня Вротийская засунула. А он... Ну, да сами видите! Они в своем Каалексе почти тысячу лет под нашей защитой сидят. Настоящих воинов у них не осталось! Вот и он... Даже первый бой ему пережить сложно будет.

— Подожди, герцогиня — это же сестра императора, вроде бы?

— Да. Младшая.

— Уговорил. Поможем.

Пристроив том на плече, Катти шла в ЦП. С подобной ношей особо не побегаешь, и темп ходьбы она держала очень средний. И думала. Наконец-то!

Потому что, что она появилась в Библиотеке Эллезии вместе с этим фолиантом, она знала уже несколько лет, о существовании межбиблиотечного абонемента узнала уже несколько дней назад, а чтоб связать эти два факта — потребовалось, чтоб королева ей их ткнула прямо в лицо! "Катти, есть вероятность, что ты из Риммериума..." Да какая, там, "вероятность"! Единственная возможность, как посторонняя книга может появиться в их Библиотеке — это МБА. Тем более, фолиант эпохи предшественников!

А она тогда маленькая совсем была, мэтр говорил, даже не ходила ещё — только ползала шустро, а из всех слов только "дай!" да "мама" знала. Значит, размер — меньше сажени, вес — только чуть-чуть более полпуда. Некоторые письменные источники и покрупнее встречаются. Те же плиты с клинописью. Правда, прежние могли устроить при МБА проверку на живое или на разум, чтоб исключить непрофильное его использование, но можно ли считать разумным существо, выговаривающее только два слова? Да что она гадает — расспросит кого-нибудь из мэтров и узнает! Не мэтра Меттариона — может, она к вечеру уже дома будет! — так мэтра Каллиена.

123 ... 8990919293 ... 106107108
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх