Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Скрытые таланты мисс Грэйнджер.


Жанр:
Опубликован:
08.03.2015 — 06.12.2015
Читателей:
95
Аннотация:
Недавно прочитала о том, как в тело Гермионы Грейнджер прямо первого сентября 1991 года попало сознание зрелого мужчины. Он так рвётся вернуться к жене и детям, что его мало смущает, что он сам - в теле девочки. Да и канон помнит не слишком хорошо. Да и Бог с ним. Тем более, что во второй книге Гермиону он всё же в мире Гарри Поттера ликвидировал, перенеся сознание уже в другое место. Не буду оспаривать чужие фантазии - каждый имеет право на свой мир. Но мне было обидно за Гермиону. И грустно - всё же у неё хорошие задатки. Впрочем, я и не собиралась что-то исправлять - мне было достаточно и Ромильды Вэйн, которая занимает все мои мысли уже полгода. Но вот некоторое время назад подхватила сильную простуду. Обычно мне хватало двух-трёх дней дома и некоторых домашних средств, чтобы выздороветь, Но не в этот раз. Результатом одной из бессонных ночей как раз и стало навязчивое стремление поведать всем желающим историю о скрытых талантах мисс Гермионы Грэйнджер. Не претендую на нечто новое - просто веду рассказ от имени попаданки в тело Гермионы Грэйнджер. P.S. И да - для некоторых описаний использую переводы канона на русский язык
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Так мы дошли до последнего барьера между платформами девять и десять. Обогнали по дороге и семейство, состоявшее из пухленькой женщиной, идущей с четырьмя мальчиками, и ведущей за руку ещё одну девочку. Все они были ярко-рыжими. И мальчики толкали перед собой тележки с такими же чемоданами, как у Гарри, и у них была сова в клетке.

Я привлекла к ним внимание Гарри, указав ему подбородком на эту странную компанию, которая вдруг затопталась на одном месте посередине платформы, сама же неотступно следовала за семьёй Лонгботтом. У нас оставалось пятнадцать минут до отправления поезда.

Вот пожилая дама, крепко прижав к себе внука, решительно проследовала прямо в кирпичную стенку барьера. Гарри тихо охнул, но дама и мальчик просто растворились в стене. А другие люди шли мимо и ничего странного не замечали.

— Маглоотталкивающие чары, — пробормотала я себе под нос.

— Что-что? — недоумённо переспросил Гарри Поттер.

— А, потом объясню, — отмахнулась я. — Просто мысли вслух. Теперь наша очередь. Все, что надо сделать, — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное — нельзя останавливаться и нельзя бояться, что врежешься в барьер, это очень важно. Если нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать. Так мне объяснили, когда вручали билет на поезд. Вперёд, в Хогвартс! — шёпотом, но с энтузиазмом, которого на самом деле не испытывала, проговорила я.

И покатила тележку вперед, глядя на барьер. Барьер был железный. Я пошла прямо на него. Люди, торопившиеся на платформы девять и десять, задевали мою тележку, к тому же тележка была очень тяжелой.. Я пошла быстрее. Барьер все приближался, и я понимала, что остановиться уже не смогу, потому что мне не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Я прикрыла глаза, готовясь к удару. Удара не произошло, и я, не замедляя бега, открыла глаза.

Алый паровоз стоял около платформы, заполненной людьми. Знак сверху гласил "Хогвартс экспресс", одиннадцать часов. Я оглянулась и увидела отделанную железом арку с надписью "Платформа Девять и Три Четверти" там, где был барьер, из которой вслед за мной показалась тележка Гарри и сам Гарри. Урра! У нас получилось! Всё же я волшебница..

Над головами оживленно беседовавших людей стелился дым, а под ногами у них путались кошки всех мастей. Совы ухали, недовольно переговариваясь друг с другом сквозь шум толпы и скрип тяжелых чемоданов

Первые вагоны уже были заполнены учениками, некоторые свешивались из окон, чтобы поговорить со своими семьями, другие сражались за лучшие места.. Мы толкали свои тележки дальше по платформе в поисках свободного места. Прошли мимо Невилла, растерянно говорившего:

— Бабушка, я опять потерял жабу.

— Ох, Невилл, — послышался тяжёлый вздох бабушки.

Небольшая толпа окружала кудрявого мальчика с сундучком в руках.

— Дай посмотреть, Ли, ну, пожалуйста!

Мальчик поднял крышку сундучка, и народ вокруг завизжал, когда из-под крышки вылезла длинная волосатая лапа.

Мы добрались до последнего вагона, где ещё оставались свободные купе. Гарри, как истинный джентльмен, доверил мне клетку с Хедвиг — так он назвал свою полярную красавицу, а сам занялся нашими чемоданами. Я повесила клетку у окна в первом же свободном купе и бросилась к нему на помощь. Вовремя — потому что у Гарри едва хватило сил, чтобы приподнять свой чемодан, и он уже дважды уронил тот себе на ногу, что было очень больно. Что уж говорить о моих чемоданах с книгами!

Я подхватила свою спортивную сумку, повесила её на плечо, вытащила тщательно спрятанную волшебную палочку. И обратилась к ближайшему взрослому магу, стоявшему недалеко от дверей нашего вагона.

— Прошу меня простить, сэр, здесь ведь уже можно колдовать?

Тот посмотрел на меня с некоторым раздражением — я отвлекла его от размышлений, но потом он увидел, как Гарри воюет с чемоданами, прикинул вероятность нашего успеха в неравной борьбе. Его лицо смягчилось.

— Что вы хотели, мисс...

— Грэйнджер, Гермиона Грэйнджер, сэр, — я ухитрилась изобразить нечто вроде реверанса. Насколько это возможно в современной одежде.

— Грэйнджер... Грэйнджер... — Чёрные глаза с любопытством оглядели меня сверху донизу. Снова вернулись к лицу. — Вы, случайно, не в родстве с Гектором Дагворт-Грэйнджером, который основал Сугубо Экстраординарное Общество Зельеделов?

— Нет, не думаю, сэр. Видите ли, я из семьи магглов. Мои родители содержат стоматологическую клинику в пригороде Лондона. — Я вздёрнула вверх подбородок. — Но я буду очень старательной в учёбе. Мне хотелось бы узнать заклинание, которое поможет облегчить вес тех трёх чемоданов. — И я указала на наши тележки.

— Видите ли, мисс Грэйнджер, я не буду отбивать хлеб у достопочтенного профессора Флитвика, — он смотрел куда-то мне за спину, оглянулась — увидела там низенького невзрачного человечка, который приветственно махнул ручкой, повернулся и пошёл вдоль предпоследнего вагона, — поэтому мы сделаем так.

Незнакомый маг медленно вытащил палочку, взмахнул ею, прошептав что-то непонятное, и наши чемоданы зависли в воздухе.

— Вам остаётся только направить их в нужную сторону. Поторопитесь, заклинание ограничено десятью минутами, — с еле заметной улыбкой посоветовал он мне. Потом перевёл взгляд на Гарри, который, никак не ожидая, что тяжеленный чемодан вдруг выпорхнет у него из рук как пушинка, тянул тот изо всех сил вверх по ступенькам. Ну и приземлился со всего размаху на подножку. В растерянности снял косынку и обтёр вспотевшее от усилий лицо, показав всем окружающим знаменитый шрам в виде молнии. Хорошо ещё, что этих окружающих было немного.

-Мерлинова борода! — В моё плечо будто клещами вцепились. — Это не ваш брат, мисс Грэйнджер?!

— Это Гарри Поттер, — тихо произнесла я, кривясь от боли. — И он мой друг. Надеюсь, что он не откажет мне в такой малости.

Он выпустил моё плечо и отступил в сторону, не слушая моих благодарных слов. Я направилась к Гарри и чемоданам, висящим как воздушные шарики. Объяснила Гарри, что это волшебство ограничено временем, и нам надо поторопиться. Совместными усилиями мы дотолкали невесомые чемоданы до нашего купе, засунули их под сиденья, и сами уселись по обе стороны от окошка, наблюдая за суетой на перроне.

Вот появилась и семья Уизли — они по широкой дуге обошли того мага, что помог нам с чемоданами. Теперь он был не один. К нему подошли ещё двое взрослых и мальчик, уже одетый в школьную мантию. Даже в окошко можно было видеть, что эта мантия — очень дорогая. Все трое подошедших были блондинами, но мужчина и мальчик имели один оттенок волос — гораздо светлее, чем спутница мужчины, опиравшаяся на его руку. Они о чём-то поговорили, нам слышно не было, первый маг указал на наше купе. Вновь прибывшие с нескрываемым любопытством оглядели наши прилипшие к окошку лица. Второй маг наклонился к мальчику, шепнул ему что-то на ухо, крепко сжал его плечо, подтолкнул к соседнему вагону.

Лицо Гарри при виде этого мальчика сморщилось, будто он лимон надкусил.

— Что такое, Гарри?

— Да встретил я его в магазине мадам Малкин, когда мантии покупал. — Нехотя произнёс Гарри и отвернулся от окна. — Он слишком гордится тем, что он чистокровный.

Раздался тоненький свист, потом мощный гудок, вагон дёрнулся, люди на перроне поехали назад. Успела заметить, что по всей платформе стояли маги, которые никого не провожали — только наблюдали за набирающим ход поездом.

Глава 3.

Своя команда

А мне вдруг захотелось созорничать. Я вскочила и замахала руками, обращая на себя внимание как раз проплывавших за окном трёх незнакомых магов, и, когда они посмотрели на меня, поднесла обе руки к губам и послала им воздушные поцелуи. Слишком уж первый маг выглядел расстроенным, а второй — выглядел слишком надменным.

Я никак не ожидала, того, что произошло: с моих ладошек вдруг сорвался длинный язык пламени, который, долетев до магов, рассыпался на мелкие звёздочки и осел на их волосы, заставив их сверкать на солнце.

Женщина улыбнулась уголками губ, приподняла в ответном приветствии тонкую кисть, затянутую в перчатку. Её спутник наклонил немного голову и поднял свою трость с набалдашником в виде змеиной головы до уровня плеча. Только первый маг так и остался стоять, опустив голову. Чёрные волосы густой пеленой закрывали его лицо.

Я попятилась и села с размаху на диванчик. Гарри с любопытством смотрел на меня.

— И что это было, Гермиона? — весело спросил он.

Я вздохнула и ответила чистую правду.

— Богом клянусь, не знаю!

— А у нас так не говорят, — послышалось от дверей нашего купе. — Обычно клянутся Мерлином или Морганой. А ругаются ещё и Мордредом

Там стоял Невилл, бережно, но крепко держа в руках большую жабу. Той не нравилось, что её прижимают к животу, и усиленно дрыгала лапками, пытаясь вырваться. В какой-то момент ей это почти удалось, но Невилл опять перехватил её. Улыбаясь, кивнул нам, шагнул вперёд от двери, представился:

— Меня зовут Невилл Лонгботтом. Я могу сесть с вами?

Я подхватилась с сиденья и опять слегка присела.

— Конечно, можно. — Я не собиралась упускать ТАКОЙ источник информации о мире волшебников. — Меня зовут Гермиона Грэйнджер, а это Гарри. — Я сделала паузу.

Гарри нехотя встал, вежливо кивнул:

— Поттер. Гарри Поттер.

Невилл так и сел на диванчик рядом со мной.

— Сам Гарри Поттер?!!

— Вот только не надо, — удручённо буркнул Гарри, снова садясь к окошку и демонстративно разглядывая пасторальный пейзаж. — Всё равно я ничего не помню и не знаю.

— Ты не понял, Гарри, я просто очень рад с тобой познакомиться. — Невилл лукаво улыбнулся. — В какой-то степени мы с тобой родственники.

И захихикал, разглядывая наши удивлённые лица. Забывшись, хотел взмахнуть рукой, жаба обрадовано задёргалась. Я не выдержала, открыла спортивную сумку, вытащила один из пластиковых пакетов с покупками, высыпала содержимое в другой пакет. Поднесла пустой пакет Невиллу и скомандовала:

— Клади сюда!

Тот так оторопел, что послушно положил жабу на дно пакета. Та было попыталась тут же выпрыгнуть, но я не пропустила — тут же перехватила горловину пакета одной из моих резинок для волос, что лежали в боковом кармашке спортивной сумки.

— А Тревор там не задохнётся? — Жалобно спросил Невилл.

— Не должен — вверху осталось небольшое отверстие. Воздух пройдёт, а вот Тревор — нет. Так это питомец или фамилиар?

— А ты точно маглорождённая? — Хитро прищурился Невилл. — Откуда знаешь разницу?

— Читать очень люблю, — отбила подачу я. И вздохнула: — А вот разницу как раз и не знаю. Не пишут об этом в книгах. Почему-то. — Глубине моего вздоха могла позавидовать Марианская впадина.

— Тревор — питомец. Когда приедем в Хогвартс, посажу его в специальный аквариум. Бабушка отправила все вещи сразу на место с нашим домовиком. — Невилл явно загрустил. — Бабушка сказала, что мне пока рано иметь фамилиара. Проучусь года два-три, определю возможную аниформу — тогда. Или не определю...

Пытаясь его отвлечь, напоминаю ему о родстве с Гарри и прошу объяснить.

— Многие чистокровные семьи, — охотно начал объяснять Невилл, — связаны между собой родственными узами. Иногда — даже очень близки. Поэтому, заучивая историю своего Рода, я никак не мог обойти вниманием тот факт, что двоюродная сестра моей прабабушки вышла замуж за Чарльза Поттера. А это — твой дедушка, Гарри. И обе они носили фамилию Блэк в девичестве. А это Благородный и Древнейший Род в магическом мире.

— Постой. Что-то не сходится, — я загибала по очереди пальцы на обеих руках. — У тебя — прабабушка, у Гарри — бабушка. Тогда получается, что Гарри — твой дядя?!

— В определённом смысле — да, — Невилл энергично кивнул, — но я согласен называть тебя кузеном, Гарри. А ты?

— Ладно, племянничек, уговорил на кузена.— И оба рассмеялись незамысловатой шутке.

— Дядя? Племянник?— послышалось от двери — не купе, а просто проходной двор!

А в дверях стоял тот блондинчик с перрона — бледный мальчик с тонкими чертами лица. За его спиной в коридоре стояли ещё двое. Оба были коренастыми и выглядели внушительно. Стоя по бокам от бледного мальчика, они были похожи на телохранителей.

— Это Крабб и Гойл, — сообщил бледный мальчик небрежно, заметив, куда устремлён мой взгляд. — И мое имя Малфой, Драко Малфой. — Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова.

Заметила, что Гарри сжимает кулаки, и поторопилась перевести стрелки. Я всегда считала большой глупостью эту бессмысленную вражду факультетов в каноне, поэтому не могла не попробовать. А вдруг получится?

— Очень приятно, Драко, — и снова приседаю. — Я — Гермиона Грэйнджер. А это Невилл Лонгботтом и Гарри Поттер. — Выделила голосом имена, показывая, что Драко назвал только фамилии своих спутников.

— Не припоминаю такой фамилии в чистокровных семьях, — Драко сделал шаг вперёд, за ним в купе попытались войти Крабб и Гойл. Я не могла этого позволить, поэтому зачастила:

— А ты ВСЕ семьи наизусть знаешь? Впрочем, я и не скрываю, что я маглорождённая.

Губы Драко искривились в презрительной усмешке, он хотел что-то сказать, но я поспешила перебить его:

— Тебе что-то говорит фамилия Блэк?

Это было незабываемое зрелище — Драко, замерший на полуслове с открытым ртом. Я чётко видела работу его мысли — если я заговорила о Блэках — нет ли у меня с ними какого-то родства. А ведь в таком случае я — не такая уж "грязнокровка", и не поторопился ли он презирать меня.

— Да, — наконец кивнул он. — Моя мама — урожденная Блэк. Нарцисса Блэк. И что? — Не сдержал он любопытства. Даже забыл растягивать слова.

Я выразительно повела глазами в сторону его спутников. И подняла глаза к потолку, краем глаза заметив, что Гарри и Невилл сделали то же самое. А Гарри даже начал что-то напевать.

С минуту Драко разрывался от желания узнать что-то интересное. И вот он кивнул и обратился к мальчикам, продолжавшим переминаться с ноги на ногу в дверях купе:

— Винсент, Грэг, возвращайтесь в наш вагон. Я пока посижу здесь.

Подождал, пока закроется дверь купе, сел на диванчик рядом с Гарри и нетерпеливо спросил:

— И что дальше?

Я предложила Невиллу продолжить генеалогическое исследование, и вскоре оба мальчика охотно по очереди вспоминали родословные своих семей. Пришли к выводу, что родство всех трёх — довольно дальнее, вполне можно обойтись кузеном для указания родства между ними.

Не обошли вниманием и Сириуса Блэка — кузена Нарциссы Блэк. Упомянули и причину, по которой он сидит сейчас в Азкабане. Гарри явно расстроился, а я невинно заметила, что где-то прочитала о том, что именно Сириус Блэк был крёстным Гарри Поттера. Драко и Невилл в ужасе застыли.

— Это же невозможно — его убило бы откатом за нарушение клятвы. — Выразил общую мысль Драко, а Невилл истово закивал, подтверждая его слова.

— Тогда он не предавал своих друзей и крестника, — нарочито легко отмахнулась я.

1234 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх