Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Затопление Нуменора


Опубликован:
27.12.2009 — 26.07.2017
Аннотация:
Словеска приключенческая, но больше приключения в среде нуменорского высшего света, насколько его можно представить по обрывочным сведениям из Акаллабет.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Я же не знал, есть ли у вас вообще деньги", — с оттенком извинения откликнулся майа и тоже замолчал.

Раденек шагал без устали, — Кольцо помогло ему, залечило суставы, и хотя до молодости ему было бы далеко, но чувствовал он себя не в пример лучше. Единственное, что напоминало о возрасте, — седые волосы, которых в его шевелюре было куда больше, чем каштановых. На улицах города он сначала несколько опешил от количества народу, от толчеи... а потом быстро приноровился проскальзывать меж людьми так, чтобы те не замечали его присутствия.

Его куда-то несло, несло целенаправленно, хотя он и сам не мог понять, — что и куда.

Майа следил за ним, но следил осторожно, чтобы не выдавать своего присутствия. Подумал: если все же заблудится, придется помогать вернуться. А если не захочет возвращаться?.. что он станет делать?.. тогда придется выкрасть денег и перекинуть ему, разве что так...

Люди не замечали его. Странное свойство, — быть может, свойство его народа? — быть незаметным, вроде бы ничего особенно для этого и не делая. Он шёл по улицам, вдыхал воздух... и постепенно становилось ясно, что путь его выкладывается в сторону моря.

Интересно...

"Денна, — мысленно позвал Гортхауэр. Улаиро был сейчас в Арменелосе — уже давно; помимо добычи сведений, следил за тем, что могло понадобиться Горту. — Посмотри за ним. Послеживай, будь поблизости — на всякий случай..."

"Слежу уже, — откликнулся тот. — Я видел ваш разговор."

На берегу, в порту, Раденек словно забыл обо всём на свете: стоял на берегу, глядел и не мог наглядеться на корабли, на плещущие волны, жадно вдыхал запах моря... Там сновали мальчишки — портовая ребятня, шустрые, ловкие, не по годам взрослые. Раденек посматривал на них, они — на него: он позволил им себя заметить, в отличие от взрослых. С подплывающих кораблей кидали чал, мальчишки стайкой бросались ловить, подтягивали канат, чтобы потом подходили матросы и делали своё дело... Раденек как-то незаметно вклинился в одну из таких компаний, оказался не менее ловким, чем прочие, — заработал, как и другие, монетку от мореходов...

...А может, позволить ему пробраться на корабль — и уплыть?.. Шанс пробраться незамеченным у него, пожалуй, будет; только вот путешествие морем все же долгое, на корабле придется думать о том, где бы раздобыть себе пищу... Впрочем, — подумал Горт, — раздобудет. Пусть. Если что — выручим, а пока — пусть идет как идет...

Раденек, похоже, чувствовал себя среди этих детей неплохо, — тем и в голову не пришло, что перед ними кто-то совсем чужой... а о королевской игрушке они разве что слышали краем уха. Когда солнце стало припекать, они позвали его с собой в тень, каждый высыпал часть "добычи" — заработанные монетки пошли в общий котёл, затем один из них, видимо, старший, собрал деньги и пошёл на базар за едой на всех. Вскоре все уже уплетали за обе щеки какую-то рыбу.

Время шло. А ведь скоро о королевской игрушке должны хватиться слуги, которым поручено следить за ним. Ушел... Будут ли искать?..

Пока в замке Тариэля было тихо. Ближе к вечеру пришедший слуга принёс письмо от начальника Тайной Службы: тот находился во дворце и писал о том, что Гортхауэра желают видеть там же, что податель сего проводит...

За Раденеком следил Денна — все-таки оставлять того совсем на произвол случая было опасно. Чутье чутьем, умения умениями, а вот так сразу, после долгих лет...

Во дворец же собираться, слава небесам, было недолго; Горт только лишь сказал — идем — и последовал за слугой.

Дворцовая вечерняя жизнь — пышная, бурная, — резко контрастировала с тишиной и строгостью замка Тариэля. Дамы, лорды, обрывки разговоров, жизнь-спектакль, жизнь напоказ, рассчитанная на то, что её увидят другие... Даже по случайным фразам, по смеху, по жестам можно было сразу составить представление об отношениях людей, дофантазировать остальное...

Гортхауэра проводили в один из залов, где, похоже, шло совещание. Здесь были только мужчины, ни одной дамы не было и в помине, и совещание это вёл Тариэль.

-Господа, — сказал он, когда Гортхауэр сел. — Вот теперь все в сборе — те, кто правит землями, давшими вассальную клятву Государю, точнее, те из них, кто сейчас в Эленне. Я позвал вас всех для того, чтобы решить важный вопрос, не терпящий отлагательств. Всем вам известен недавний скандальный случай с Тирсаной, племянницей Её Величества...

Присутствующие закивали, выражение лиц многих стало кислым.

Горт промолчал — ему, разумеется, этот случай известен не был. Но, возможно, Тариэль сам озвучит случившееся, коли уж позвал его сюда.

Тариэль посмотрел на Гортхауэра и решил всё же посвятить нового вассала короля в суть дела.

-Тирсана согрешила со жрецом Моргота, — коротко сказал он. — Жрец до сих пор не найден, девушка ждёт ребёнка. История сия держится в тайне, однако долго она сохраняться в ней, естественно, не сможет. Нужно срочно выдать деву замуж, иначе... сами понимаете.

Он обвёл взглядом присутствующих.

-Итак. Кто согласится взять её в жёны?

Ответом ему была тишина.

Горт не выдержал — усмехнулся.

— Лорд Тариэль, вы понимаете, что я менее всех в курсе подробностей этой истории, так что простите за бестактность. Женихов для этой леди в ином кругу найти вы не пробовали?

-Она племянница королевы, — пояснил Тариэль. — Любой другой вариант — это позор для королевского дома.

— Мнение самой девушки в расчет не берется?

Один из ближайших к Гортхауэру лордов невесело покачал головой.

-Мнение самой девушки уже, как изволите видеть, высказано, причём весьма позорным способом. Она забылась, она посмела забыть, что она — не портовая потаскушка, а нуменорская леди, и что парой для неё может быть только человек из высшего круга. Жрец Моргота! Надо же!..

— Мда, — сказал Горт. — Что, если никто не согласится взять ее в жены?

-Это вполне вероятно, — другой сосед Гортхауэра повернулся к Тариэлю. — Никто не захочет покрывать ребёнка... сами знаете кого.

-Тогда я буду вскорости с прискорбием сообщить королеве, что её племянница подхватила некую заразу и скоропостижно скончалась, — сухо сказал Тариэль. — Такова воля короля.

Горт вздохнул.

— Меня в женихи прочите, лорд Тариэль? Да, в таком качестве выступать мне еще не приходилось...

-Я — нет, — Тариэль взглянул на него в упор. — Как я и говорил, и могу повторить прилюдно, я не даю никаких советов, ибо не хочу в дальнейшем отвечать за их последствия. Ты — вассал короля, ты Властелин Мордора, и лишь поэтому ты сейчас здесь, среди тех, кто также имеет право быть на этом совете. Я задаю вопрос — каждый из вас отвечает. Да или нет. Больше мне ничего от вас не нужно.

— Хорошо, — сказал Горт. — Если желающих не найдется, я возьму ее в жены.

Тариэль встал, чётко склонил голову.

-Благодарю. На этом наш совет окончен, все свободны.

Лорды наконец выдохнули, стали переговариваться, шумно отодвигали кресла... Зал начал пустеть.

Тариэль подошёл к Гортхауэру.

-Послезавтра тебе надо будет официально попросить её руки у королевы, на публичном приёме. Церемониал будет поспешным, — он чуть поморщился. — Надеюсь, ты понимаешь.

— Сделаю все, что нужно, только посвяти меня в азы вашего придворного этикета. С самой девушкой, я надеюсь, будет возможность познакомиться?

-А куда деваться... познакомишься. Сейчас она в бальном зале, это второй этаж, правое крыло. Довольно далеко отсюда, если сказать слуге, проводит.

— Разыщу. Если тебе ничего больше не нужно от меня — я пойду знакомиться с невестой, — Горт улыбнулся.

Тариэль от его улыбки почему-то пришёл в некоторое замешательство, краем глаза глянул на остальных лордов, которых в зале оставалось уже — по пальцам пересчитать.

-Мне — ничего.

Он хотел было сказать что-то ещё, но передумал.

Майа кивнул и вышел.

Оказалось, что бальный зал и вправду довольно далеко. Всеобщие взгляды Горт не замечал — вернее, замечал, конечно, только виду не подавал. Взгляды, тихий шепот за спиной... Бедная девушка. С таким браком она ведь окажется изгоем... хотя, может, это и прежде было так?..

Музыка, которую было слышно издалека, при его появлении вдруг оборвалась. В зале резко стало очень тихо, а танцующие, не сразу понимая, в чём дело, возмущённо смотрели сначала на музыкантов, а потом — туда, следом за взглядами, нацеленными на двери.

В самом центре зала — выделяясь из толпы разряженных дам — стояла стройная девушка в белом с золотой отделкой платье, возмущение на её лице выражалось отчётливей всех. Она топнула ножкой, хотела было приказать музыкантам снова заиграть, но тоже обернулась на Гортхауэра, и слова застряли в горле. Она нахмурилась, сделала шаг навстречу, обернулась на своего кавалера — богато одетого лорда.

-Что всё это значит?!

— Вы — леди Тирсана? — спросил Горт, и, когда девушка машинально кивнула, продолжил: — Нам нужно поговорить, леди. Найдите время. Я подожду вас в холле.

-Вот как? — она удивлённо подняла брови. — И о чём же?

Её кавалер смотрел на Гортхауэра с явной неприязнью. Было совершенно очевидно, что Гортхауэр гораздо больше устраивал его в золотой клетке, а не в золотом зале.

— О вашей судьбе.

"Вам сейчас нужно не веселиться, а думать, как спасти собственную жизнь, — добавил он мысленно. — Все, я жду вас."

Он вышел из зала в холл, где не было сейчас никого, кроме молчаливо замерших в отдалении слуг.

По прошествии нескольких ошеломлённых мгновений музыка в зале заиграла снова, но её явно не слушали. Доносились голоса, гул разговоров, отдельные фразы — "ему место в Каземате," "что думает король, почему допускает..."

Наконец дверь отворилась, Тирсана выскочила в коридор — разгорячённая, встрёпанная. Оглянулась, ища Гортхауэра.

— Я здесь, леди, — он шагнул к ней. — Простите, что прервал ваши развлечения, но дело важное.

Она вздрогнула, глаза расширились. Обернулась на неподвижно замерших слуг.

-Ну что ж... Я слушаю вас.

Горт тоже посмотрел на слуг.

— Они не услышат, — сказал он. — Леди Тирсана, вы знаете, что вас фактически приговорили к смерти из-за вашего... скажем так, опрометчивого поступка? Единственное, что вас может спасти — замужество, но никто из лордов не согласился взять вас в жены.

Тирсана отшатнулась.

-Кто вам сказал?! Откуда вы знаете? Кто донёс... кто ему донёс?

— Я только что с собрания, на котором обсуждали вас и вашу судьбу, — пояснил Горт. — Кто донес лорду Тариэлю — не знаю, думаю, сам вызнал, он свое дело знает. Интересно, леди, о чем вы думали прежде?.. Полагали, что "само рассосется"?

Тирсана вспыхнула, щёки её зарделись.

-Не ваше дело! Да и ничьё дело — тоже! Это _моя_ жизнь, запомните раз и навсегда!

— Так вот, леди Тирсана, к делу. К сожалению, круг подходящей пары для вас очень мал... но я тоже в него вхожу — как один из вассалов короля. Я согласился взять вас в жены. Впрочем, если вы возражаете — дело ваше. Но тогда, простите, будьте готовы скоропостижно скончаться от внезапной болезни.

Тирсана растерянно захлопала ресницами. Что и говорить, ресницы у неё были длинными, да и сама она... если бы не растерянность и страх, исказившие сейчас её лицо, она была бы весьма недурна собой. Похоже, стать женой Саурона — последнее, что она могла бы себе вообразить.

-Это... это решение лорда Тариэля? или моей тётки? или... или... — она едва могла выговорить страшные слова, — ваше?

— Лорд Тариэль знал, что из всех только я могу на это согласиться. Я не связан вашими обычаями и страхом потерять репутацию, и мне попросту жаль вас. Конечно, вряд ли эта перспектива прельщает вас... но это все же лучше смерти. Мне не нужно будет от вас ничего, можете рассматривать этот брак как формальность.

Тирсана прерывисто вздохнула. Выпрямилась.

-Что ж... При случае я поблагодарю лорда Тариэля должным образом,— её голос был полон официальности. — Надеюсь, вы не потребуете от меня, чтобы я уехала в Мордор?

— Разумеется, нет. Ведите тот образ жизни, к которому привыкли... в рамках ваших обычаев. Да, к слову — вашего возлюбленного ищут, имейте в виду. Найдут — сами понимаете, чем это для него кончится.

Тирсана вскинула глаза.

-А вы что собираетесь делать в этом отношении?

— Касательно вашего друга? Да, мне бы стоило разобраться в том, что здесь у вас происходит. Жрец Моргота...

-Не вздумайте, — Тирсана шагнула к нему вплотную, зрачки её вдруг расширились. — Не смейте его искать. Даже и не думайте.

— Почему вы так этого боитесь?

Тирсана отшатнулась, шагнула назад, подняла руку защитным жестом.

-Нет, нет. И не думайте.

Она заторопилась назад, в бальный зал.

-Прощайте.

"Через три дня я буду просить у королевы вашей руки, — вдогонку ей мысленно проговорил Горт. — До встречи, леди Тирсана."

Тирсана вздрогнула от этого голоса — не вслух, — споткнулась и поспешно скрылась за дверью.

Тариэля он нашел в его кабинете — раньше, разумеется, бывать здесь не приходилось, но отыскать знакомого человека труда не составляло.

— Здравствуй еще раз, Тариэль, — проговорил Горт, входя. — Послушай-ка. Вы ведь искали этого жреца, любовника Тирсаны, верно?

Тот обернулся — явно подумал про охрану, которая не доложила про визитёра. Нервно нахмурился, но овладел собой.

-Да. Искали.

— Безуспешно, или ты просто позволил ему скрыться? Тирсана вела себя так, словно хотела напроситься на то, чтобы я разыскал его сам...

Глаза Тариэля сузились.

-Что именно она сказала? Можете повторить точно?

— "Не вздумайте, не смейте его искать. Даже и не думайте." Еле удержался, чтобы не заглянуть ей в сознание — увидеть образ этого человека.

Тариэль покачал головой.

-И... почему же вы удержались?

— Успею, — сказал Горт. — Да и действовать лучше вместе. Он нужен вам, этот человек, или безразличен?

Тариэль опомнился.

-Да. Нужен. И... что вы... что ты собираешься с ним делать?

— Я ведь пока не знаю, что он из себя представляет — так что сказать не могу. Разыскать его, думаю, я смогу, но — обещай не решать его судьбу, не посоветовавшись со мною.

Тариэль очень глубоко вздохнул.

-Ты хочешь сказать, что собираешься делить этого типа с нами?

— Понимаешь, Тариэль, я понятия не имею — кто он, что за человек, чем, кстати, прельстил Тирсану... Защищать фанатика Моргота я склонен менее всего. И если этот их культ таков, как ты описал — мне он нужен еще меньше, чем вам.

Тариэль посмотрел в сторону.

-Знаешь... Я не могу найти этого человека. Не потому, что не хочу. У меня есть кое-какие соображения на эту тему.

— Так рассказывай.

-Если в двух словах — у него есть прикрытие. Очень высокое прикрытие.

— А, вот оно что... И кто же — его прикрытие? Уж не сам ли король?

-Я думал об этом варианте, но он мне кажется натянутым. Король порой... — Тариэль несколько мгновений подбирал слова, — нелогичен, но не настолько, чтобы самому выращивать здесь этот культ. Не вижу у него достаточных оснований. Полагаю, это кто-то из "золотой молодёжи", из детей высокопоставленных лиц. Игры...

123 ... 56789 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх