Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Скрытые таланты мисс Грэйнджер.


Жанр:
Опубликован:
08.03.2015 — 06.12.2015
Читателей:
95
Аннотация:
Недавно прочитала о том, как в тело Гермионы Грейнджер прямо первого сентября 1991 года попало сознание зрелого мужчины. Он так рвётся вернуться к жене и детям, что его мало смущает, что он сам - в теле девочки. Да и канон помнит не слишком хорошо. Да и Бог с ним. Тем более, что во второй книге Гермиону он всё же в мире Гарри Поттера ликвидировал, перенеся сознание уже в другое место. Не буду оспаривать чужие фантазии - каждый имеет право на свой мир. Но мне было обидно за Гермиону. И грустно - всё же у неё хорошие задатки. Впрочем, я и не собиралась что-то исправлять - мне было достаточно и Ромильды Вэйн, которая занимает все мои мысли уже полгода. Но вот некоторое время назад подхватила сильную простуду. Обычно мне хватало двух-трёх дней дома и некоторых домашних средств, чтобы выздороветь, Но не в этот раз. Результатом одной из бессонных ночей как раз и стало навязчивое стремление поведать всем желающим историю о скрытых талантах мисс Гермионы Грэйнджер. Не претендую на нечто новое - просто веду рассказ от имени попаданки в тело Гермионы Грэйнджер. P.S. И да - для некоторых описаний использую переводы канона на русский язык
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Тем временем трибуны вдоль стен снова были преобразованы в факультетские столы, а ученики заняли свои места, не преставая обсуждать увиденное и услышанное.

Как и было заранее уговорено, Драко подошёл к отцу, тихо заговорил с ним о чём-то, потом подозвал к себе и Гарри с Невиллом. При предварительном обсуждении возможных тем для разговора, было решено пока меня не упоминать. Дабы не травмировать нежную психику бывшего Пожирателя Смерти ещё больше.

Разумеется, я была уверена, что мистер Малфой уже в курсе обо всех друзьях-приятелях его сына. Но инициативу мы решили отдать в его руки.

Так что я, слегка отвернувшись от стола преподавателей, усердно расспрашивала нашу старосту о всевозможных Чарах, которым мы были свидетелями сегодня. Настойчиво отрабатывая движения рукой. Хоть в ней и был всего лишь карандаш, но энтузиазму мне было не занимать.

И всё бы ничего, но под шумок младшенький из братцев Уизли попытался опять пнуть исподтишка бедную Миссис Норрис, едва только её друг-хозяин был подозван к мадам Боунс на беседу. При этом ему пришлось спустить кошку с рук, ну — и тот мучитель не удержался.

Громкий вопль боли разнёсся по всему Большому Залу. Просто бальзам на душу. Ибо ничего у мелкого пакостника не вышло. Только приблизившись к кошке, он прицелился, замахнулся ногой и... Эту его ногу тут же сковало непонятной тяжестью — как будто на неё одели тяжеленный свинцовый башмак, а тот ещё и начал сжиматься подобно "испанскому сапожку". Так, что мальчишка даже не смог устоять на здоровой ноге. Рухнул, как подкошенный, продолжая издавать вопли боли. И это притом, что проверяющие заклинания, наложенные на него мадам Помфри, не смогли ничего определить.

Я чуть не показала ему язык — да удержалась. А вот нечего нападать на кошечку, которая теперь находится под защитой Основателей. В тонкой трикотажной повязке на её шейке были встроены многочисленные полезные заклинания и плетения. Повязка эта практически сливалась с её шерстью и была совершенно не отличима от неё — ещё бы! Из её же шерсти и была сделана — профессор Флитвик отпускал какие-то непереводимые комментарии на каком-то непонятном мне языке — уж не на гоблидуке ли? — раз за разом отращивая кошечке шерсть, а потом снимая все волоски чуть не наголо. Ну, и потом, превращая всю полученную массу в нити, из которых уже и была связана повязка для кошки. И, судя по отвернувшимся дамам и ехидно улыбающимся Годрику и Салазару, слова те были не только заклинаниями Роста или Чарами для вязания.

Так вот — и на самой повязке, и на тонкой медной пластинке с именем кошки и ёе хозяина было много всего полезного. Например — маячок, по которой друг-Хозяин всегда мог её отыскать, усилитель ментальной связи с Аргусом Филчем. Ну — и с некоторыми другими участниками того памятного вечера. Да, разумеется, и защита присутствовала. На этот раз сработало ментальное Отражение. При этом обидчику доставалось всё в усиленном объёме!

Каждому из нас, присутствовавшему в тот достопамятный вечер в комнатах Основателей, предстоит сделать такие же повязки из собственных волос, только уже более естественным путём. Всё же для Миссис Норрис и впрямь ситуация была слишком напряжённой. И защита могла ей потребоваться в первую очередь. Что и было доказано попыткой Рона. Глупой, надо сказать. При всех, в Большом Зале, да ещё и после того, как его питомец вдруг оказался анимагом!

Нееет, Рону явно не досталось того ума, которым славились его старшие братики.

А уж как расцвёл профессор Флитвик, когда Годрик Гриффиндор начал показывать ему движения палочки для этого колдовства, а Хельга Хаффлпафф негромко произносила слова заклинания.

И как же бушевали перед этим всё четверо Основателей, выяснив, что подобные обереги уже настолько никому неизвестны, что остались только в сказках — та же Рапунцель, да я ещё припомнила о модном поветрии викторианской эпохи — изготовлении различных памятных сувениров из волос любимых людей. Я-Гермиона читала об этом и не раз в тех книгах, что брала домой "для лёгкого чтения".

— На самом деле, — рассказывала Ровена нашей четвёрке, пока наш декан учился и работал с кошкой, — изделия из волос человека, сплетённые особым образом и зачарованные на тот или иной случай, были весьма распространённым обычаям ещё задолго до основания Школы Хогвартс. Волосы в те времена были знаком любви, а также знаком памяти о тех, кто ушёл из жизни. Эту традицию можно проследить в разных культурах. Трудно даже представить себе, что только не делали из волос! Это были разнообразные брелки и браслеты, ожерелья, серьги, цепочки, броши, булавки, запонки и траурные кольца, позже к ним присоединились и пуговицы, закладки с вензелями, картинки и другие интересные изделия. И обязательным условием для них было произнесение заклинаний в процессе изготовления, вплетение Чар в уже готовые изделия не приветствовалось.

— И мне трудно понять, — хмурился при этом Салазар, — почему вдруг прервалась эта традиция. Раз уж она сохранялась, пусть как дань трауру, вплоть до девятнадцатого века у маглов. Отчего же волшебники забыли это несложное заклинание?

— А Кереэс говорила что-то о том, что именно в девятнадцатом веке нарушилась традиция клятвы директоров Хогвартса, — припомнила я. — Не могло ли это быть звеньями одной цепи?

— Возможно-возможно, — задумчиво погладил меня по голове дядя. — Надо бы раздобыть хроники о тех временах.

Мы переглянулись и уставились на Драко. Тот под нашими хищными взглядами поёжился, почувствовав себя неуютно, обречённо махнул рукой.

— Это не так просто сделать. Если Невилла я могу просто пригласить в гости, то уже с Гарри будет гораздо труднее. Не говоря уже о тебе, Гермиона.

— Ай, ладно, — сказала я с большим энтузиазмом, чем ощущала на самом деле, — прорвёмся.

И перешли к другим темам.

А вот теперь события в Зале разворачивались не по нашим задумкам. Шум, который произвёл Рон своим воплем, привлёк к нему внимание не только мадам Помфри и мистера Филча. Тот рванулся к своей любимице, благо мадам Боунс уже перестала его расспрашивать, наклонился к ней, подхватил её на руки привычным жестом. Выпрямился...

И оказался лицом к лицу с мистером Малфоем, который как раз встал со своего места, чтобы посмотреть на то, что явилось причиной шума в Зале.

Мистер Филч не растерялся, перехватил кошку, поднёс её ближе к лицу, как бы осматривая на предмет повреждений. И практически спрятал лицо в густой шерсти питомицы от всех присутствующих в Зале.

Да, мистер Малфой тоже не ударил лицом в грязь — медленно окинул взглядом такую обычную картину, резко повернулся и отошёл к нашему декану.

Тем временем мистер Филч потихоньку сдвинулся в сторону стены, чтобы привлекать как можно меньше внимания к себе и кошке. Он продолжал держать её высоко, нашёптывал ей в ухо какие-то ласковые слова, бережно придерживая её под лапки. И прикрывая ею своё лицо от посторонних взглядов.

Ибо в тот короткий момент, когда они стояли лицом к лицу, а уж я-то сидела почти рядом и наблюдала за кошкой, потому и обоих фигурантов разглядела. Так вот — трудно было бы не заметить определённого сходства в их профилях.

Пусть один и был старше другого, с имеющимися залысинами, сгорбленный и плохо одетый сквиб. А другой — маг, щегольски одетый, с гордо поднятой головой, с роскошной гривой платиновых волос.

И когда сиятельный Лорд Малфой отворачивался, я успела заметить, как его лицо исказилось. Жаль, что я не обладаю нужными навыками и не смогла определить, что именно за гримасу я увидела на его лице.

Надеюсь, что более опытные наши участники смогут это сделать лучше меня.

Да, при этом мистер Малфой сжал плечо Драко, повёл глазами на Аргуса, спросил что-то. Драко несколько раз кивнул, подтверждая.

Садясь за стол преподавателей, мистер Малфой наклонился к нашему декану и что-то сказал. Профессор Флитвик покосился на невозмутимо сидевшего между ними профессора Снейпа, ответил. Потом коротко кивнул — ставя точку в их беседе.

Обед в эту субботу прошёл очень быстро и скомкано. Все ученики стремились поскорее покончить с едой, чтобы разойтись в разные стороны. Кто куда — кто в библиотеку, кто по гостиным факультетов, кто на улицу, чтобы ещё раз обсудить то, что случилось у всех на глазах.

Ну а нашей четвёрке предстоял визит в кабинет нашего декана. Нас туда очень вежливо проводила староста.

О да, там нас уже ожидал мистер Малфой.

В соседнем кресле уютно расположился и профессор Снейп.

А вслед за нами в кабинет вошёл и мистер Филч с Миссис Норрис.

Глава 36.

Семейные ценности семьи Малфой

Когда все собрались, оказалось, что мистер Малфой настроен весьма миролюбиво. Вначале он слегка попенял сыну, что тот не поставил его в известность о ВСЕХ предстоящих событиях. Иначе уж он расстарался бы выдернуть весь Попечительский Совет в Хогвартс к началу мероприятия.

На что получил вполне резонный ответ, что тогда могло и не сработать задуманное. Если бы были наблюдатели, да ещё и много родителей, крысу бы не удалось так легко захватить. (Умолчим о том, что Питера почти сутки продержали в сонном состоянии — незачем всем знать о столь глубокой подготовке).

От сына и разоблачения Питера мистер Малфой плавно перешёл к той, кто принёс эту крысу в Большой Зал.

Нахваливая Миссис Норрис, подошёл к ней, устроившейся на коленях любимого Хозяина. А уж тот занял местечко в стороне от всех остальных. Люциус склонился к кошке, ласково потрепал её за ушком, положил свою тонкую руку ей на загривок.

Рядом с такой же тонкой кистью Аргуса Филча. Резко вскинул голову — так, что их лица почти соприкасались. Тихо произнёс.

— Дядя Арчибальд? — чуть слышно, но в той тишине, что образовалась в комнате, его слова прозвучали очень громко.

Аргус вздохнул, огляделся, тихо ответил:

— Я ни на что не претендую...

— Тсс! — Прервал его племянник, ласково сжимая кисть Филча. — Претендентов в семье Малфой нет и быть не может. Или в семье, или нет. — Он резко выпрямился. — Я не знаю, какие причины были у моего отца в тот момент. И мы вряд ли это узнаем. Тогда он был в своём праве — у Главы Рода никто не посмеет потребовать отчёта в действиях. — Тут он присел на подлокотник кресла Аргуса. — Но теперь Глава Рода — я! И только я отвечаю за СВОИ действия перед предками. — Помолчал. — И перед своей совестью.

— Отец! — Вскрикнул Драко. — Ты всё знал! И скрывал! Почему? — Он рванулся к креслу, на котором сидели оба родственника.

— Драко, Драко, — укоризненно сказал мистер Малфой и с явным неудовольствием покачал головой.

Всё бы ничего, но в этот момент мистер Филч тоже взглянул на мальчика с укором и покачал головой. У них это получилось так одинаково, что все в комнате рассмеялись.

— Да уж, — проговорил профессор Флитвик, — сразу видно родство. И как никто раньше не догадался сравнить?

— Легко, — пожал плечами Аргус. — Я пришёл в Школу летом семьдесят третьего. Сменил на этой должности Аполлиона Прингла.

— А я выпустился в семьдесят втором — вот мы и не пересеклись в Школе. Да уж — мистер Прингл попортил нам крови-то. С его любовью к телесным наказаниям. Редко кто сумел избежать их. — Передёрнул плечами мистер Малфой. — Думаю, что не составит большого труда снова ввести Вас в Род, дядя.

— Нет, — неожиданно воспротивился сквиб. — Придётся с этим подождать.

— Отчего же, дядя? — удивился Люциус.

— Разве может член семьи Малфой, пусть и сквиб, работать кастеляном в Хогвартсе? Не поймут. — Улыбнулся Филч — буду пока так его называть. — А как Аргус Филч я смогу принести здесь больше пользы нашим общим друзьям. — Он указал на нас, терпеливо ожидавших, как пройдёт эта встреча родственников.

— Да, — задумчиво произнёс Люциус, — я об этом и не подумал. Обрадовался, почувствовав в Зале, как нагрелся перстень. Да, Драко, я могу определить наличие крови Рода в любом претенденте на родство. — Он хмыкнул и показал перстень Главы Рода, что был на указательном пальце его правой руки. — Так что, если когда-нибудь ко мне придёт рыдающая молодая особа с ребёнком на руках, обвиняя тебя в его отцовстве, мне будет очень легко опровергнуть её слова. Перстень нагревается, если рядом — родной по крови. — Уши Драко заалели. — Или подтвердить. Но тогда уже тебе придётся быть наказанным. Не мной. — Веско добавил он. — Родом.

Драко побледнел, потом снова покраснел. Но отец ласково потрепал его по волосам, притянул поближе к себе.

Учитывая то, что он продолжал сидеть рядом с Аргусом, появилась неплохая семейная композиция. Озвучила вслух. Привлекла к себе внимание.

— А-а, та самая мисс Грэйнджер! — негромко проговорил мистер Малфой. — и как мне стало известно от мистера Паркинсона, а ему — от его дочери, — та "несносная мисс Всезнайка", что вскружила голову неким юным чистокровным волшебникам из приличных семей.

Настало время краснеть мне и мальчикам.

Но Гарри гордо вскинул голову, упрямо заявляя:

— Я-то не принадлежу к чистокровным. Моя мама была маглой!

Я осторожно ткнула его в бок и прошипела:

— Ты забыл, что говорила Ровена о магах? Третьего не дано.

У мистера Малфоя был явный талант к музыке. Ибо он услышал моё тихое шипение и заинтересовался:

— Что за Ровена и что там она говорила о магах?

На этот вопрос ему сразу не ответили, но предложили сначала дать Клятву о неразглашении. Поскольку все присутствующие — даже оба декана — делали очень таинственные лица в ответ на любые расспросы, заинтриговать мистера Малфоя удалось довольно быстро.

Клятву он дал. И все мы тут же были перемещены в гостиную Основателей.

Сказать, что Люциус был потрясён — это значит, ничего не сказать. С совершенно потерянным видом он бродил по гостиной, разглядывая и сервиз Хельги с барсуками, и подлинную диадему Ровены, и места отдыха любимцев Салазара с ошейниками василисков над ними.

А уж когда открылись двери в тренировочный зал и он увидел меч Годрика. А потом услышал смешки с портретов. И резко обернувшись, разглядел — кто именно изображён на них...

То вообще стал напоминать рыбу, вытащенную из воды. Профессору Снейпу пришлось чуть ли не силой усадить его в ближайшее кресло, а профессор Флитвик от души плеснул в кубок настойки Ровены и протянул кубок Люциусу Малфою.

Некоторое время спустя он всё же справился с волнением. И снова принял вид ледяного Принца. Услышав настоящие фамилии Основателей, задумался, но быстро встряхнулся и принял активное участие в обсуждении проблем, появившихся в его семье с момента разоблачения Питера Питтегрю.

— Разумеется, дело Сириуса Блэка будет пересмотрено в свете открывшихся обстоятельств, — рассуждал он, слегка поворачивая кубок то влево, то вправо. — И, конечно, моя супруга примет самое горячее участие в его реабилитации. Но, Гарри, — повернулся он к мальчику всем корпусом, — ты понимаешь, что он не сразу сможет приступить к своим обязанностям твоего опекуна.

Гарри кивнул, соглашаясь. Кто бы стал возражать!

— И потому мы могли бы предложить тебе на это время доступ в Малфой-мэнор. Думаю, что Драко будет очень рад, что не ему одному придётся тренироваться летом.

123 ... 23242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх