Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Затопление Нуменора


Опубликован:
27.12.2009 — 26.07.2017
Аннотация:
Словеска приключенческая, но больше приключения в среде нуменорского высшего света, насколько его можно представить по обрывочным сведениям из Акаллабет.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Астарта несколько мгновений смотрела на него... потом резко отвернулась. Волной донеслось: она не могла сочувствовать ему, она была на стороне победителей, и всё же... в душе что-то всколыхнулось.

-Ты хотел посмотреть книги, — голос прозвучал несколько натянуто.

— Да... — он достал одну из книг. — Тариэль упоминал про сожженную библиотеку Нарготронда — но это неправда. Библиотека уцелела, правда, самые ценные книги беженцы все же унесли с собою.

-Пожар был, — Астарта достала с полки одну из книг, край которой, сохранённый при помощи чар, был обугленным. — Вот, смотри.

— У вас не может быть экземпляров из той части библиотеки, что оставалась в городе. Эти книги были переправлены в наши укрытия за Эред Луин... значительно позже, перед самой войной, когда мы оставляли захваченные области. Они и сейчас целы, эти книги, к счастью... Это, — он провел пальцами по обугленному краю, — всего скорее, из Гаваней. Вот там — да, там уже очень досадно — не исключаю, что многое погибло безвозвратно.

-Вы забрали книги? — испуганно переспросила Астарта. — Но зачем? Что же до этого, — она поставила книгу на место, — то у нас отмечается, как бы сказать, "путь" каждого экземпляра до полки. Проследить всё, естественно, малореально, но мы стараемся. К тому же, эльфы, как благой народ, никогда бы не стали нам врать.

— Зачем забрали?.. Чтобы сохранить, разумеется. Мы уже знали, что такое войско майар, и что будет с землей, по которой оно прокатится. Кроме того, все эти книги были скопированы еще давно, в первые годы после захвата города... мы делаем так всегда, чтобы исключить возможность потери.

Астарта покачала головой.

-Я бы хотела это увидеть.

— Ну, это тебе нужно отправляться в Тай-арн Орэ, — улыбнулся Горт, — не думаю, что ты решишься.

-Король не позволит своим подданным рисковать собою в тех местах, кои он полагает небезопасными, — Астарта словно ставила этими словами невидимую защиту от грозно нависшей внезапной тени Барад-Дура. — Так что...

— Не смеши, Астарта. Словно бы ему есть дело до ваших жизней...

-Не смей оскорблять Короля! — Астарта выпрямилась. — Он жесток к врагам, и по рождению он не имел права на престол, это верно, и если бы не брак с Тар-Мириэль, не видать бы ему трона. Но пусть лучше правит он, чем дети королевского рода, которые рождаются с каждым разом всё слабее!

— Он сам себя оскорбил уже достаточно для того, чтобы никакие слова страшны не были, — Горт принялся не спеша листать книгу. — Золотоликий...

-Это чем же?!

Майа не смотрел на нее.

— Поведением в лучших традициях орочьего племени, — ответил рассеянно.

Астарта чуть не задохнулась от возмущения, хотела было найти слова... а потом растерянно заморгала.

-И с чего же это ты ругаешь врага именем своих орков?

— Орки разные бывают, — Горт закрыл книгу и перевел наконец взгляд на Астарту. — Мои — образец благородства по сравнению с вашим королем. А вот вожди крупных диких банд — самая для него компания.

Астарта усмехнулась, с вызовом пожала плечами.

-И всё же ты теперь — его вассал.

— С меня не убудет, Астарта.

Она кивнула.

-Если захочешь что-то найти, — я буду у себя. Дверь налево.

— Да, спасибо. Я постараюсь разобраться сам, чтобы не тревожить тебя понапрасну.

...Дни шли однообразно и неспешно, складывались в недели и месяцы. Тариэль общался со своим пленником редко, — видимо, было много дел. И когда однажды вечером пришёл, будучи одетым торжественно, чуть ли не парадно, — это было целым событием.

-Ну что ж, — сказал он, по обыкновению пристально разглядывая Гортхауэра. — Тебя ожидают во дворце.

По тому, что видел сам Тариэль, у Гортхауэра было две манеры проводить время — либо в библиотеке, в обществе Астарты, либо в отведенной ему комнатке; та не запиралась, и можно было видеть, как майа сидит у забранного решеткой окна с остекленевшим взглядом — это было жутковато. Примерно в таком состоянии Тариэль застал его и на этот раз. Застывший взгляд Горта медленно стал обычным.

— Сейчас? — спросил он.

-Да. С тобой что-то не так?

— Да нет, почему же, — Горт поднялся, оглядел разодетого Тариэля. Его собственная, вернее, выданная одежда была предельно простой. — Идем.

Тариэль посторонился, пропуская его вперёд.

Во дворе их ждал закрытый экипаж и конная охрана. В экипаже, кроме Тариэля, были ещё двое людей — тоже, по-видимому, жрецы Эру. Дверцы захлопнулись, впереди с грохотом открылись ворота.

За всю дорогу он не проронил ни слова. Даже не поднимал глаз — шел, глядя в землю перед собой; со стороны могло бы показаться, что он подавлен всем происходящим. Не взглянул ни на охрану, ни на сопровождающих...

Тариэль провёл его во дворец. Это не был главный вход, парадный, подавляющий и гостей, и привыкших своих, — один из боковых, но всё же высокий, с колоннами, отделанный белым золотом...

Внутри, в путанице зеркальных залов и коридоров, им не встретился никто, кроме королевской гвардии, застывшей статуями на постах. При виде Тариэля они отдавали честь — и снова застывали.

Наконец Тариэль остановился возле двери, у которой дежурил лакей.

-Доложи Его Величеству, что мы прибыли, — сказал он.

Горт впервые поднял глаза.

— Ты знаешь, зачем я ему понадобился? — спросил он Тариэля.

Тариэль секунду подождал, пока лакей скроется за дверью.

-Разумеется, знаю.

— И?..

-Он сам тебе скажет. Мне будет интересно узнать, насколько я ошибаюсь.

— Ладно, — Горт снова перевел взгляд на высокую дверь. Перспектива общаться с королем была ему неприятна, но — это было одной из неизбежностей...

Дверь отворилась через полминуты.

Лакей вышел и вытянулся в струнку.

-Его Величество Ар-Фаразон Золотоликий, властитель Нуменор и Эндорэ, милостиво позволяет вам войти!

Тариэль низко поклонился.

-Я благодарю Его Величество.

— Лицедей... — едва слышно произнес Горт. Кланяться не стал. И понял, что, пожалуй, заставить себя поклониться Золотоликому может оказаться непосильным испытанием.

В зал он вошел следом за Тариэлем.

За дверью оказался богатый зал, отделанный ярким зелёным камнем. Ар-Фаразон стоял у окна, — красивое лицо его портила презрительная складка у губ. Он выглядел молодым, по нуменорским меркам, но старость уже коснулась этого тела, и это заставляло хмуриться густые королевские брови.

Пропустив Тариэля и Гортхауэра в зал, лакей испарился в мгновение ока.

Король повернулся к вошедшим, пошёл навстречу, протягивая унизанную перстнями руку. Тариэль опустился на одно колено, почтительно коснулся губами пальцев, — похоже, это была привычная формальность, не вызывавшая никаких эмоций ни у одного, ни у другого.

Затем Тариэль поднялся.

Майа оглядывал Ар-Фаразона. В подобной обстановке он видел его, разумеется, впервые... если не считать вИдения вне тела. Подозрение теперь перешло в уверенность: не все в порядке было с рассудком у этого человека...

-Итак, Саурон, — голос короля был высоким и резким. — Говори. Говори, и будешь услышан. Ныне Нуменор, благодаря тебе, ступил далее на земли Эндорэ, и Нуменор слушает тебя.

— Для начала я хотел бы узнать подробности о ваших дальнейших действиях в Эндоре.

На лице короля отобразилось лёгкое изумление: он явно не привык к тому, чтобы у него требовали отчёта, он ожидал, что его будут благодарить и почитать... У Тариэля дёрнулся уголок рта, но он ничего не сказал.

-Известно мне, что есть у тебя слуги именем улаири. Расскажи о них.

— Есть такое дело, — Горт улыбнулся, видя реакцию на свои слова. — Когда-то они были людьми. Ныне они пребывают в ином состоянии — я наделил их силой и возможностями, превышающими человеческие, ибо мне нужны не просто помощники и спутники, но такие, кто не будет однодневками, как люди.

-Они бессмертны? — быстро спросил король.

— Да, король. Они бессмертны.

-А не кажется ли тебе, Гортхауэр, — речь короля была скорой и чёткой, — что для нас, Верных, оскорбление — приравнять нас к эльфам во всём, кроме главного: бессмертия?

— Эру лучше знал, какими дарами наделять своих детей. Только слуги Тьмы осмеливаются идти против его воли.

-Нас, — король подчеркнул это слово, — возвышали Валар, сами Валар, или это тебе неизвестно? Так знай, что это они дали нам долголетие, неподвластность болезням, благословенную землю, не ведающую ни холодов, ни бед! Ты же этого не видел, верно?

— Если бы Эру повелел дать вам бессмертие, вы обладали бы им, Государь. Я понимаю ваше негодование, но неужели вы готовы пойти на прямой бунт против воли Единого?

-То, что делают благословенные Эру, является благим. То, что делают проклятые Эру, — проклятым, — взгляд короля скрестился со взглядом Гортхауэра. — Или ты будешь с этим спорить? Воюющему за благое дело простится и зло, ежели оно содеяно во имя добра.

— Иначе говоря, ты предлагаешь мне наделить тебя бессмертием, — чуть наклонив голову, сказал Горт. — Вначале тебя, потом твоих приближенных, а затем, возможно, и весь народ. Не так ли?

-Отдаться в твои руки? — король удивлённо поднял брови. — Мне такое даже и в голову не пришло. О нет, Гортхауэр, не этого хотел бы я. Путь к бессмертию — от того, кто им обладает. Путь, но не само бессмертие, его мы, как эльфы — свои Кольца, сотворим сами.

— Да, я слыхал о том, что вы ищете способы достичь бессмертия, всеми силами... и пока — неудачно. Увы, могу лишь предречь, что ваши старания на этом пути вряд ли увенчаются успехом.

-Так подскажи нам, — оживлённо сказал король. — Если ты действительно знаешь — как.

— Скажи мне, государь. Что ты станешь делать с этим бессмертием, если вдруг обретешь его?

-А разве с ним надо что-то делать? — весело спросил король. — Вот твои улаири — что они с ним делают?

— Бессмертие — тяжкая ноша, для большинства из людей непосильная. Усталость от жизни накапливается, ложится на душу тяжелым грузом, и существование становится не в радость... Бессмертие улаири — ради долга служения, а не из страха перед смертью. Людям предназначена своя дорога в Эа, свой звездный путь, и отказываться от него ради бессмертия в теле — все равно, что обрекать себя на вечное заточение в тюремной камере.

-Эльфы так не считают. Впрочем, — властный взмах рукой, — я узнал достаточно. Иди же, и приготовься к тому, что тебя будут приглашать бывать при дворе.

— Это большая честь для меня, — в голосе майа можно было уловить едва заметную усмешку.

Он вышел — на обращая внимания на застывшего молчаливого Тариэля, и не поклонившись.

Тариэль остался в зале. Снаружи лакей подскочил к Гортхауэру, жестом указал на соседний небольшой закуток, где в кадках росли причудливые змеящиеся растения с большими фиолетовыми цветами.

-Лорд Тариэль сейчас выйдет!

— Сам знаю, — ответил майа. Он уселся на ажурную скамью среди этих растений, провел по лепесткам — те зашевелились, потянулись за его рукой. Красивые цветы...

На лице лакея сквозь обычную маску услужливости проступило удивление: надо же, как этот с цветами... странно... Разговор у короля явно затягивался, в коридорах никого не было.

Разумеется, никому он не докладывал о своей способности слышать и видеть на расстоянии... и сейчас, когда он сидел, полуприкрыв глаза — на деле слушал происходящее в соседнем зале.

-...Ваше Величество правильно не доверились ему. Однако, на мой взгляд...

-Меня не интересует ваш взгляд, — визгливо отвечал уже знакомый голос короля. — Я позволяю вам возражать мне лишь потому, что вы Жрец Эру! И если бы не покровительство Храма, вы бы давно уже вылетели с должности начальника Тайной Службы, потому что ваша Служба не ловит мышей! Почему мне докладывают об очередных сожжениях, очередных службах Морготу, а вы не чешетесь? Вы считаете, что это нормально, если в стране, благословенной Валар, поклоняются Морготу? Молчать!

Тариэль задержал дыхание и, видимо, считал про себя мумаков, ожидая, когда брань в его адрес иссякнет.

-Чтобы завтра же вы взяли в оборот этого Гортхауэра! Если надо купить его — купите, если ему надо женщин, обеспечьте, — любые фантазии! Но чтобы это бессмертие у меня было!

-Слушаюсь, государь.

-И ещё.

-Да?

-Кликните мне Фарабея.

-Да, государь.

Тариэль развернулся на каблуках, прошагал ко внутренней двери, которую трудно было заметить, — та полностью сливалась со стеной.

Когда он вернулся, то вёл за ошейник странное маленькое существо, — на первый взгляд, густая копна волос и мохнатые лапы заставляли подумать о каком-то диковинном звере, но стоило тому поднять голову, как сразу становилось ясно: эти печальные глаза на лишённом волос лице — разумны.

Король расплылся в хищной улыбке.

-Ай, молодца! — он хлопнул в ладоши, и существо вздрогнуло. — Ну-ка, потанцуй.

Он отошёл к столу, вскоре в руках его появились небольшие метательные ножички. Тариэль встал у стены, — существо же сжалось в комок.

Король методично бросал ножички, точно целясь, заставлял свою живую игрушку отскакивать, — подпрыгивать в воздухе, стараясь увернуться... Прыжки и ужимки его были смешными, король хихикал... наконец отвернулся к Тариэлю, бросил последний ножик, не целясь.

-Ты можешь идти.

-Благодарю, Государь.

И вздрогнул, когда в комнате раздался болезненный взвизг: нож оцарапал существу щёку.

-Иди, иди, — король махнул рукой. — Ничего, залижется.

Тариэль вмиг очутился в коридоре снаружи.

Майа бесцеремонно отстранил Тариэля — и вновь оказался в зале.

— Вы что, совсем рехнулись?!

Существо держалось за щеку, вскинуло глаза, — они были голубыми, как весеннее небо, очень печальными и в то же время странно-спокойными.

-Иди, иди, — король притянул к себе свою игрушку за ошейник. — У тебя свои развлечения, у меня свои.

— Оставьте его в покое, — Ар-Фаразон не понял, что сделал майа, но цепь ошейника вдруг обожгла ему руки, а в следующую секунду ошейник и вовсе упал со странного существа. — Государь Верных, балрог вас раздери! а в детей вы ножами швыряться для развлечения не пробовали?!

Король звонко рассмеялся, — похоже, слова, да и действия майа его порядком развеселили.

Тариэль незаметно очутился за спиной Гортхауэра и положил руку ему на плечо. Того враз пронзил знакомый холод, — то же самый, который вонзился тогда в плоть вместе с кинжалом. Впрочем, сейчас это скорее напоминало предупреждение, нежели реальную атаку.

-Не надо, — едва слышно сказал Тариэль за его спиной. — Идём отсюда.

Горт быстро коснулся сознания странного существа — понять, узнать язык, кто он...

"Кто ты? — спросил мысленно. — Откуда ты, как ты попал сюда?"

"Я... никто, — донеслось невнятно, как будто это существо то ли отвыкло думать и говорить словами, то ли никогда не умело толком. — Играть... больно..."

Не обращая внимания ни на Тариэля, ни на короля, Горт наклонился над ним, провел по распоротой щеке — порез затянулся.

"Давно ты здесь, у них?"

Король наблюдал за Гортхауэром, как будто перед ним было забавное и неожиданное зрелище. Тариэль был напряжён до предела: в любую минуту ожидал срыва.

1234 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх