Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сокрытые-в-тенях


Опубликован:
14.09.2009 — 07.12.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Мир наш устроен так, что все движения в нем выстроены на вечном споре двух противоборствующих сторон: и ветер дует лишь при сочетании ледяного дыхания Севера и благодатного веяния с Юга; и Луна удерживается на своей орбите только вследствие неимоверного притяжения Земли и одновременных попыток сбежать прочь, в пустоту космоса... Не исключение и те, кто ходит под Солнцем и Луной - звери, люди. И иногда этот бесконечный спор перемещается с небес на землю, где разыгрывается сложная и захватывающая партия, победитель которой заранее отнюдь не известен. Хотя, казалось бы, ничто не предвещало...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— В свой карман... — почти плаксиво повинилась третья тень.

— Видите, как здесь интересно, господин Ольсар? Они все такие милые люди... стали...

— ...когда умерли! — проныла вся очередь. Почти трагично.

— Да и нам торжествовать рано, — с понурым видом ответил Ольсар, подавая Айнору свое заявление и сорванную с доски объявлений инструкцию по обходу.

— Гм... — оценил Айнор. — Недурно. И сколько же кругов... то есть этажей нам надо будет пройти?

— Никто не знает! — простонала очередь в ответ. — Оттуда уже не возвращаются.

— Разорви меня чудовища Дуэ! — рявкнул Вальбрас, и на него тотчас же зашикали все без исключения — комедианты, доктор, сыскарь, телохранитель и даже бесплотные тени просителей. — Ладно, ладно! — он показал жестом, будто запирает рот на замок. — Но я это к чему: ведь немыслимо же! Условия заведомо невыполнимы! Мы же не будем блуждать здесь всю оставшуюся жизнь!

— А почему нет? — проскрипела тень олигарха. — На то и Дуэ...

— Я протестую!

— Ваше право! — откликнулась тень мытаря голосом, не имеющим эха.

Вальбрас схватил свою рапиру и кинулся к двери:

— Кого бы убить?!

На плечах у него повисли Ольсар и Зелида, а на кисти, сжимающей рукоять рапиры, — Митсар.

— Да что ты, красавчик, брось эти мысли! — крикнула комедиантка.

Тут из кабинета выглянула секретарша сардельки — недалеко, всего-то по пояс. Мужчины так и ахнули, отшатнувшись.

— Что, медовые мои, не торопимся? — промурлыкала она, слюнявя указательный пальчик и покачивая начернявленными ресницами. — Кто следующий? Проходим, не задерживаем!

Вальбрас замер, как вкопанный. Девица давно скрылась, а он все стоял.

— Мы идем? — с нажимом сказал Айнор.

— Вот бы ее... ущипнуть... — медленно вымолвил расхититель гробниц.

— Кому что, — покачал головой телохранитель, с высоты своего роста взирая на возню у кабинета. — Так идем или будем ждать, когда любитель мертвецов и девиц наконец выяснит, кого он любит больше?

Вальбрас тут же очнулся и съязвил:

— У меня хотя бы есть выбор, а некоторым и выбирать нечего!

А карлик Митсар поганенько захихикал, но стоило Айнор посмотреть в его сторону, он как ни в чем не бывало развел руками.

У следующих дверей на стене висел подозрительный свиток, где крупными буквами значилось: "Огонь не разводить, огонь не глотать, огнем не плеваться!" и стоял замысловатый росчерк.

— А что, бывали случаи? — глубокомысленно проговорил доктор Лорс.

Митсар захохотал и хлопнул себя по ляжкам:

— Кто-то здесь читает мысли! Это ведь я хотел...

— Хотел он! — возмутилась новая очередь теней у кабинета. — А за пожарную безопасность — ты ответишь?

Митсар и Зелида переглянулись, вздохнули и на два голоса начали петь задушевшейший романс из своего репертуара. Ольсар, как и в предыдущий раз, потихоньку шмыгнул за дверь.

-3-

— Мне сказали, что очередь живая!

У дверей самого первого чиновника теперь собрались совсем другие тени, и знакомства Зелиды помочь им теперь не могли.

— Живая! — забеспокоились тени, а одна даже загородила собой дверь.

— Как бы не так! — сквозь зубы проговорил Айнор и вышел на середину коридора с обнаженным мечом. — Так что, есть кто живой? Выходи, будешь мертвый... еще раз.

В воздухе повисла тишина. Телохранитель приложил ладонь щитком к уху и подался к очереди:

— А? Не слышу! Есть живые? Нет? Ну так и очереди такой не существует! Ольсар, проходите. Здесь так, дохляки одни. Это по части Вальбраса.

Тени взбесились и набросились на него всей толпой, сбивая с ног, улюлюкая и свистя, как вьюга в разгар зимы. Вальбрас воспользовался случаем и отвесил Айнору несколько тумаков, которых тот и не заметил в общей потасовке. Глаза телохранителя наконец заблестели. Драка — его стихия!

Тем временем Ольсар получил резолюцию сардельки и, размахивая бумагой, словно проказливый отрок, но не муж преклонных лет, выскочил обратно.

— Есть! Айнор, есть! Мы свободны!

— Погодите, Ольсар! Я еще не натешился!

Вместе с ним тешился и Эфэ, превратившийся в яростного демона с горящим взором. Тени разлетались во все стороны, гудели и злились.

— Я здесь состарюсь! — глядя на это, капризно вымолвила Зелида.

— Время, голубушка, здесь не властно! — ответил ей Митсар. — Что день, что век — все едино. Лучше признайся кое в чем!

— В чем еще признаться?!

— В том, что мучает тебя ревность: как же так, большой сильный красивый господин, — (Митсар довольно похоже передразнил ее интонации и жесты.) — обращает внимание не на тебя!

— Умолкни, бесстыжий коротышка! — с холодной презрительностью бросила она.

И тут-то они заметили, что по выходе Ольсара из кабинета началась метаморфоза пространства. Тени исчезли одна за другой. Коридор изменился.

-4-

"Здесь нет закона, чтоб один не уничтожил власть другого!" — нараспев продекламировала тьма, и каждый услышал условие задачи так, будто оно прозвучало только у него в голове.

— Кто-нибдь что-нибудь понял? — в отчаянии спрашивал доктор Лорс, промакивая шею носовым платком. — Кто такие эти один и другой и почему они должны уничтожить друг друга?

— Вы не поняли, доктор! — развязно ответил Вальбрас, кормя коня с ладони кусочком сахара. — Речь идет о законах...

— О взаимоисключающих законах! — подметил Ольсар.

Вальбрас указал пальцем в сторону сыскаря:

— Вот! Верно!

— И что нам здесь делать? — доктор принялся обмахиваться все тем же платком, хотя особенной жары в коридоре не ощущалось.

Митсар подпрыгнул, как мячик, в надежде отобрать у Эфэ свою шапку, которую тот бесцеремонно стащил у него с головы пожевать от скуки.

— Найти главного злодея? — спросил карлик, усилия которого увенчались успехом; он нахлобучил шапку на прежнее место и погрозил Айнору.

— Да, найти главного злодея и накостылять этому главному злодею, этому мерзкому коротышке, по первое число! — при молчаливом согласии всей труппы развила мысль Зелида, не сводя глаз с Митсара.

Бурный темперамент карлика уже успел поднадоесть. В Обелиске в него как будто вселился злой дух: все помнили, как при обходе Ольсаром последних кабинетов из списка инструкции беспокойный Митсар лез следом за ним, желая ускорить процесс, и дважды едва не испортил все дело.

Наконец Ольсар не выдержал. Ему ужасно надоели постоянные препирательства спутников, и он решил, что пора это каким-то образом пресечь. Взобравшись на козлы их с Лорсом кареты и чуть потеснив возницу, сыскарь распрямился во весь рост.

— Господа, я хочу договориться с вами раз и навсегда. Все мы здесь вышли из разных слоев общества, у нас разные профессии, разные интересы, не говоря уже о внешности. Но прошу вас: давайте хотя бы на время путешествия приостановим взаимные поддевки, оставим колкости, прекратим перебранки. Иначе ничего хорошего нас не ждет. Потому что очень может быть, что нам придется пробыть вместе еще долго.

— Это закон?

Голос прозвучал, как взорвавшийся вулкан. Все вздрогнули и обернулись.

В конце коридора, вращая хвостом, точно обозленная кошка, стояла раскоряченная тварь, одновременно и жуткая, и несуразная. Лишь присмотревшись, можно было понять, откуда происходит впечатление несуразности.

Если, скажем, ухо с одной стороны головы твари несомненно принадлежало собаке, то другое было кошачьим. Лицо женщины без лишних околичностей переходило в лицо мужчины; оба, разумеется, были без маски. Одна сторона тела была покрыта черной шерстью, тогда как другая, лысая, обладала нежной белой кожей. Правое крыло принадлежало птице, тогда как левое — несомненно, гигантскому нетопырю; все четыре лапы выдавали четверых разных животных: птицу, зверя-хищника, рептилию и копытное. Как с такой анатомией оно способно было передвигаться, доктору Лорсу как медику было непостижимо, а вот остальные попросту замерли, разглядывая химеру и не зная ее намерений.

— Так это закон, Ольсар? — повторило существо.

— Если хотите, закон... — ответил тот и, споткнувшись на полуслове, вежливо уточнил: — Простите, а вот я не имею чести знать...

— Ах, к чему такие сложности, профессор?! Я Лихо. Просто Лихо. Лихо — хранитель законов Дуэ. Что ж, если вы издали закон, Ольсар, то я издаю ответный: находясь здесь, все обязаны поддевать друг друга, браниться и отвечать колкостью на колкость. Кто не исполнит, будет сурово наказан!

— Хм... — Ольсар покачал головой. — Простите, уважаемое Лихо, но это какой-то абсурд получается. Два закона, противоречащих друг другу, аннулируют один другой и перестают действовать, не начав!

Лихо довольно кивнуло своей разнообразной головой и вполне прытко подошло поближе, прицокивая раздвоенным козлиным копытом. Тут выяснилось, что оно еще и рыба: по бокам у него топорщились два полупрозрачных плавника, на спине высился гребень, а длинный крысиный хвост покрывала чешуя.

— Правильно! — протянуло чудище и растянулось на полу. — Все верно. Когда один закон противоречит другому или хотя бы имеет лазейку в другой, противоположный по смыслу, это значит, что никаких законов нет, а знаменитая фраза о Юпитере и быке (впрочем, вы ее не знаете, но неважно) — не более чем крылатый образец двойных стандартов.

Вальбрас крякнул от удовольствия, откровенно симпатизируя загадочной зверушке, а вот в Ольсаре Лихо вызывало только досаду:

— Знаете, уважаемое Лихо, я не хотел бы вдаваться в политику, в тонкости законодательства и прочие сложности. Нам всего-то и нужно, что узнать, как пройти дальше.

Лихо прямо-таки обрадовалось, замурлыкало, заблеяло, заквакало и заскулило хором, а в разных его глазах удовольствие отразилось двумя различными способами: в женском разлилось масляное озерцо, а в мужском вспыхнул костер.

— Нет ничего проще, профессор и остальные! Вам просто нужен ключ.

— А он здесь? — осторожно уточнил сыскарь.

— Да, конечно! Он в комнате за дверью с витражом. Если желаете, я могу вам ее показать.

Все оживились, и только Вальбрас скептически усмехнулся в ответ на слова химеры:

— А теперь было бы неплохо, если бы ты озвучило, в чем здесь подвох!

Лихо широко зевнуло и перепончатым крылом смахнуло с глаза навернувшуюся от зевка слезу.

— Что ж, есть еще умные люди даже среди кирранотян. Всё очень просто. Похищение этого ключа повлечет за собой смертную казнь. Приговор приводится в исполнение сразу же по факту поимки вора.

— Что у вас в Дуэ считается похищением?

— Несомненно, то же, что и повсюду: незаконное присвоение чужого имущества, — как по писаному отозвалось чудовище.

Вальбрас победно вскричал:

— В таком случае, пользуясь возможностями этого этажа, я хочу применить к этому закону противоположный...

Лихо разочарованно поморщилось.

— Да-а... Поторопилось я с выводами насчет умных кирранотян... — сказало оно в сторон и опять с ленцой махнуло хвостом. — Произнесенная мной статья из свода здешних законов уже является противопоставлением, Вальбрас. Ибо первая звучит так: "Каждый, кто попадет сюда, обязан покинуть этаж, воспользовавшись ключом за дверью с витражом". Удачи!

И в два прыжка оно достигло поворота, где благополучно скрылось, оставив после себя смешанный запах рыбы, псины и козла.

— Как я скучаю по тем временам, когда судьба испытывала меня в простом и понятном мне искусстве! — ностальгически вздохнул Айнор. — Для чего я тут? Здесь попадаются одни сумасшедшие...

Вальбрас хотел было сострить, но передумал. И вовсе не потому, что боялся получить нагоняй от Ольсара, чей закон уничтожило Лихо. Вальбрасу просто не хотелось отвлекаться от цепочки размышлений.

Митсар скатился с повозки и, подпрыгивая, помчал по коридору.

— Митсар, куда вы? — крикнул Ольсар.

— Ах, господин сыскарь, да пусть его идет! — в сердцах отозвалась Зелида. — Может, его наконец научат не лезть туда, куда не положено, или положено, но не для него!

Карлик скрылся в темноте, а Вальбрас все раздумывал над условиями, пытаясь нащупать в них пусть маленькую, но брешь.

— Это какая-то невыполнимая задача! — с горечью признал доктор Лорс. — Не жертвовать же одним из нас!

Все уныло промолчали.

Тишину прервал пронзительный крик Митсара:

— А-а-а-а! Спасите-помогите! Убивают!

Вопли приближались. Айнор вытащил меч, вооружились и все остальные.

Карлик несся так, что его ног было почти не видно, а преследовало его несколько звероподобных существ ужасной наружности. Митсар подпрыгивал, вопил и махал руками.

— Я только посмотрел! Я не брал! А-а-а-а!

Со всего размаха он взлетел на повозку, а чудовища перекинулись на Айнора. Их было пятеро, и на подмогу телохранителю ринулись Ольсар, Вальбрас и Зелида со своей косой. Лезвия свистели, рассекая плоть исчадий Дуэ, всюду упругими струями разлеталась черная кровь.

— Ай молодец, Митсар! — кричал Айнор, орудуя мечом и между делом отпихивая ногой лишних врагов, пытающихся накинуться сбоку. — Я твой должник!

— Какой он молодец?! — задыхаясь, возмутилась Зелида; ее коса уже затупилась о кости неприятелей. — Таких тварей привел!

Тем временем к бою присоединились и комедианты со своими дубинками. Митсар расположился на безопасном расстоянии и спускал из пращи дротики, которые не причиняли чудовищам никакого урона. Доктор Лорс от чувств кусал свою маску и стучал кулаком по дверце кареты.

Наконец последний из врагов бездыханным упал на плиты пола. Зелида победно подняла косу, издала клич, а потом заорала на весь лабиринт:

— А ну-ка иди сюда, проклятый коротышка! Я вытрясу из тебя твою душонку!

— Спрячьте меня от этой бешеной женщины! — метался карлик, стараясь укрыться за товарищами.

Айнор довольно потянулся, выдернул пучок соломы из актерской повозки и вытер окровавленный клинок. Зелиде вскоре надоело гонять Митсара; она тоже стала очищать свою косу. Коротышка приободрился, подбежал к одному из трупов врагов и подбоченился:

— Понял, да? Не на тех нарвались!

— Митсар!

Коротышка присел и так, на полусогнутых, медленно обернулся к Вальбрасу. Однако тот и не собирался его бить. Он всего лишь поманил Митсара к себе, и оба принялись о чем-то шептаться. Остальные тем временем расположились на отдых. Мужчины оттащили подальше убитых страшилищ, а Зелида сняла с крючка под повозкой походный котелок с остатками вчерашней похлебки. Хотя по ощущениям путников минуло уже несколько лет, еда, сваренная перед отбытием из Кааноса, была годна по сей день. Да и голод почти не проявлял себя ни у кого из путешественников.

— Оставьте и нам по миске! — попросил Вальбрас и снова погрузился в разговор с Митсаром.

-5-

Он походил на ключ лишь отчасти. Это был большой, отлитый из неизвестного металла крест с длинным основанием и короткой перекладиной. Верхушку креста венчала перекрученная посередине петля. Странный артефакт слегка мерцал в темноте, установленный на громадной бронзовой тумбе так, словно со всего размаха был в нее воткнут.

123 ... 1819202122 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх