Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— У меня будет ребёнок?
Она опустила руки, обняв себя.
— У меня будет ребёнок? Мой ребёнок?
— Да, — подтвердил доктор.
— Ранма! У меня всё-таки будет ребёнок!! — воскликнула она, глядя счастливыми глазами на друга.
— Рёга?!
— Ранма! Рёга утонул в том озере! Я Рико! И я жду ребёнка! — тараторила она, держа ошарашенного парня за руки.
* * *
Ранму покачивало, когда он вышел из такси у своего дома. Смуглянка со счастливыми глазами помогала ему идти.
— Ранма, ты счастлив? — повторяла она.
— Что случилось? — встревожилась Аканэ, увидев такую пару.
— Аканэ! У меня будет ребёнок! — радостно сообщила Рёга.
— Что?
— Дорогая — то, что ты слышала. Когда она явилась к нам — она уже два месяца была беременна. — пробормотал Ранма.
Аканэ попятилась и села.
— Рёга...
— Не путай, я Рико! — смеялась будущая мама.
Ранма добрался до порога и сел рядом с Аканэ.
— Аканэ, до меня дошла ещё одна вещь. Ты помнишь — как я проверял себя как женщину?
— Ещё бы не помнить!
— Еще немного... И здесь бы уже бегала рыженькая девочка с забавной косичкой.
Глава 70. День забот
Субару заносило на крутых горных поворотах. Ранма ехал так, будто впереди его ждал приз за победу в престижной гонке.
— Рёга! Придурок! Это ж с ума сойти — Рико! Она ждет ребенка! Мать моя женщина! Блин! Это у его дочки мать будет — мужчина! Сам от себя родит! Кретин! Истеричка! Чего хотел — на то и налетел!
Стрелка спидометра прыгала за сотней.
— Придурок! Да я ещё хуже придурок, чем мой батя! Это ж надо было так пообещать! Ага! Семьи породнятся. А Рёга теперь сам себе семья. И как раз — у меня сынок, у него дочка будет... Едрёный корень! Тёща! Подсуетил сыночку подарочек! Тётушка Рико!
На небольшом бугорке машина взлетела, оторвав от дороги все четыре колеса.
— Долбаное превращение! Как ещё я — правда — сам тогда не залетел! Видать — вовремя обратно превратился. Успел. От то была бы — блин — проверочка! После неё не жениться, а замуж выходить пришлось бы. Ага! За Татеваки! Если б он ещё взял женщину с ребёнком!
Ранма воткнул кассету. Из динамиков весело заорал рок-н-ролл. Перед глазами тут же встала счастливая мордашка смуглянки Рико, отплясывающей бешеный джайв в красном платье.
— Падла!
Вынутая кассета хрустнула, раздавливаемая сильными пальцами. Вскоре та же участь постигла кассету с медленной музыкой. Ещё бы — румба, байкеры, спасение Рико от банды на колёсах... Слева промелькнул обгоняемый тяжелый мотоцикл с парой. Сидящая сзади девушка в кожанке нежно прижималась к здоровяку-мотоциклисту.
— Мать вашу!
Моргнув фарами, Субару пошла на обгон. Провожая её взглядом, водитель синего Порше чертыхнулся:
— Идиот! Разве можно так гонять на горной дороге!
* * *
— Аканэ, я волнуюсь за него. Он уехал на работу такой возбужденный, — вздыхала Рико за обедом.
Аканэ машинально ковырялась в тарелке.
— Рико... Ты правда — та самая Рико, которая Рёга?
— Не напоминай мне о нём! — заплакала смуглянка. — Нет больше Рёги!
Подождав, пока она немного успокоится, Аканэ переспросила:
— И у тебя точно... Ну... По настоящему?
— Да, — шепнула женщина, погладив животик.
— Не как было у Ранмы?
Рико отрицательно замотала головой.
Тэндо посмотрел на воду пруда и задумчиво изрёк:
— А что тебя удивляет, Аканэ? У любой женщины может быть ребёнок. А Рико — женщина.
— Папа!
— А что я такого сказал?
* * *
Напротив небольшого заводика заскрипели тормоза автомобиля. Молодой парень с серьёзным лицом вышел из него и стремительной походкой направился ко входу.
— Я Ранма Саотомэ — менеджер по особым ситуациям. Мне срочно нужен директор!
— Да-да, нас уже предупреждали. Это я, — откликнулся пожилой мужчина в промасленном рабочем комбинезоне.
— Какого черта вы телитесь?! По договору вы должны работать на ежедневную поставку! Цех дорабатывает аварийный запас ваших комплектующих!
— У нас авария, Саотомэ-сан!
— Что ещё за авария?
— Забита труба водозабора. Мы пытались прочистить — но ничего не вышло. Нужно выкапывать трубу и заменять начальный участок.
— И из-за этого мне пришлось гнать сюда из Токио? Придурки! Мать Вашу! Где эта труба?!
Промасленный директор указал на берег ближайшего пруда.
— Вон там. Только все равно это бесполезно. Экскаватор уже два дня ждет запчастей. Завтра обещают отремонтировать.
— К чёртовой матери твой экскаватор!
Ранма в несколько прыжков оказался у водозабора. "Твою ж мать! Единственный друг — беременный, эти идиоты — трубу прочистить не могут!"
— Удар Львиного Рыка!
Грохнул взрыв, вспышка озарила окрестности. Ранма успел отскочить и на него не попали ни комья земли, ни брызги. Берег пруда стал на несколько метров ближе к заводу. Когда осела муть, Ранма посмотрел сквозь неглубокий слой воды на рваный край трубы.
— Врубай насос! — рявкнул он. — Заборную решетку потом поставите!
* * *
Теперь машина шла ощутимо тяжелее. Набитый деталями багажник изменил развесовку, но Ранма все равно поддерживал достаточно высокую скорость.
— Нет — ну это уму не растяжимо. Вот уж точно — полная труба.
Машину снова занесло в повороте, в багажнике загремели коробки с деталями.
— Так — надо ехать аккуратнее. А то не довезу половину.
Очередной поворот Субару прошла как по рельсам.
— Ну ладно. Что теперь делать-то? Не — ну я дурею. Рико... А ничего уже не сделаешь.
Навстречу промелькнул грузовик с родным логотипом на борту.
— А может — просто оно всё к тому и шло? Какой из него мужик, если он до работы будет неделю дорогу искать? Рёга, Рёга... Вот только ему и остается теперь, что дома с ребёнком сидеть. Ещё и перемёрз опять. Вдруг — он правда теперь навсегда женщиной останется? Н-да. Всё лучше — чем свинья.
Парень вздохнул.
— Эх ты... Рико...
* * *
Ранма вымыл руки и достал из кармана трубку внутренней связи.
— Слушаю! — отозвалась трубка голосом директора по производству.
— Господин директор, всё улажено.
— Вы решили всё по телефону?
— Нет — я был там. У них действительно была небольшая авария.
— Как же Вы так быстро вернулись? И когда будут детали, а то запас уже...?
— Я привез полный багажник — только что разгрузили. К утру они обещали прислать обычную партию и частично покрыть аварийный запас. Будут работать всю ночь.
— Саотомэ-сан, я знал...
— Ладно Вам. Я и так знаю, что я во все дырки затычка.
* * *
Секретарша господина Мацушиты встрепенулась и поправила прическу, услышав знакомые стремительные шаги. Самый великолепный мужчина компании приближался по коридору.
— Саотомэ-сан, как съездили?
— Съездил. Меня никто не искал?
— Минутку... Директор по перспективным спрашивал, когда у Вас встреча с кем-то там... Отдел продаж подготовил бумаги для министерства связи — просили срочно передать госпоже Ранко...
Секретарша как бы невзначай провела рукой по краю выреза платья, но Ранма даже не обратил на это внимания.
— Директор по инвестициям хотел с Вами поговорить, но я сказала, что Вы будете только завтра... И вот ещё — в фойе уже пару часов ожидает какой-то парень, хочет устроиться в отдел продаж. Утверждает, что давно знаком с Вашей сестрой, поэтому просили — чтобы Вы с ним побеседовали.
— Кто это ещё? Ладно — давай бумаги, да пойду гляну — что там за тип. Перспективному скажи, что на эту неделю перспектива не запланирована. Всё — больше меня сегодня не трогать.
Когда он скрылся, секретарша обиженно шмыгнула носом и с размаху бросила карандаш на стол.
— Тоже мне — серый кардинал. Ну почему он никогда не обращает на меня внимания? Я что — некрасивая? Ну и что, что у него такая сестра? Видала я его жену — ей до меня далеко. Ну почему я не могу быть хотя бы его любовницей?!...
* * *
Ранма спустился с фойе. Охранник указал на сидящего спиной к ним молодого человека.
— Саотомэ-сан. Он ждет Вас уже больше двух часов.
Ранма подошел поближе.
— Татеваки?
Ожидавший обернулся.
— Саотомэ Ранма? Ты продолжаешь преследовать мою богиню?
Ранма сложил руки на груди. Из-под рукава блеснули золотые часы.
— Что-то я не помню, чтобы в штате корпорации значилась должность "напыщенный дурак". Какого чёрта ты приперся, Куно?
— Я хочу работать в компании, в которой работает прелестница с рыжей косичкой.
— Куно. Во-первых — это не означает, что этого хочет она. А во-вторых — мне любопытно: что ты собираешься здесь делать. Насколько помню — ты учился не на экономическом факультете и даже не на маркетинге и менеджменте.
— Я закончил философский!
— О — замечательно. Я тоже проспал не все лекции по философии. Так что ответь мне на такой философский вопрос: какое отношение имеет напыщенный философ к продажам электроинструмента? Ты ведь туда хотел?
— Да! Я знаю все модели электроинструмента, которые выпускались с начала её работы в компании. И у меня дома огромная коллекция за все эти годы.
Ранма разинул рот.
— Куно! С ума сойти! Ты что — коллекционировал инструмент?
— Да! У меня есть все проспекты и каталоги, где есть фотографии Рыжей Косички. И большая часть того, что на них изображено.
Ранма плюхнулся на диван. "Мать моя! Да он собрал целый музей имени меня! Хоть он и полный кретин... Но мне его уже жалко."
— А за последние годы?
Куно развёл руками.
— С тех пор — как она стала лицом корпорации — я смог собирать только проспекты и каталоги.
— Куно... Ты можешь показать это мне?
Татеваки гордо сложил руки на груди.
— Нет! Это слишком личное!
— А ей?
— Я мечтал, чтобы она увидела это.
— Едем!
— Куда?
— Я заброшу тебя домой — мне всё равно по пути. А потом она заедет к тебе.
— Ранма! Неужели ты организуешь мне это? Моя богиня с косичкой увидит, как я любил её все эти годы?
— Да. Идем.
* * *
— Куда ты ещё собираешься? — поинтересовалась Аканэ у рыжей красавицы, надевающей элегантный костюм. — Ты же с утра мотаешься, отдохни.
— Я недалеко. К Куно.
— Куда-куда?
— Татеваки просится на работу. Оказывается — он собрал огромную коллекцию того, что рекламировала Ранко. Ты можешь себе это представить? Это музей имени меня!
— Ранма... Ты ведь не собираешься...
— Ничего я не собираюсь, успокойся. Максимум — я порекомендую взять его на работу.
* * *
Татеваки стоял у ворот своей усадьбы в ожидании.
— Я знаю! Сегодня она наконец поймёт, как сильно я люблю её!
На улицу вывернул красный Ягуар. Возле ворот усадьбы он остановился. Открылась водительская дверь.
— Куно, ты что — так и ждал перед воротами?
— Да.
— Ну что же — показывай. И не вздумай распускать руки. Силу моего удара ты знаешь.
Элегантная женщина, поблескивая немногочисленными драгоценностями, прошла вслед за хозяином в дом. Открылась дверь дальней комнаты. Со стен смотрели огромные фотографии. Первый класс высшей школы, старший класс, фехтовальщица, пловчиха в чёрном, девушка в строительной каске... Стеллажи, заполненные инструментом. Огромный — во всю стену — стеллаж с фотоальбомами. Она сняла один из них и полистала. Здесь ей было около восемнадцати. Татеваки с надеждой стоял позади. Альбом выпал из её рук. Женщина закрыла лицо руками.
— Татеваки, какой же ты... ИДИОТ!!!!
— Прелестница! Я люблю тебя!
— Кретин! Ты угробил лучшие годы своей жизни впустую! Ты любил женщину... Которой нет!!!
— Что значит — нет? Что сделал с тобой этот колдун?!
— Придурок! Нет никакой Ранко Саотомэ!
— А кто же ты тогда?
Она резко опустила руки.
— Татеваки. Я всегда презирала тебя. А сейчас я вижу — что ты достоин не презрения, а жалости. Ты слеп, как крот. Твоё самомнение ослепило тебя. Я не раскрою тебе моей подлинной тайны, потому что ты видел всё не однажды, но так ничего и не понял.
Куно подавленно опустился на пол.
— Так ты...
— Я скажу тебе простую вещь, которую ты — наверно — в состоянии понять. Моему сыну пять месяцев.
— Его отец — Ранма Саотомэ?
Она присела рядом с Куно и погладила его по голове.
— Татеваки. Я не хочу говорить с тобой об этом. Просто скажи мне — ты ведь кроме меня наверняка ухаживал за кем-то ещё.
— За Аканэ Тэндо. И недолго — за Набики Тэндо.
— И всё?
— Да. Нет никого прекраснее тебя, моя богиня с косичкой.
— Куно... — она шмыгнула носом, смахивая слезу, — На что же ты потратил свою жизнь...
Она прижала его голову к своей пышной груди.
— Побещай мне две вещи...
— Всё — что будет в моих силах...
— Найди себе нормальную девушку. И... сбереги то, что собрал, пока я не смогу забрать у тебя эти фотографии.
— А как же моя любовь?
— Куно. Ты любил ту, которую любить было нельзя.
Вздохнув, она встала.
— Всё, что я могу — это порекомендовать тебя смотрителем музея корпорации. Если — конечно — ты не передумал устраиваться.
— Нет — не передумал. Это были лучшие годы моей жизни.
— Мне жаль тебя. По-настоящему жаль.
* * *
Женщина с рыжей косой сидела на пороге дома напротив пруда и листала фотоальбом. Смуглянка подошла и села рядом.
— Ранма.
Женщина посмотрела на неё и вздохнула.
— Рико. Ты была права — это очень тяжело: жить за двоих. Но приходится.
— Мне теперь проще...
Рыжая приобняла её за плечи.
— Кто знает...
* * *
Явившись до начала рабочего дня, Куно ждал в фойе. Он надеялся снова увидеть свою вчерашнюю гостью.
— Татеваки, ты уже тут? — окликнул его Саотомэ.
— А где...?
— Её сегодня не будет. Пошли к шефу.
Оставив Куно за дверью, Ранма вошел в кабинет.
— Мацушита-сан. Я привел интересного парня. По правде говоря — редкий болван, но на должность смотрителя музея корпорации — лучшего на найти. У него самого дома целый музей нашей продукции.
— Ну что же — зовите.
Входя в кабинет, Куно оглянулся на секретаршу. "А она симпатичная" — подумал он. Она заметила его взгляд и кокетливо повела плечиком.
Глава 71. Рико
Смуглянка вертелась перед зеркалом в подкатанной под грудь майке и короткой юбочке. Она поглаживала себя, поправляла отросшие почти до плеч волосы. С тех пор, как она узнала, что станет мамой — она старательно подчеркивала свою фигуру с заметно растущим животиком. Ранма вошел и усмехнулся.
— Рико, похоже — ты наконец-то счастлива.
Она подошла к Ранме, поддерживая одной рукой пятимесячный животик, и прижалась к нему.
— Ранма...
— Ну чего тебе?
— Раз уж я теперь мама, можно попросить тебя об одной вещи?
— Какой?
— Заменишь моей девочке папу?
Ранма посмотрел на довольную мордашку друга.
— Похоже — придется...
— Ты не рад?
Ранма присел и приложил ухо к округлившемуся животику.
— Знаешь... Я всё-таки рассчитывал, что ты будешь моему сыну тестем, а не тёщей.
Она нежно улыбнулась:
— Ранма... Это наш ребёнок.
Ранма вскочил.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |