Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Семья Саотомэ. Книга первая.


Опубликован:
17.10.2012 — 17.10.2012
Читателей:
3
Аннотация:
Фанфик - продолжение к сериалу Ranma 1/2. Моё первое большое произведение. Начал в 2010-м и понемногу продолжаю.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Половина?

— Остальные будут просто завидовать.

— Ладно, прекращай. Пошли уже.

Лифт звякнул, останавливаясь на пятнадцатом этаже. Такемото пошел вперёд, показывая дорогу.

— Прошу — это кабинет моего отца.

Секретарша привстала:

— Проходите, вас уже ждут.

Строгий кабинет директора по маркетингу украшали фотографии продукции компании.

— Добрый день, Мацушита-сан.

— Здравствуйте, Саотомэ-чан. Мой сын немного рассказал о Вас, но словами невозможно описать Вашу красоту.

— Спасибо, но не стоит об этом. Давайте перейдем к делу, — Ранма обвела глазами стены. — Скажите — вот эти три образца — новинки?

— Да, а как Вы догадались?

— Просто их нет в последнем каталоге Вашей продукции.

— Вы совершенно правы, — удивился Мацушита-старший. — Именно их мы и собираемся представить на предстоящей выставке.

— Если судить по виду, эти должны заменить модели TN3 и DF40, а вот эта — я не совсем понимаю, в каком сегменте рынка позиционируется. Это ведь профессиональная модель?

— Такемото! Ты кого привел? Она что — работает в одном из наших отделений? Она же располагает закрытой информацией!

Такемото удивленно замотал головой. Ранко улыбнулась:

— Простите мне, Мацушита-сан, этот нечаянный розыгрыш. Просто, когда Ваш сын предложил мне поработать на выставке — я изучила ваш ассортимент.

Директор рухнул в кресло.

— Невероятно. Я вообще-то надеялся, что Вы поработаете у нас моделью-промоутером, но теперь я вижу, что на это место придется искать другую кандидатуру.

— Я вам не подхожу?

— Вы не против, если я Вам предложу работу менеджера на стенде?

— Думаете — я могу справиться?

— Конечно — Вам придется еще подготовиться. Работа стендистов — это сражение без пушек, битва за клиента.

— Битва?

По решительному лицу девушки-бойца оба поняли — она согласна.


* * *

За день до открытия выставки директор по маркетингу решил проверить уровень подготовки Ранко. Перед дверью его кабинета девушка встряхнулась, словно сбрасывая усталость последних дней, и вошла. В кабинете были разложены новинки. Хозяин кабинета указал на них жестом.

— Итак — представьте, что я — потенциальный клиент. Опишите мне — пожалуйста — эти товары.

Слушая рассказ милой девушки, директор по маркетингу согласно кивал, отмечая про себя: "Она выучила описание наизусть — это похвально... Постой-ка — а вот про эту особенность новых моделей в описании ничего нет!"

— Откуда Вы это знаете? Ведь для этого надо хотя бы раз попробовать их в работе!

— Это я и сделала. И сравнила со старыми.

— А как же профессиональная модель? Ведь для её использования нужна немалая сила!

Девушка улыбнулась и молча подняла перед собой одной рукой инструмент, который многие рабочие с трудом удерживают двумя. Директор достал фотоаппарат.


* * *

Аканэ и Набики шли по выставке. Строительная тема была обеим совсем неинтересна, но хотелось посмотреть — как справляется Ранма. К тому же — их пригласил Такемото.

— Аканэ, а почему Ранма не пришел посмотреть на работу сестрёнки?

— Он очень занят эти дни. Да и строить он не любит.

— Ага — у него хорошо получается только ломать, — хихикнула Набики.

— А вот и наш стенд.

Но к стенду было не протолкнуться. Очаровательная менеджер демонстрировала чудеса, управляясь с мощным инструментом. Её улыбка притягивала, словно магнит, в глазах хотелось утонуть навсегда, рассказ о новинках казался чудесной сказкой, а легкость, с которой она обращалась с мощным инструментом, была сродни мастерству жонглера или даже фокусника. Фоном стенда служило огромное фото, где та же девушка легко, словно детский пистолет, держала в руке огромный отбойный молоток.

— Господа, обратите внимание на эту новую модель. Пока ни один из наших конкурентов не предлагает инструмента с близкими характеристиками.

— Вы уверены?

— Да, их новинки либо уступают по мощности, либо не так удобны... А эта еще и такая красивая...

Контракты на поставку один за одним ложились в папку.

Вечером директор Мацушита приехал проверить, как идут дела у новой сотрудницы. Старший менеджер встретил его с сияющим лицом и протянул пухлую папку.

— Постойте-ка. Это что — подписанные контракты на поставку?

— Да.

— Вы славно потрудились.

— Вынужден признаться, что я весь день ничего не делал — только присматривал за юной госпожой Саотомэ.

— Что?

Пересмотрев контракты и что-то подсчитав, директор вздохнул.

— Еще один такой день — и придется сворачивать стенд.

— Почему? Я не справляюсь? — испуганно спросила девушка.

— Справляетесь, и даже очень хорошо. Но у компании не хватит производственных мощностей, чтобы справиться с таким объёмом заказов.

— Даже если разместить часть объёмов у ОЕМ-производителей?

Директор посмотрел в прекрасные глаза девушки и сел прямо на пол.


* * *

Аканэ встряхнула недовольно сидящего жениха за плечо.

— Ранма, ну сколько можно дуться? Что случилось?

— Ничего.

— Когда у тебя не случается ничего, ты не сидишь с таким видом.

— Аканэ, они предложили оплату университета и пожизненный найм. Причем сразу на руководящую должность.

— И что ты им ответил?

— Ничего. Я выпрыгнул в окно и убежал.

— Дурак. Это же мечта любого!

— Сама дура. Они ведь предложили это моей женской половине!

— Ааа... А зачем тогда было так стараться?

— Это был вызов. Я не имел права не выиграть.

— Идиот. Вот теперь сиди и дуйся сам на себя.

Через час прибежал взволнованный Такемото.

— Набики, что случилось с Ранко Саотомэ? Она жива? В какой она больнице?

— Да жива она и здорова. А почему с ней должно было что-то случиться?

— Она пробила стекло и упала с пятнадцатого этажа!

— Я тебе говорила, что это необычная девушка. Для неё это — в порядке вещей.

— А в порядке вещей за пару дней заключить договоров на пол года вперед?

— Ого! Чем это вы её так раззадорили?

— Папа сказал, что это битва за клиента.

— Тогда понятно. Это профессиональный боец.


* * *

— Ранма, что произошло с твоей сестрой? Она отказалась от такого выгодного предложения! Отцу страшно подумать, что она может устроиться к кому-то из конкурентов.

— Отстаньте от неё оба!

— Как ты можешь так говорить за неё?!

— Значит — могу.

— Что с ней? Где я могу её найти? Отец уже хочет искать её через полицию. Ты знаешь — где она?

— Нигде.

— Она что — разбилась?

— Нет.

— А что с ней?

— Её вообще нет.

— Она уехала?

— Её никогда и не существовало. Нет никакой Ранко.

— Как это? Ты что-то скрываешь? Кто эта девушка?

— Ладно, идем — я покажу тебе.

В ванной Ранма наклонил голову под душ. И открыл холодную воду.

— Смотри внимательно!

На Такемото грустно смотрели прекрасные глаза рыжей девушки с косичкой. Той самой девушки, которая так удивляла его последние дни. Придя в себя, он вздохнул:

— Ну хоть гонорар-то забери...


* * *

За окнами кафе лил дождь. Такемото улыбнулся:

— Вкусно?

— Еще бы! Это ведь моё любимое!

— Я сказал папе, что Ранко не хочет никуда устраиваться на работу — такой непревзойденной домохозяйке это не нужно. Но она просит пристроить её брата.

— Неужели он согласился? — удивилась девчонка с косичкой, отрываясь от мороженого.

— Он обещал провести с тобой собеседование. У тебя есть два дня на подготовку. Уверен — ты выдержишь и этот бой. И помни: бизнес — это вечное сражение за клиента.

По решительным глазам девушки Мацушита-младший понял: его последние слова попали в самую точку.

Глава 8. Большая прогулка

Провожая Аканэ домой, Ранма поинтересовался:

— Слух, Аканэ. Ты в воскресенье никуда не торопишься?

— А что ты хотел?

— Да увидал на днях, как Набики с Таки прогуливаются — и завидно стало.

— Хочешь тоже так погулять?

— Ага.

— Только зонт не забудь, а то мне опять придется с девушкой гулять.

— Блин, вот обязательно надо напомнить...


* * *

— Доброе утро, Ранма. — улыбнулась Касуми. Ты сегодня нарядный.

Спустившаяся Аканэ даже охнула от неожиданности. На нем был светлый пиджак, из под которого выглядывала рубашка с широким воротником, тёмно-серые брюки и мягкие черные туфли. На плече висел зонтик-трость.

— Тебя снова приодела мама?

— Нет. Ранко-чан хорошо заработала на выставке. А у неё тоже неплохой вкус.

— Двуличный.

— Задира.

— Хм...


* * *

За окном поезда JR мелькали дома. Ранма и Аканэ стояли у двери и молча смотрели куда-то. Они не смотрели друг на друга, они просто смотрели в одну сторону...


* * *

От станции спустились к реке. На пристани Хинодэ Ранма спросил:

— В каком направлении отходит следующий катер?

— Асакуса.

— Это к удаче, — улыбнулся он.

Над головой один за одним проплывали мосты. Ранма смотрел на волны реки Сумида и думал: "Для всех это просто вода. А для меня вода стала проклятием. В воде отражаются небо и солнце. И в ней же — бельё на балконах. Вода не виновата. И я помирюсь с ней".

"Так вот почему он сказал про удачу!" — поняла Аканэ, когда они после прогулки на катере оказались перед воротами Каминаримон, ведущими к храму Сэнсодзи. "Это ведь храм в честь богини Удачи Каннон".

Они неторопливо пошли по улочке, с обеих сторон окруженной магазинчиками. Витрина, уставленная фарфоровыми кошечками, заставила Ранма резко отвернуться, а на плюшевую панду и магазин с сувенирными мечами он только неприязненно поморщился.

Подержав руки в дыму, поднимающемуся от большой курильницы с благовониями, пара прошла к храму.

Ранма кинул монетку и ударил в гонг.

— Однажды разбился самолет, в котором летел миллиардер. У него было здоровье, были деньги, но ему не хватило удачи.

— Ранма, а ты считаешь себя удачливым?

Парень вздохнул, потом задумался и улыбнулся:

— Уж поудачливее, чем некоторые.


* * *

В саду сакур парка Уэно фотографировались молодожены. Неожиданный порыв ветра подхватил легкую юбку невесты и из-под неё мелькнули джинсы и кроссовки. Аканэ взглянула на Ранму и рассмеялась.

— Что такое?

— Она похожа на тебя.

Ранма хмыкнул.

— Скорее на тебя.

— А может — просто мы с тобой похожи?

— Может быть.

Аканэ вспомнила их фото, где она была парнем, и так же, как тогда Ранма к ней, прижалась к нему.

— Наверно. Просто у тебя всё немного лучше получается.


* * *

В вольере возились панды. Понаблюдав за ними, Аканэ улыбнулась и подёргала жениха за рукав.

— Кого-то мне эта панда напоминает.

— Которая?

— Вон та — с покрышкой.

— Ага — вылитый батя.

— Так что — мне сбегать за чайником? — подмигнула Аканэ.

— Кажется — ему неплохо и так.


* * *

Сидя за столиком в кафе, Аканэ спросила жениха:

— Ранма, а почему ты себе не берешь десерт?

— Я же сейчас парень. Я опозорюсь, — недовольно проворчал Ранма.

Аканэ хитро улыбнулась и взялась за стакан с водой.

— Так в чем проблема?

— Не надо. А то тебе опять придется гулять с девушкой.


* * *

Неторопливо шагая под руку со своим женихом, Аканэ задумчиво спросила:

— Как ты думаешь, о чем говорят на прогулках сестра и Такемото?

— Думаю — о деньгах. И о магазинах района Гинза.

— А о чем ты думал, когда был ей?

— О деньгах — конечно.

— А обо мне?

— Не помню. Во всяком случае — я не забывал, ради чего мы приехали на Окинаву.


* * *

Над головами на сотни метров вверх уходила Башня Токио.

— Не хочешь проверить себя на правдивость?

Ранма взглянул на стоящий перед входом в музей восковых фигур каменный барельеф — копию римских "Уст истины". Древняя маска навеки застыла с раскрытым ртом.

— Ты веришь в эту сказку про уста истины? — усмехнулся парень.

— А ты?

Ранма почесал затылок.

— Пошли лучше — посмотрим аквариум.

— Врунишка.

Парень взглянул на свою невесту недовольно.

— Некоторые не верят, даже когда говоришь правду. Вдруг и Эрколь иногда ошибается?


* * *

Аканэ стояла, прижав руки к стеклу. За стеклом медленно шевелили хвостами экзотические обитатели далёких морей.

— Ранма, а ты никогда не хотел превратиться в рыбу?

— Рыбы не тонут. Так что в Джусенькё едва ли есть источник утонувшей рыбы.

— А если бы...? Вон — утки же есть.

— Нет. Я предпочитаю всегда оставаться человеком. Во всех смыслах.


* * *

На смотровой площадке гулял ветер. Позади садилось солнце, перед их глазами слегка поблескивал залив, переливалось разными цветами колесо обозрения на Одайбо, мелькали фары на Радужном мосту. Совершенно незаметный внизу, ветер шевелил их волосы, поигрывал юбкой Аканэ. Ранма оглянулся. Туда, где вдали начинал тускло светиться Нэрима.

— Пора по домам, — вздохнул парень.

— Уже?

— Да.

— Жаль. Как быстро кончился день... — вздохнула девушка.

Парень куснул губу и задумчиво добавил:

— И какой он был длинный...

Глава 9. Моя кошечка

— Сямпу, если мы будем сидеть сложа руки, зятек все-таки женится. Причем — не на тебе.

— Прапрабабушка, но моя уже столько всего перепробовать!

— Трехтысячелетняя китайская история знает много разных техник, а из тех, что позволяют завладеть чужим сердцем, ты не испытала и десятой части!

— Твоя покажет мне еще какую-нибудь?

— Конечно. Смотри, Сямпу: вот эту бутылочку мне прислали сегодня из Китая.

— Однако — что это?

— Особый отвар из трав, собранных в горах. Если облить этим отваром кого-нибудь, он влюбится в того, кто его облил.

— Как хорошо, прапрабабушка. Однако — Сямпу опасаться. Что, если получаться как с пилюльками с браслета? Ранма опять может влюбиться не в Сямпу.

— Если ты не выпустишь из рук то, из чего ты обольешь Ранму, то он будет только твой.

— А если Ранма опять увернуться, и Сямпу налить на кто-нибудь другой?

— А вот это уже зависит только от тебя. Для верности тебе неплохо бы потренироваться.


* * *

— Ранма, ты вовремя пришел. У меня для тебя есть важная информация.

— Давай, Набики, выкладывай.

— Нет — ты не понимаешь: информация очень важная.

— Ну да — я же знаю тебя. Сколько?

— По дружбе отдам недорого — всего за 500 йен.

— Ладно, — Ранма пошелестел в тощем бумажнике. — Держи.

— Похоже — Шампу либо снова что-то затевает, либо уже свихнулась на почве поливания водой.

— А что случилось, Набики?

— Я несколько раз видела её вчера и сегодня. Она носится по городу на велосипеде и обстреливает прохожих, кошек и собак из водяного пистолета.

— Хм... Не уверен, что эта информация стоила даже таких денег, но надо подумать. Аканэ дома?

— Дома, дома. Уроки делает.

Ранма поднялся в комнату своей невесты.

— Набики тебе не рассказывала про Шампу?

— Во-первых — мог бы и поздороваться. А во вторых — мне нет дела до твоих многочисленных подружек.

— Не злись. Похоже — с ней что-то не то. Она поливает всех подряд на улице.

123 ... 678910 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх