Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Семья Саотомэ. Книга первая.


Опубликован:
17.10.2012 — 17.10.2012
Читателей:
3
Аннотация:
Фанфик - продолжение к сериалу Ranma 1/2. Моё первое большое произведение. Начал в 2010-м и понемногу продолжаю.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И одета со вкусом. И лишних побрякушек на себе не таскает. И даже работает в той же компании, что твой отец. Наверняка ведь и ты там же будешь работать. Будете вместе на работу ездить — можно на одной машине. Опять же — экономия.

— Она же...

— Ну и что — что фотомодель? Видно же, что девушка приличная. И ты ей нравишься!

— Тётя! С чего ты это взяла?

— Она сама мне так сказала.

— Что?!

Тётя говорила и говорила, но Такемото уже не слышал её слов. Он медленно сполз с дивана и рухнул на пол.


* * *

Глядя на пруд, Ранма почесал затылок.

— Ну да. Сказал я ей, что ты — хороший парень, и что?

Сидящий рядом Такемото тихо простонал.

— Ранма, я тебя тихо ненавижу. Тётя-то думает, что ты — девушка. И она мне уже тобой уши до дыр прожужжала — какая ты замечательная невеста и как я тебе нравлюсь.

— А чем её Набики не устраивает?

— Да не то, чтобы она не устраивала... Просто доказывает, что Ранко — лучше.

Поставив локоть на колено, Ранма сердито подпер подбородок ладонью.

— Блин... Хреновый комплимент.

Набики подошла и встала рядом со своим парнем.

— О чём задумались, мальчики?

— Да так — о превратностях судьбы, — вздохнул Мацушита. — Не понравилась ты моей тёте.

— А родителям?

— Они-то как раз — ничего. Папа всегда говорил, что не ему с моей женой жить, а мне. Мама тоже как-то неплохо... А тётя всё доказывает, что у неё есть вариант лучше.

— Какую-нибудь свою протеже продвигает? — присела Набики, нахмуриваясь.

— Ну да. Ты её даже знаешь, — кивнул Такемото на сидящего рядом парня с косичкой.

— Что — Ранма? — улыбнулась девушка.

— Ну да. Так что шансов у тётушки нет, но достаёт нереально. Я же не могу ей сказать...

Набики схватилась за своего парня, чтобы не упасть от хохота.

— Ранма, ты — само очарование, — подмигнула она, просмеявшись.

— Не подкалывай.

— Если ты будешь моей единственной соперницей — я не против.


* * *

Такемото сидел, окруженный дежурным жужжанием своей тётушки, и задумчиво покачивал ногой.

— Тётя, она просто не в моём вкусе.

— Не думала, что у тебя такой плохой вкус. Тебя любит такая прекрасная девушка...

— Во-первых — не прибавляй. Она меня точно не любит. У неё есть другой.

— Никаких других! Ты должен быть лучше!

— Не требуй от меня невозможного, настолько лучше я быть не могу. А во-вторых — она пацанка. Пацанки не нравились мне никогда.

— Ты такого плохого мнения о ней?!

— Нет. Просто констатирую факт. Набики гораздо более женственна.

— Ох уж эта нынешняя молодежь! Ничего — со временем остепенится, а хозяйка она хорошая.

Тётушка довольно посмотрела на свою работу. Рекламный проспект с рыжей девушкой был наклеен ровно и аккуратно. Как раз над письменным столом, за которым её племянник делал домашние задания. Полюбовавшись, она полезла в сумочку за следующим.

— Тётя, мой стол — не магазин инструмента. Зачем мне эта реклама?

— Я тебя не заставляю покупать инструмент. Я надеюсь, что ты всё-таки приглядишься повнимательнее к Ранко.

— Тётя, мне уже начинает казаться, что она живет в нашей квартире. Ты зудишь мне о ней каждый вечер.

— Ну вот. Вот и славно. Осталась самая малость. Позвать её саму.


* * *

Сняв телефонную трубку, Аканэ услышала голос своего жениха. Перейдя на конспиративный шепот, он произнёс:

— Аканэ. Мы должны спасти его.

— Кого? — прошептала младшая Тэндо.

— Господина Т.

— Как?

— Нужен жених госпожи Р и госпожа Н. Встречаемся через два часа на нашем месте. Подробности — при встрече.

В телефонной трубке раздались короткие гудки. Подумав, Аканэ поняла, чего хочет Ранма, предупредила Набики и заторопилась одеваться.


* * *

— Ну ты передал Ранко, что я приглашаю её к нам на чай? — строго спросила тётушка Мацушита своего племянника.

— Передал, передал, — уныло ответил Такемото. — Она сказала, что придёт не одна.

— А с кем?

— Я так понял, что с ней будет Набики и ещё кто-то.

Тётушка недовольно поморщилась.

— Ладно. Видимо — она стесняется идти одна. Впрочем — это тоже говорит в её пользу.

— Как знаешь. С моей точки зрения это говорит в пользу Набики.

— Каким образом?

— Тётя, поговорим об этом потом. Я устал с тобой спорить.


* * *

В назначенное время в дверь престижной квартиры позвонили. Тётушка заторопилась открывать. Перед ней на пороге стояли две девушки — Ранко и Набики. Обе были одеты в деловые костюмы с той лишь разницей, что у Тэндо вместо брюк была надета юбка. Из-за их спин выглядывал невысокий молодой человек с тщательно приглаженными волосами. Он тоже был одет по-деловому, но его костюм — невзирая на приближающийся вечер — дополняли большие слегка затемнённые очки.

— Проходите, присаживайтесь к столу, — поклонилась хозяйка, обращаясь прежде всего к Ранко.

Стол был накрыт в обставленной по-европейски гостиной. Тётушка засуетилась, подавая чай. Посмотрев на неё, Ранко хитро подмигнула уныло сидящему парню. Парень кивнул ей и улыбнулся Набики. Она утвердительно моргнула и показала глазами на молодого человека. Тот на секунду приподнял очки и Такемото, узнав в "парне" младшую из сестёр, показал большой палец.


* * *

Сев к столу, тётушка бросила недовольный взгляд на Набики и обратилась к Ранко:

— Скажи — а кто этот молодой человек?

— Это мой дорогой. Я не хожу в гости без него.

Девушка ласково погладила руку своего спутника, заставив тётушку сердито поджать губы.

— Что-то я не видела его при нашей прошлой встрече.

— Тогда я заскочила к подружкам ненадолго, но это случайно совпало с вашим визитом.

— Понятно. И давно вы так неразлучны?

— Уже не первый год.

— Наша помолвка была решением наших родителей, — вставил парень в очках.

Рыженькая кивнула.

— Да, хоть эта традиция — и пережиток старины, но — кажется — они угадали.

— Традиции надо уважать, — многозначительно сказала тётушка.

Набики кивнула, а Ранко поморщилась:

— Традиции — это тормоз. Они мешают развитию.

— Есть хорошие традиции.

— Хороши те традиции, которые не мешают жить в своё удовольствие. — Она откинулась на спинку дивана и заложила ногу за ногу.

— Например — я не собираюсь ради соблюдения традиций становиться домохозяйкой.

— Но как же дом, семья...?

— Семья мешает карьере.

Набики, сев так же, сложила руки на груди:

— Тут я с тобой согласна. Поэтому я не тороплю Такемото со свадьбой. Я хочу, чтобы он мог спокойно начать, не отвлекаясь на необходимость содержать семью. Нужно сперва создать условия — а потом уже съезжаться.

— А разве здесь плохие условия? — удивилась тётушка, глядя на Ранко.

Девушка огляделась.

— Ну как Вам сказать... Например — я привыкла к большему.

— У вашей семьи такая большая квартира?

— Нет — у нас свой дом. Как и у семьи моего милого. Меня бы не устроила такая теснота.

Тетушка продолжала смотреть на рыжую фотомодель.

— Ну если вы собираетесь иметь много детей...

Ранко презрительно хмыкнула. Набики вмешалась:

— Много детей — это большие хлопоты. Сейчас — не прежние времена, много детей иметь не принято. Лучше одного-двоих вывести в люди, чем табор бестолочи.

— Очень надо — портить фигуру, — кивнула Ранко. — Я вообще не намерена становиться мамой. К тому же — дети мешают карьере.

— Я уверена — со временем ты изменишь своё мнение, — снисходительно возразила Мацушита.

— Я не меняю ни мнений, ни решений. Правда, милый?

— Да, дорогая, — негромко подтвердил парень в очках, отвлекаясь от чая.

— А Вы, молодой человек, согласны с мнением Вашей подруги?

— С ней трудно спорить, — ответил он.

— Вы что-то весь вечер молчите.

— А его никто и не спрашивает, — отрезала Ранко.

Тётушка удивлённо подняла брови.

— Разве мужчина — не главный в семье?

— Главный тот, кто зарабатывает, — кивнула Набики.

— Вот именно, — подтвердила Ранко. — А из нас двоих пока зарабатываю только я.

— Но ведь со временем это наверняка изменится.

— Не думаю, что сильно. В любом случае — заниматься домашним хозяйством я не намерена.

— Но разве это не главная обязанность женщины? — удивилась хозяйка стола.

— Это тоже пережиток. Я бывала за границей — там не редкость мужчины, занимающиеся домашним хозяйством.

— А мне отрекомендовали Вас, как великолепную хозяйку.

Рыжая гордо кивнула.

— Да. Готовлю я великолепно. Надеюсь — скоро мне удастся обучить этому и моего милого, тогда мы и поженимся.


* * *

После ухода гостей Мацушита с помощью племянника аккуратно сняла со стен портреты Ранко. Достав спрятанное фото средней Тэндо, она аккуратно поставила его на видное место.

— Ты был прав. Она такая замечательная девушка. Набики...

Глава 14. Женщина-дельфин.

Аканэ выбралась на бортик бассейна. Какое блаженство было наконец-то плавать без вечно мешающего спасательного круга! Ради этого можно было даже вытерпеть презрительные взгляды изящных девчат, снисходительно смотревших на толстушку. Вчера, дошив купальник, Ранма съехидничала:

— Что тебе терять-то? Ты все равно всегда была толстая.

Аканэ улыбнулась, вспоминая погоню по всему дому. Нет — все-таки Ранма хоть и дурак... но это очень хороший дурак. Надо же было додуматься — вшить прямо в купальник поплавки от спасательного жилета! Да еще так здорово — нигде не мешает, не топорщится. Словно и правда — она сама поправилась и стала нетонущим поплавком.

Она залюбовалась на жениха. Мощными мужскими гребками девушка плыла, обгоняя всех. Но что это? Под водой еще быстрее — и намного — двигалась какая-то тень. Ранма — похоже — тоже заметила её и попыталась прибавить темп — но куда там! Тень доплыла до конца бассейна и из воды, сразу усевшись на бортик, выпрыгнул парень в гидрокостюме. Спокойно встретив восхищенные взгляды девчат, парень наклонился и снял с ног огромную ласту.

Только одна девушка в бассейне смотрела на парня, как на личного врага. И Аканэ поняла: для Ранмы это — очередной вызов.


* * *

Теперь девушка с косичкой стала завсегдатаем бассейна. Но тот парень больше не появлялся, и догонять стало некого. Ранма не находил себе места.

"Я должен найти другой ориентир для тренировок. Должен. Думай, Ранма, думай". Пока идей не было. Ранма задумался, глядя на воду реки. Теперь эта вода была не просто вечной проблемой — она была вызовом! Он едва успел заметить подкрадывающегося Муса.

— Ранма — я побью тебя! Сямпу будет моей!

Уворачиваться от его цепей и дротиков — стало уже привычной разминкой. "Когда же этот дурко поймет, что он может меня победить только в постановочном бою?" Сейчас было совершенно не до него.

— Жарка каштанов на костре!

Мус рухнул и потерял очки.

— Ранма, ты где?

— Держи, дурко, свои очки! И отвали — не до тебя сейчас. Я не скажу Шампу, что ты опять вызывал меня.

Глядя вслед понуро удаляющемуся Мусу, Ранма подумал: "Вот глупая птица, отвлекает от важных мыслей. Ну ладно — лишний раз потренировался в "жарке каштанов"... Постой ка! Когда я не мог подойти к костру, чтобы освоить "жарку каштанов" — я тренировался на пираньях. Тут тоже нужно найти что-то другое. Да вот же оно — рыбы уж точно плавают быстрее того парня!"


* * *

Плавать в океане в одном купальнике было холодно. И вскоре Нодока застала сына за кройкой и шитьем.

— Сынок, как это понимать? Ведь ты же сейчас даже не Ранко-чан!

— Мама, это совсем не то, на что похоже. Это очень даже мужское занятие.

— И что это?

— Я делаю себе подводный костюм.

— Женский?

— Вот обязательно надо об этом лишний раз напомнить! — надулся сын.

После нескольких примерок и правок костюм сел, как влитой. Пористый неопрен не защищал от намокания, но хорошо согревал. Теперь можно было браться за дело всерьез. С каждым днём Ранма уходила от берега всё дальше в поисках подходящего соперника. Вскоре удалось поймать за хвост первую сельдь. Это было уже что-то.


* * *

Касуми шла по рыбному рынку.

— Ой, Ранма-кун, ты тоже купил рыбы? А зачем же столько? Вы ждете гостей?

Вид у него был уставший, но довольный.

— Да нет, Касуми. Это я наловил. Вот — думал часть продать. Хочешь — с тобой поделюсь? Затак.

— Ой, спасибо, Ранма!


* * *

Вечером за столом Набики с подозрением смотрела на старшую сестру.

— Касуми, не думала, что ты у нас такая растратчица.

— Ну что ты, Набики. Я сегодня потратила намного меньше, чем рассчитывала.

— А откуда такая дорогая рыба у нас на столе? Я ведь даже заглянула в холодильник — там её запас на целую неделю.

— Я встретила на рынке Ранму, он нес продавать рыбу.

Отец заулыбался.

— Ты слышала, Аканэ? Ранма — похоже — нашел себе работу. Он теперь рыбак. Настоящий мужчина — зарабатывает суровым трудом.

— Странно, что он при этом не боится намокнуть, — с сомнением проворчала девушка.


* * *

Бросаться в погоню за дельфинами пока было рановато, и Ранма старательно изучал, как плавают тюлени. Погнавшись за очередным "учителем", пловчиха и не заметила, как сильно удалилась от берега. В прозрачной океанской воде замаячила зловещая тень. Тюлень бросился наутек.

— Акула!

Ранма выпрыгнула из воды, вдохнула, бултыхнулась, подняв тучу брызг, и помчалась к берегу. Черный гидрокостюм делал её похожей на тюленя, которым акула вовсе не против была бы перекусить. Акула догоняла и Ранме пришлось вилять, уходя от ее зубов. Но вот и спасительный берег. С разгону выпрыгнув из воды, девушка сделала сальто в воздухе и приземлилась на прибрежные скалы. Только отдышавшись, она поняла:

— Черт возьми — я сделал это!


* * *

Куда делся тот парень с большой ластой — оставалось непонятно. Плавать в бассейне стало скучно. Забавно было покружить, словно акула, вокруг местного чемпиона или выпрыгнуть с ходу на бортик бассейна, словно пингвин на льдину. Но хотелось настоящей победы. "Как же продемонстрировать тому парню мои успехи?"

— Набики, мне — похоже — снова нужна твоя помощь.

— Опять будешь превращаться в меня? Ну нет, Ранма-кун. До сих пор вздрагиваю, как вспомню тот утренний визит Шампу в твою комнату.

— Не-не-не. Этот фокус уже раскололи, и нет смысла применять его второй раз. Ты нужна мне как большая любительница денег.

— Хочешь, чтобы я помогла тебе заработать? Так это у тебя уже и без меня получается.

— Ну и заработать тоже. Ты мне нужна как менеджер и ассистентка.

— Звучит любопытно, — с интересом глянула Набики.

И — вновь вспомнив то превращение Ранмы — добавила с хитрой улыбкой:

— Подумаем вместе?


* * *

Проходя мимо комнаты средней сестры, Аканэ услышала, что та разговаривает сама с собой. "Что с ней случилось?"

В комнате сидели две Набики и о чем-то горячо спорили. Обернувшись на Аканэ, обе нахмурились.

— Сестренка, у нас важный деловой разговор.

— Вы хоть ужинать-то будете?

Набики переглянулись.

— Ладно — идем.

123 ... 1112131415 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх