Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Малышка и Карлссон


Опубликован:
18.04.2009 — 12.01.2010
Читателей:
1
Аннотация:

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

"Утонет", — подумала Лейка. Мысль была какая-то... посторонняя. Но Лейка зацепилась за нее, как за путеводную нить. Ну что за дурак! Сам лезет топиться! Злость на Димку помогла ей выкарабкаться из паутины бессилия и страха. Лейка больше не думала о себе. Слезы высохли.

—  Димка, ты дурак! — закричала она сердито. — Он Катьку убил, а ты топиться лезешь!

Эльф перестал скалиться.

—  А ты крепче, чем я думал, подружка огра, — он ущипнул ее за мочку уха. — Как интересно!

—  Димка! — отчаянно завопила Лейка.

Дима, уже вошедший по колено в воду, остановился. Лейка не видела его лица. Он был вне света фар "порше".

—  Димка-а!!! Выдыхай!!! Выдыхай, Димка-а!!!

—  Кричи... — произнес эльф ласково. Его глаза мерцали бледно-синим огнем. — Кричи, подружка огра. Кричи... — Его пальцы обхватили Лейкину шею. Сначала нежно, потом сильнее, сильнее...

Лейка захрипела, попыталась отцепить его руки от горла. Хватка ослабла, Лейка судорожно вдохнула... И пальцы снова сжались. Лейка услышала, как сквозь вату, смех эльфа... ...Он снова отпустил ее — на несколько секунд, дал отдышаться настолько, чтобы Лейка смогла осознать, что прижата спиной к дереву, и почувствовать колено эльфа у себя между ног... ...Грудь жгло огнем, Лейка судорожно извивалась, она уже ничего не видела — в глазах было совсем темно...

...Воздух снова хлынул в легкие. Холодный, сладкий... Лейка дышала, кашляла и снова дышала... А когда наконец пришла в себя, то обнаружила, что сидит на земле, а над ней стоит Димка.

—  Ты как? — спросил он с тревогой.

—  Живая... — пробормотала Лейка, снова закашлялась и просипела: — А этот... где?

—  Знаешь, Лейка, я, кажется, его убил.

Эльф лежал ничком. Не шевелился. Его затылок был разбит — Дима треснул его камнем от души.

Дима пощупал его шею. Шея была холодная и липкая от крови. Пульса Дима не нащупал. Может, просто не нашел.

—  Может, его в воду спихнуть? — предложила Лейка.

Дима подумал немного и кивнул. Сунул эльфу за пазуху плоский камень, стащил тело в воду и отволок метров на десять от берега. Тело погрузилось в донный ил и осталось там.

Лейка сидела на берегу, растирая шею.

—  Ты меня спас, — сказала она. — Спасибо!

—  А ты — меня, — Димка опустился на корягу рядом с девушкой. — Что за морок он на меня навел...

—  Гипноз, наверное, — сказала Лейка. — Ты в этом разбираешься лучше меня.

—  Я так не думаю.

Лейка с удивлением посмотрела на него. Неужели это всезнающий Димка?

Дима прихлопнул комара, вздохнул:

—  Слушай, ты уверена, что он убил Катю? Надо бы поискать...

—  Как ты себе это представляешь? — спросила Лейка. — В темноте? В этом болоте? Ты же не Карлссон, чтобы нюхом чуять...

—  Можно пойти по следу джипа.

—  Можно, — Лейке совсем не хотелось куда-то идти. Хотелось лечь, завернуться во что-нибудь теплое... и чтобы комаров не было. К тому же она была уверена, что Катя мертва. И Карлссон — тоже. Иначе он уже давно был бы здесь.

—  Хочешь — оставайся тут, — предложил Дима. — Я сам схожу.

Лейка поглядела на озеро. Туда, где на дне лежало тело эльфа.

—  Он мог сбросить ее в озеро, — сказала Лейка.

—  Мог, — согласился Дима. — Но пойти всё равно надо.

—  У нас даже фонарика нет, — напомнила Лейка.

—  Я посмотрю в машинах, — сказал Дима. — Хотя можно уже и без фонарика. Светает.

Он был прав. Небо уже посветлело.

—  Пошли, — Лейка поднялась с тяжким вздохом.

—  Одежду отжать не хочешь? — спросила она.

—  Сама высохнет, мне не холодно.

Фонарика Дима не нашел. Ну и ладно. Он выключил фары "порше", запер его на всякий случай. Хотел запереть и джип, но ключ от джипа пропал. Скорее всего, остался в кармане эльфа. "Надо было его обыскать", — пришло ему в голову. Поздно. Дима знал наверняка, что вытаскивать тело из воды не станет.

—  Может, всё-таки останешься? — спросил он Лейку.

—  Нет уж! Одного я тебя не отпущу! Мало ли что...

Следы джипа были хорошо заметны, но двигались Дима с Лейкой всё равно медленно, потому что осматривали окрестности. Стало совсем светло, запели птицы, а комары исчезли — единственное приятное событие.

—  Я есть хочу, — сказала Лейка.

—  Я — тоже.

—  Давай хоть брусники поедим, — предложила Лейка.

—  Давай, — согласился Дима...

И тут они услышали шаги. Кто-то шел вдоль берега, и грязь чавкала у него под ногами.

Не сговариваясь, Дима и Лейка полезли в заросли и присели.

Идущий приближался. К звуку шагов прибавилось сопение. Мужской голос произнес что-то неразборчивое...

Лейка и Дима приникли к земле.

—  Слушай, чего мы прячемся? — вдруг спросил Дима, которому внезапно надоело бояться. — Может, это грибник какой-нибудь... — Он встал и двинулся к тропинке.

—  Ты куда? — зашипела Лейка, но Дима даже не обернулся.

Шаги стихли. Потом снова возобновились. Дима разглядел в просвете между деревьями человека, который нес что-то большое. На мгновение Диме захотелось снова присоединиться к Лейке, но он удержался. И правильно, потому что это был Карлссон. Живой. А нес он Катю...

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

Малышка и Карлссон, который появляется слишком поздно

Живой эльф лучше дохлого гоблина. И намного вкуснее.

Троллиная поговорка

Нога болела ужасно.

"Он отрубил мне ногу, — подумала Катя. — Я истеку кровью и умру. Я уже умираю..."

Она испытывала ужасную слабость, чувствовала, что вот-вот потеряет сознание... Она даже комариных укусов не чувствовала.

Карлссон нашел ее сам. Катя не услышала, как он подошел. Увидела его широкий силуэт, только когда он опустился на корточки рядом с ней.

—  Карлссон, ты?..

—  Я, Малышка... — Глаза его зеленовато светились.

—  А он ушел.

—  Ротгар. Его зовут Ротгар.

—  Ротгар ушел, — послушно повторила Катя. — Он отрубил мне ногу. Ударил топором. Я умираю...

Карлссон хмыкнул и взял ее за искалеченную ногу. Катя вскрикнула, потому что боль стала нестерпимой... И внезапно исчезла. Совсем.

Карлссон провел ладонями по Катиному лицу, прикончив полдюжины комаров.

—  На месте твоя нога, — сообщил он. — Простой перелом. Даже кость наружу не торчит. Пустяки.

Кате вдруг очень захотелось спать.

—  Он сказал: если ты оставишь меня, то сможешь его догнать... — пробормотала она.

Карлссон хмыкнул:

—  Кто же верит сиду!

Его жесткая ладонь накрыла Катино лицо... И она сразу почувствовала себя бодрее.

—  Ты, наверное, волшебник, — прошептала она. Карлссон еще раз хмыкнул.

—  Ладно, пошли, — сказал он. — Тебя совсем комары зажрали.

—  А я смогу идти? Ты же сам сказал, что у меня нога сломана.

—  Обойдемся без твоей ноги, — Карлссон подхватил ее на руки. — В тебе веса меньше, чем в годовалом детеныше.

И быстро зашагал по тропинке.

—  Карлссон, — через некоторое время проговорила Катя. — Я знаю, почему ты так ненавидишь этого Ротгара.

Карлссон не отреагировал.

—  Я видела... — продолжала Катя.

—  Что видела?

—  Как эльф убил твою семью.

Карлссон остановился. Аккуратно опустил Катю на землю, взял ее голову в свои широкие ладони, посмотрел на нее очень-очень пристально.

—  Говори!

—  Это было во сне, — пробормотала Катя. — Я видела сон. Там был это эльф...

—  Ротгар!

—  Да. Сначала была буря, снежная буря и битва. А потом — пещера. И Ротгар. Он убил мальчика. И женщину. Он их мучил... А у мальчика была кукольная голова. Та, что у тебя в сундуке... Карлссон, можно я не буду об этом рассказывать? — жалобно проговорила она. — Они ведь всё равно уже умерли...

Карлссон отпустил ее и выпрямился.

—  Да, — сказал он. — Они умерли. А он опять ушел.

—  Прости, — виновато проговорила Катя. — Это из-за меня...

—  Нет! — Карлссон подхватил ее на руки и проворно запрыгал с кочки на кочку. Спустя четверть часа они встретили Диму и Лейку.


* * *

—  ...А теперь — поподробнее! — потребовал Карлссон. — Что ты сделала?

—  Я ему крикнула, чтобы он выдохнул. Ну, как он сам говорил тогда, в машине... И он выдохнул. Да, Димка?

Дима кивнул.

—  Он выдохнул, очухался и треснул этого Ротгара каменюкой по башке.

—  Разбил ему затылок на хрен! — грубо сказал Дима.

—  А дальше?

—  Дальше — ничего. Отволок его в озеро, сунул ему камень под рубаху, чтоб не всплыл — и всё.

—  Бегом! — закричал Карлссон, подхватывая Катю. — Быстрее!

И рванул с такой скоростью, что Лейка, и даже спортивный Дима безнадежно отстали.

Карлссон опоздал. Джипа не было. В тщетной надежде, что джип угнал кто-нибудь другой, Карлссон полез в озеро, обшарил указанное Димой место, но, разумеется, никого не нашел.


* * *

Они сидели в машине, которую Карлссон один, без всяких лебедок, вытащил из канавы, развернул и поставил на ровное место.

Сам Карлссон разместился на заднем сиденье. На его коленях лежала Катина нога, покалеченная Ротгаром. Ладонь Карлссона взбиралась по ее голени — от лодыжки к колену, потом отрывалась, встряхивалась, словно зверек, и движение повторялось. Катя спала.

Лейка ревниво наблюдала за этим в зеркало заднего вида. Она понимала, что в том, что делает Карлссон, нет никакой эротики, он просто лечит. Но всё равно ревновала. Тем более это дурацкое Катино платье. Вовсе не обязательно было задирать его так высоко...

Лейка покосилась на Диму. Дима тоже всё видел, и ему это тоже не нравилось.

Тут Карлссон поднял голову, поймал Лейкин взгляд и еле заметно усмехнулся.

"Я — дурочка, да?" — мысленно спросила Лейка.

Карлссон еле заметно кивнул.

—  И что теперь? — спросил Дима. — Попробуем его догнать?

Карлссон покачал головой.

—  Тогда — в город?

—  В город.

"Порше", скрежеща и лязгая, запрыгал по кочкам. Карлссон обнял Катю свободной рукой, чтобы ее не мотало из стороны в сторону.

—  Какое счастье... — пробормотала Лейка. — Неужели ты больше не будешь гоняться за эльфами?

Карлссон промолчал.

—  Всё-таки жалко, что эта сволочь удрала, — подал голос Дима. — Жалко, что я не пристрелил эту суку, — добавил он злобно.

—  Нет, — покачал головой Карлссон. — Ротгар — мой.

—  Но он всё равно сбежал!

—  Сбежал. Но он вернется... — Карлссон посмотрел на спящую Катю. — Он обязательно вернется...

Конец первой книги

Авторы понимают, что русская "транскрипция" не в состоянии удовлетворительно передать звучание языка, но ничего с этим не могут поделать.

Желающие ознакомиться с текстом баллады "Кеннет" могут сделать это, например, по изданию "Английская и шотландская народная баллада", М., "Радуга", 1988. Там же имеется и перевод баллады на русский язык (пер. Игн. Ивановский), к сожалению, весьма далекий от оригинала.

Фотомодель, отличающаяся исключительной худобой.

Имеется в виду снежный барс (прим. авторов).

Полярная звезда.

Румяная, как кровь, и белая, как снег.

123 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх