Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Все в ужасе сжались. Ни единая живая душа не заметила, как с насмешкой в глазах покосилась на брата Шесса. Надо заметить, что обычно правдивый, нынче шут хорошо приврал: Ваццуки был скорее сухощавым и уж никоим образом не жирным. Однако дурак, не смущаясь, хлопал себя по заднице, ржал, квакал, звенел бубенцами на колпаке и скакал на помосте.
Стражники переглянулись. Потешив себя, шут снова свернулся у ног властелина.
Ваццуки молчал. В толпе кто-то кашлянул, и все вздрогнули в едином рывке.
— Да-а-а... — сказал он наконец, все так же себе в воротник. — А ведь есть мир, где такие вот болваны становятся кумирами. Правители дозволяют им нести чушь на все государство, чтобы глупцы-зрители считали, будто они свободны и сами распоряжаются своей жизнью.
Месинор замолчал, подождал и вдруг, резко запрокинув голову, расхохотался.
Толпа сдулась и опала, подобно дрожжевому тесту, которое взболтали, чтобы оно не вылезало из кадушки. Подданные схватились за животы и покатились со смеху. Ваццуки толкнул шута сапожком, а тот, извернувшись, принялся вылизывать длинным языком его позлащенные шпоры и подковку на каблуке.
Ольсар стал проталкиваться к помосту, хотя они и без того стояли совсем рядом. Чтобы углядеть нечто, завладевшее его вниманием, сыскарь щурился. Всего пять шагов — и вот они с Вальбрасом и Лорсом Сорлом уже близко-близко к трону. Дальше не пустит суровая стража.
— Не могу поверить! — присматриваясь к правой руке месинора, пробормотал Ольсар. — Такое — и упустили?
Тут стоявшая справа от брата месинара Шесса едва заметно повернулась к Ольсару, глянула через плечо и чуть заметно заговорщицки улыбнулась такими знакомыми ему прекрасными глазами.
Сыскарь отпрянул. Шесса отвернулась и что-то сказала свалявшему очередную дурость шуту. Толпа глупо загоготала, и Ваццуки, сочтя, что достаточно ублажил своим присутствием разомлевших от счастья и восторга подданных, встал с трона. В сопровождении родственников и стражи он удалился обратно в замок. Целая рота гвардейцев в тяжелых латах расчистила ему путь, не обращая внимания на упавших или затоптанных, но все равно восхищенных горожан.
Ольсара и его спутников толкали, Вальбрас раздраженно толкался в ответ, доктор ныл, а сыскарь даже не обращал на это внимания.
— Что с вами, Ольсар? — раздосадованно спросил Лорс Сорл. — Может быть, пойло тетушки Ульрики дает о себе знать, а?
— Вальбрас! — сыскарь ухватил того за руку, и это оказалась раненая рука; Вальбрас стиснул зубы от боли, но стерпел. — Простите покорно. Вальбрас, нам нужно проникнуть в родовой склеп правителей Цаллария! Сегодня же ночью. Вы как профессионал не можете не знать его местонахождения!
Расхититель гробниц уставился на него так, будто у Ольсара прямо сквозь маску прорезался третий глаз на лбу.
— Еще я не сидел в тюрьме красномасочников! Вы расскажите эту шутку дураку его величества — в его исполнении это хотя бы будет смешно!
— Я нисколько не шучу. У настоящего Ваццуки нет одного пальца на правой руке, и он всегда носит перчатки, — Ольсар покрутил собственный указательный палец, словно собрался оторвать его напрочь.
— Тогда откуда же вам известно, что у него не было пальца, если он...
— Оттуда! Они с ее величеством Анантой сели сыграть в эту... на малахитовой доске, с фигурками... Все время забываю, как называется эта затея... Обстановка была почти домашней, неофициальной, да к тому же в тот день стояла невыносимая жара. Словом, Ваццуки снял тогда камзол и перчатки, и я увидел, что палец у него приставной, он его может надевать и снимать, как наперсток. Настоящий у него отрезан на две фаланги. А у этого, у самозванца, палец целый! Думается мне, что месинара Шесса нарочно допустила эту оплошность: она точно знала, кто заметит это, в отличие от остальных, не придавших тому значения. У нас есть союзник!
— Да и что нам с того? Она теперь жена политического противника Ваццуки. Что она может в этой стране?
— Как вы сами видите, кое-что может! Итак, нынче ночью нам нужно будет проникнуть в склеп цалларийских месиноров и проверить одну мою догадку...
Молча слушавший их диалог доктор Лорс наконец спросил:
— Вы, Ольсар, считаете, что настоящий Ваццуки мертв?
— Все может быть! — загадочно ответил сыскарь.
-4-
Фиолетовая мгла стала чуть прозрачнее. Айнор ощутил на плече теплое дыхание коня, потом их с Эфэ глаза начали видеть. У телохранителя было какое-то странное ощущение, будто он в двух местах сразу, но действовать может только здесь.
Прямо у него под ногами, скорчившись, сидела на земле девочка лет десяти. Эфэ громко фыркнул: он всегда был недоверчив к чужакам. Девочка вздрогнула и вскочила, закрывшись рукой: маски на ней не было.
— Я заблудилась, — пожаловалась она. — Меня не пускают выйти отсюда...
Телохранитель счел ее безопасной — хотя всегда можно ожидать от Обелиска любого коварства! — и сделал шаг ей навстречу:
— Давно ты здесь?
Но рука прошла сквозь нее легче, нежели сквозь туман. Айнор отпрянул: общение с призраком доставит удовольствие не всякому.
— Мне кажется, минула вечность! — прошептала несчастная малышка. — Но я точно знаю, что нет еще и года, как я здесь... Ты бы помог мне, господин! — с сомнением, очень нерешительно и скорее рассчитывая на его отказ, предложила она.
Айнор подумал. Обелиск Заблудших непредсказуем. Но, во всяком случае, девочка до сих пор не сделала ничего, что можно было бы расценить как угрозу.
— Я помогу тебе, а ты расскажешь, как сюда попала, — он оглянулся и, взяв коня под уздцы, повел за собой, а заодно договорил в сторону: — все равно ведь делать покуда нечего, а ты хотя бы развлечешь меня болтовней.
Впереди расстилался погруженный в лиловые сумерки дикий лес. Сзади не было уже никакого намека на вход в Обелиск — только вечная ночь океана.
— Я не помню, как именно попала сюда. Прошлым летом мы с девочками из поселка играли на холмах, рядом с пастбищем. Там есть красивый утес, и мы все спорили, кто из нас смог бы на него залезть.
— Ты из Ралувина? — догадался Айнор.
— Да, господин цаллариец, я из Ралувина.
— Я не цаллариец. Это не моя маска...
— А чья?
— Продолжай!
— Мы поспорили насчет утеса, но так и не решились проверить, сможем ли забраться на него. И ушли играть в перелесок.
Ребята прятались друг от друга. Кьир-Ши нашла хорошее место, где ее никто не нашел бы, и полезла на дерево. Дерево склонялось над речкой, бегущей с гор. Она уже почти забралась, но тут ветка, разогнувшись, хлестнула ее по лицу и сорвала маску; та улетела в бурный поток.
Не смея прийти к ребятам с голым лицом и стать посмешищем, Кьир-Ши спустилась вниз и побежала за маской, но течение было быстрее. Девочка столько раз спотыкалась и падала, что сбила руки и коленки до крови.
— И тут я увидела утес и поляну под ним. В этом месте река поворачивала, но про маску я уже забыла. Мне хорошо было видно и поляну, и утес, внизу паслись коровы, козы и овцы, а землю, по которой они ходили, кто-то разрисовал чертами.
Айнор стал прислушиваться. Уже и Эфэ не так фыркал за спиной, уже и к бесплотной спутнице телохранитель успел привыкнуть.
Притаившись за кустами, Кьир-Ши смотрела вниз. Ее холмик был расположен по высоте между поляной и утесом, но далеко в стороне от них, поэтому девочке было видно все, что происходило там.
Поляну пересекали длинные линии, превращая землю в квадратные островки, в которых как ни в чем не бывало паслись то корова, то овца, то коза. Точно по чьему-то приказу некоторые животные переставали жевать и переходили на свободные островки. Они будто не видели, что происходит у них над головами. А Кьир-Ши увидела...
Это было два попеременно взмывающих в воздух крылатых чудовища. Прекрасные и ужасные одновременно, они словно заигрывали друг с другом, как звери по весне. Окрестности оглашались их восторженными криками, получеловеческими-полуживотными. Одно было побольше, другое — поменьше, но оба по очереди отвлекались от игры между собой и, переводя внимание на скот, заставляли его передвигаться с островка на островок.
Кьир-Ши смотрела на все это до тех пор, пока чудовище покрупнее не разверзло свою пасть и не выпустило целую реку пламени в несчастную корову. Тогда девочка вскочила, но увидела себя по-прежнему лежащей в кустах. Охваченная ужасом, она ничего не поняла и, не разбирая пути, с криком помчалась прочь. Чудовища даже не заметили ее, но Кьир-Ши этого не знала и бежала до тех пор, пока не оказалась перед входом в Обелиск.
— А потом... он затянул меня.
— Погоди! Но кто тогда остался там, в кустах? — напомнил Айнор. — Ты же сказала...
— Ах, господин! Мне здесь рассказали, что это была уже мертвая я. Когда я увидела тех чудовищ, то просто умерла со страха, но не сразу узнала, что умерла. А родители хотели взять меня осенью на свадьбу ее величества наследницы Цаллария с нашим благородным месинором...
— Ты нашла, пожалуй, о чем пожалеть в такую минуту! — усмехнулся телохранитель, внимательно вглядываясь в просвет над лесной тропой между ветвями деревьев.
— А я жалею еще и о моей маске... Мне без маски тут плохо...
Кьир-Ши с затаенной надеждой посмотрела на Айнора. Тот подумал, что хоть в другое время и расстался бы с превеликим удовольствием с красной маской, но ходить после этого нагишом не хотелось. И он промолчал, сделав вид, будто ничего не заметил.
— А еще, — шепнула девочка, — здешние землявочки сказали мне, что я найду дорогу отсюда тогда, когда кто-нибудь покажет родителям мои кости, и мама с папой наконец перестанут меня искать...
— Кто такие землявочки?
— Да вон одна стоит, на нас смотрит!
Айнор посмотрел туда, куда она указала, и побыстрее отвернулся. Более омерзительной твари он не видел даже в лихорадочном бреду после ранения на Черном озере. По колено вросший в мох, покачиваясь, на опушке стоял высохший и полуободранный труп. Труп не человека, но какой-то звериный — согнутый, длиннорукий, кривоногий, с низколобым клыкастым черепом. И жутко смердящий даже в таком отдалении.
— Все они при жизни любили затевать ссоры. Где ни появятся — будет драка. Такое уж у них устройство. Теперь, после смерти, они стали такими и навсегда вкопаны в землю. Землявочки никогда не выйдут из этого леса. Некоторые обмотаны для верности паучьей сетью. Они говорят, что и живые из сетей не вылезали, прямо там и ссорились друг с другом. Мне их жалко... — призналась девочка. — Ты найдешь моих родителей, когда выйдешь отсюда?
Айнор молча кивнул. Торная дорога превратилась в непролазную чащу, сквозь которую им пришлось прорубаться, отвоевывая у леса каждый шаг. Да и лес здесь был так себе — сухостой да колючки, затянутые бахромой паутины.
— И что же, никто здесь не смог тебе сказать, кем были те чудовища, из-за которых ты умерла от испуга?
— Сказали. Это были хогморы, он и она. У них была свадьба.
— Их же не осталось в живых! — удивился телохранитель, припоминая отрывки из бесед с Ольсаром.
Кьир-Ши пожала плечиками:
— Стоит больше чем одному человеку подумать о чем-то без равнодушия, и сразу же на свет рождается хогмор. Но это уже не такой хогмор. Он низший, уродливый и слабый.
— А те, которых видела ты, какими были?
— Это были перворожденные. Они родились из намерений Просветленных, которые создали наш мир и повелели нам, людям, чтобы мы служили этим хогморам. Только тогда они пообещали в ответ прозрение и счастье. Самых главных хогморов было столько, — девочка показала растопыренную пятерню. — Когда началась смута, их всех убили.
— Значит, не всех, если из-за них ты здесь!
— Не всех... — согласно вздохнула она.
— Уф! Давай-ка с тобой передохнём, — Айнор отвел локтем прядь волос, упавшую на глаза; когда они сели на только что вытоптанной полянке, он спросил: — А как тебя зовут? И твоих родителей?
Кьир-Ши сказала.
— Запомню, — пообещал он. — Если мне судьба вернуться, найду их. Пить хочешь? Нет? А я хочу! — Айнор поднялся и отстегнул от седла один из кожаных мешков с водой. — Долго тебе еще идти?
Она улыбнулась:
— А ведь это не ты меня, это ведь я тебя провожала. Хороший ты... Но все ж не забудь обо мне, когда вернешься. А то все забывают, кого ни провожу. Они не виноваты, это Обелиск такой...
— Постой! — Айнор шагнул к ней и снял маску. — Она будет тебе великовата, ну да ничего.
Девочка просияла:
— Спасибо тебе! Можно я посмотрю на тебя?
Не без стеснения Айнор убрал руку от лица. Кьир-Ши долго вглядывалась в его черты и наконец сказала:
— Иди теперь все время вон к тому белому пятнышку вдалеке. Прощай!
И, шагнув назад, призрак рассеялся в фиолетовой мгле. Айнор не удивлялся уже ничему.
-5-
— Не понимаю, не понимаю я этого! — напористо шипела Зелида. — Не дело это — мертвых беспокоить!
— Зелида, там нет мертвых! По крайней мере, я так думаю, — увещевал ее Ольсар. — Да вам и входить туда не придется — просто побудьте рядом со входом, а если вдруг заметите что-нибудь подозрительное, дайте нам знак...
— Ох и глупости! Взяли бы лучше этого коротышку: если пойдет охрана, ему и делать-то особо ничего не придется, разве что на четвереньки встать. Его и примут за бродячую собаку! А я... А я мертвых боюсь!
— В нашем случае бояться следует живых! — с усмешкой заметил Вальбрас.
Вчетвером — с ними был еще и угрюмый доктор Лорс — они пробирались берегом моря в кромешной тьме. Для Вальбраса никогда не являлось тайной расположение гробниц знатных людей всего мира, поэтому он мог вести спутников буквально на ощупь и приводить всегда в нужное место.
Далеко за полночь они все же вышли к пещерам, одну из которых сделали склепом для цалларийской династии правителей.
Зелида шептала какие-то невнятные молитвы и приплясывала от страха. В глазах ее металась паника. Вальбрас разжег лампаду и, заметив это, засмеялся:
— Да будет вам, это смешно! С вашими-то способностями к брани бояться каких-то рассыпчатых трупиков? Вот, очень удобное углубле...
— А если там пауки? Или сороконож... бр-р-р-р!
— Вы уж определитесь, кто для вас страшнее: покойники, пауки с сороконожками или цалларийский дозор...
— Цалларийский дозор!
— Тогда спрячьтесь вот в этой углубление. Пауки и сороконожки давно спят.
Сказав это, он повел доктора и сыскаря в гробницу, оставив Зелиду содрогаться среди скал.
Запертые ворота Вальбрас открыл, применив какую-то хитро перекрученную спицу. Замок, по его словам, оказался очень простым.
— На месте месинора, — сказал он, спускаясь по каменным ступенькам и останавливаясь на каждом повороте, чтобы изучить дальнейший путь, — я выставил бы здесь стражу.
— Радуйтесь, что вы не на месте месинора, — буркнул доктор Лорс. — По крайней мере, если месинор на том месте, о котором мы все думаем!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |