Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Семья Саотомэ. Книга вторая.


Опубликован:
29.01.2013 — 28.01.2013
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение приключений Ранмы Саотомэ и его семейки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Твоей девочке теперь нужен отец.

— А разве ты не...?

— Нет, Рёга. Это только твоя дочь. И ей нужен именно ты.

— Но почему не мама? Она ведь девочка!

— Рёга, вспомни — какая истеричка наша Рико. А ведь Акари — её точная копия. Ты забыл об этом?

Рёга шмыгнул носом.

— Тебе со стороны виднее.

— Кого эта истеричка может воспитать? Или избалованную истеричку, или издерганную. Ты в состоянии понять это своей тупой башкой?

Рёга посмотрел в сторону.

— Ранма, я не знаю. Наверно — ты как всегда прав.

Ранма похлопал его по плечу.

— Рёга, как настоящий друг ты меня устраиваешь гораздо больше, чем как влюблённая женщина.

— Ранма... Но я ведь все равно буду превращаться...

— Рёга, одно дело — иногда, как прежде, и совершенно другое — когда ты совсем забыл о своей истинной сущности. Мне тяжело было смотреть на это. Ты понимаешь меня?

— Да, Ранма... Я постараюсь.

Ранма слегка сжал плечо друга.

— Я понимаю. После всего, что с тобой произошло — это будет непросто. Но ты обязан это сделать. Ради себя самого, ради нас с Аканэ, и ради наших детей. Рёга, ты ведь сильный парень. Я верю — ты сумеешь это.

Рёга зажмурился, пытаясь сдержать слёзы, и обнял Ранму.

— Ранма. Я постараюсь. Я сделаю всё, что будет в моих силах. Только прошу тебя об одном...

Он отрывисто вздохнул.

— Ранма... Никогда не проси меня оставить тебя. Этого я уже просто... Не переживу.

Ранма усмехнулся и пригладил Рёге волосы, которые тот тоже уже начал собирать в небольшой хвостик.

— Обещаю. Эх ты... Рико...


* * *

Порывшись в шкафу, Ранма выудил несколько вещей, пригодных и для мужчины, и для женщины. Рёга переоделся и вздохнул.

— Я отвык от такого.

— Привыкай.

— Но я же все равно буду и убирать и готовить... Вы ведь с Аканэ работаете.

Ранма почесал затылок.

— Вот черт... Об этом я не подумал.

— И мне же приходится переодевать мою девочку, да и спим мы в одной комнате.

Ранма заложил руки за голову и задумался.

— Рёга, только не говори, что у тебя не бывает свободного времени. И ты же все равно регулярно тренировался вместе со мной. Ну разве что — как Рико.

— Ну да.

— Ну вот. Постарайся хотя бы эту часть времени проводить, как Рёга.

— Но мне же придется постоянно превращаться туда-сюда!

— Тебе что от этого — больно? Или воды жалко? Да в конце концов — хоть выйди наконец куда-нибудь сам!

Рёга молчал, опустив голову.

— Рёга... Ну да... Тебе не позавидуешь. Но посмотри на меня! У меня полно работы и как у мужчины и как у женщины. И я ведь всё успеваю. Ну сумей ты хотя бы для Акари заменить и мать и отца.

— Ранма, ты лучше меня...

— Дурень! Я ведь даже не прошу, чтобы ты сам зарабатывал себе на жизнь! Я сам в этом доме долго жил вместе с отцом на птичьих правах. Теперь моя очередь кормить. Но будь же и ты мужиком хоть в чем-то! Тэндо-сан вообще вырастил троих дочек — и без всяких превращений.

Рёга сел на пол и, наклонившись, закрыл лицо.

— Ранма, я ничтожество!

Ранма опустился рядом с ним.

— Рёга, перестань. После всего, что произошло с тобой, другой бы вообще не выжил. А ты просто тяжело болен. Ты же сильный парень. И от тебя зависит — сумеешь ли ты выздороветь. Ты понимаешь меня?

Рёга провел руками по лицу и посмотрел на влажные ладони.

— Да. Я попробую.


* * *

Акари недоверчиво посмотрела на малознакомого мужчину. Акира выглянул из кустов.

— Дядя, здлавствуй!

Рёга присел и протянул руки к дочурке. Она засмущалась, подбежала к Ранме и спряталась за него. Рёга вздохнул.

— Вот видишь...

Ранма поднял малышку на руки.

— Что я вижу? Рёга, я вижу, что она к тебе не привыкла. Надо было чаще появляться.

— Ну я же не мог...

— Да хотел бы — так смог бы. Если что — и я ведь мог тебя подменить. Акари, пойдешь к папочке?

Акари насупилась и вцепилась в красную домашнюю рубашку любимого дяди. Акира вылез из кустов и подбежал к стоящим мужчинам.

— Дядя Ёха, ты папа Акаи?

Рега смутился. Ранма подмигнул ему.

— Да, сынок. Он мой старый друг. Он очень сильно болел, а теперь он понемногу поправляется.

Акари обернулась и посмотрела на Рёгу. Он глядел на неё с нежностью. Девочка наклонила головку на бок.

— Па?

Рёга улыбнулся и протянул к ней руки. Малышка посмотрела на Ранму. Он кивнул и передал девочку другу. Она ещё раз посмотрела недоверчиво и потрогала ручкой его лицо.

— Па?

— Да, Акари, я твой папа. — ласково сказал мужчина, прижимая её к себе.

Девочка поморгала глазками и уткнулась носиком ему в щеку.

— Ну вот — а ты боялся. — усмехнулся Ранма, поднимая на руки пацана.

— Папа, а дядя Ёха тозе будет у нас зить?

— Обязательно.


* * *

Утром смуглянка сидела за столом в мужской одежде и кормила с ложечки Акари. Акира старательно ковырялся в тарелке ложкой.

— Папа, а потему дядя Ёха не завтлакает?

— Он скоро придет, — ответил Ранма, — правда, Рико?

Женщина кивнула. Когда все разошлись, она убрала со стола и отправила дочурку играть во дворе под присмотром папаши Тэндо. Вздохнув, она ушла в ванную. Через минуту оттуда вышел плечистый мужчина. Недовольно посмотрев в зеркало, он вышел во двор. Акари обернулась на бегу и упала. Рёга подошел, молча поднял её и отряхнул.

— Акари, надо быть осторожнее. Ты же девочка.

Акари посмотрела ему в глаза и улыбнулась.

— Папа.

Рёга прижал её к себе и зажмурился. По его щеке поползла скупая слеза. "Рёга, у тебя тоже есть дочь. И есть настоящий друг. Самый лучший друг не свете!"


* * *

Вколотив в землю толстый кол и обмотав его верёвкой, Рёга начал разминку. Кол дрожал, но держался, от толстой верёвки летели ошмётки. Прервавшись, чтобы отдохнуть, Рёга заметил, что кол слегка вздрагивает. Он опустил глаза. Акари, встав сбоку, старательно молотила кулачками по голому дереву.

Рёга присел и улыбнулся дочке. Она остановилась и обернулась к нему

— Тяк?

Рёга погладил девчушку по голове. "Как я бы хотел иметь сына... Он был бы настоящим бойцом!"


* * *

Ранма вернулся домой поздно. Заглянув в комнату друга, он застал там Рико, укладывающую дочурку спать.

— Ну как?

— Акари подружилась со своим папой. — улыбнулась старшая смуглянка.

Женщина вышла в коридор и застенчиво опустила глаза.

— Ну что такое?

— Ранма, мне обидно.

— Ну что ещё?

— У Акари теперь есть отец. Но он даже не может поцеловать меня на ночь...

Ранма вздохнул.

— Рико, перестань. Я понимаю, что тебе трудно. Но ты сама говорила, что ты сильная женщина. Когда-нибудь твоя девочка обязательно передаст поцелуй от него.

— А сейчас? Ты не поцелуешь меня за него?

— Рёга! — нахмурился Ранма.

Женщина со вздохом скрылась за дверью. Укладываясь спать, она смахнула слезу. "И всё равно он самый лучший..."

Глава 78. Сны старого дома

Поздним вечером красный Ягуар остановился возле старинной усадьбы. Черное небо выливалось на землю дождем, потоки воды били из водостоков. Рыжая женщина, раскрыв фирменный ягуаровский зонт, вылезла из автомобиля и постучала в ворота.

Одетый в плащ слуга приоткрыл калитку.

— Вам кого, госпожа?

— Слишком сильный дождь — дороги почти не видно. Не пустите переночевать?

Слуга окинул её быстрым взглядом. Красивая ухоженная женщина в элегантном красном костюме европейского покроя, английский спортивный автомобиль.

— Минутку — я открою Вам ворота. Не стоит бросать такой дорогой автомобиль на улице.

— Вы правы, — кивнула она и вернулась за руль.


* * *

Отряхнув зонт, женщина поставила его в вазу у двери, опустила на пол дорожную сумку и огляделась. Обставленный по-европейски дом. Китайский фарфор. Хрустальная люстра на потолке, расписанном драконами.

— Барути, — откланялся слуга, — десятый в династии слуг этого дома. Как мне называть Вас, госпожа?

— Ранко. Можно просто — без церемоний. Похоже — кто-то в этом доме предпочитал смешивать разные стили.

— Вы правы. Хозяева этого дома очень много путешествовали. Идемте — я покажу Вам комнату для гостей.

Слуга, одетый в простую китайскую одежду, но с лицом японца, был немолод, но выглядел бодро. Подхватив дорожную сумку гостьи, он повел её, освещая дорогу китайским фонариком с дрожащей в нем свечой.

— А хозяева...

— Их сейчас нет.

— Я постараюсь не обременить Вас.

— Не смущайтесь. Это честь для меня — принимать в этом доме такую гостью.

— Вы знаете меня?

— Кажется — мне знакомо Ваше лицо. Впрочем — и без этого по Вам видно...

Звякнув ключом, слуга открыл одну из комнат. Тёмная английская мебель времён королевы Виктории. Камин с приготовленными дровами. На стене — гобелен со сценой рыцарского турнира. Посмотрев на него, женщина усмехнулась, качнув головой.

— К хозяевам нередко наведывались гости из Европы. По Вашему автомобилю я решил, что здесь Вам понравится, — пояснил слуга.

— Понятно.

Слуга зажег стоящий на столике китайский фонарь и принялся растапливать камин.

— Это согреет и просушит комнату, — пояснил слуга, когда среди дров затанцевал маленький огонёк. Желаете поужинать?

— Да — не помешало бы. Я с обеда за рулем.

Слуга откланялся.

— Располагайтесь. Я не ждал гостей, но скромный ужин будет готов через несколько минут. Не тушите свечу до утра. Когда будете выходить — берите фонарь с собой.

Хлопнула дверь. Женщина посмотрела на дверь, на фонарь, с подозрением оглядела комнату.

— Если бы не фраза про фонарь — здесь было бы весьма уютно.


* * *

Дрова в камине потрескивали, понемногу разгораясь. За окном по-прежнему хлестал дождь. Стоявшая у окна женщина обернулась на стук в дверь.

— Войдите.

— Прошу отужинать. Не забудьте фонарь.

Ранко подняла фонарь и, чуть склонив голову на бок, с подозрением посмотрела в лицо слуге.

— Что с этим домом?

— Если Вы не против — я расскажу за ужином.

— Хорошо, идем.

Просторная столовая сверкала белой мебелью в стиле наполеоновского ампира. В стеклянных шкафах поблёскивала посуда из разных стран. Женщина в красном костюме поставила свой фонарь на стол и опустилась на стул к приготовленному столовому прибору.

— Простите за скромность ужина, — поклонился Барути.

— Ничего, я не в претензии. Сегодня для меня важнее то, что он быстро приготовлен.

Приступая к ужину, леди напомнила:

— Вы обещали объяснить про фонарь.

— Свет свечи отгоняет призрак, живущий в этом доме с незапамятных времён. Уже много лет никто не нарушал правило, и его не видели. Говорят — он безвреден, но крайне неприятен.

— Хорошо, Барути. А кто-нибудь помнит — откуда он взялся?

— Один из первых хозяев усадьбы погиб во время пожара, устроенного его сумасшедшей супругой. Наследники отстроили дом, но с тех пор его призрак ночами бродит по дому, пугая людей своим видом.

— А свет камина его не пугает?

— Нет, госпожа Ранко. Причиной пожара стала свеча, опрокинутая его женой.

— Теперь всё понятно, — улыбнулась Ранко, вытирая губы салфеткой. — Благодарю за ужин. Для приготовленного на скорую руку он был весьма неплох.


* * *

— Если что-нибудь понадобится — выгляньте в коридор и позвоните в колокольчик, — произнес слуга, стоя в дверях "английской" комнаты.

— Хорошо. Постараюсь не будить. Кстати — не хочу здесь задерживаться, но если к утру дождь не станет слабее — меня можно не будить слишком рано.

— Слушаюсь, госпожа Ранко. Вы правы — в такую погоду дорога в горах опасна.

— Спокойной ночи, Барути.

— Приятных сновидений. И не гасите свечу.

Закрыв дверь, женщина сняла жакет и повесила его на стоящую у кровати вешалку.

— Ну и домик. Впрочем — намного лучше, чем спать в машине.

Её взгляд снова упал на гобелен. Один рыцарь бил другого длинным мечом, держа его обеими руками. Второй, отступая, парировал удар. Усмехнувшись, Ранко встала в боевую стойку с воображаемым мечом и изобразила несколько ударов.

— Да — весёлое было время, — качнула головой женщина, начиная переодеваться в ночное.

Расположившись на широкой кровати, она снова взглянула на гобелен, устало зевнула и закрыла глаза.


* * *

Фигуры рыцарей на гобелене зашевелились. Сделав несколько ударов, они убрали мечи в ножны и зашагали по зелёной траве, приближаясь. Подойдя совсем близко, они заглянули в комнату, словно через окно. Тот, что защищался, поднял забрало шлема.

— Кажется — она спит.

Второй тихо снял шлем и пригляделся.

— По-моему — да.

— Как думаешь — она уже готова?

— Кто знает. Разминалась она грамотно.

— Мы обязаны проверить её. От неё слишком много зависит. Эй! Проснись! Не время спать!

Женщина открыла глаза.

— Вставай! — решительно требовали с гобелена.

Она высунула руку из-под одеяла, отмахиваясь от видения, но тут же удивлённо уставилась на надетую латную перчатку. Осторожно откинув одеяло, она осмотрела надетые на неё новенькие блестящие доспехи. Встала. Рыцари, глядя на неё, подняли меч в ножнах и шлем, украшенный красными и синими страусовыми перьями.

— Идем!

Она подошла к гобелену и ухватилась за протянутые ей руки в стальных латах. Один прыжок — и она уже стояла между ними. Женщина в доспехе оглянулась. За спиной, словно в окне дома, виднелась комната с кроватью и горящим камином. Застегнув на себе ремень с подвешенным к нему мечом, она надела шлем и с поднятым забралом пошагала за двумя провожатыми. Шелестела трава под кожаными подошвами, слегка поскрипывали шарниры. Выйдя на небольшую ровную площадку перед замком, рыцари обернулись к ней.

— Это не дело — нападать на женщину, — сказал рыцарь, держащий шлем в руке.

— Ничего не поделаешь — мы обязаны проверить её мастерство.

Отстегнув мечи, они поставили их к дереву. Она сделала то же. Надев шлем, рыцарь поднял с земли три палки длиной с мечи. Одну из них он бросил своему спутнику, вторую — женщине в доспехе. Она с улыбкой опустила забрало.

— Понеслась!

Латы сковывали движения, но ей хватило нескольких ударов, чтобы сбить с ног одного. Второму палка уперлась кончиком под шлем. Поднятое забрало открыло довольное женское лицо.

— Годится?

— Более чем, — ответил, вставая, сбитый с ног. Обернувшись, он поднял забрало и крикнул в сторону замка:

— Да!

Гремя цепями, опустился подъемный мост. Поднялась решетка. Из ворот замка повалили рыцари на конях. Передний рыцарь вёл за повод белого коня без седока. Подведя его к женщине, он спрыгнул на землю.

— Позволь помочь тебе.

Женщина усмехнулась, взялась одной рукой за седло и одним прыжком очутилась в седле. Одобрительный крик приветствовал её. Приняв поданное копьё со знаменем, она обернулась на рыцарей и приветственно подняла копьё. Они ответили тем же. Поймав ногами стремена, женщина тронула коня шпорами. Рыцари последовали за ней. Из-за пригорка показались десятки поднятых копий.


* * *

На широком поле сошлись две армии. Закованные в латы рыцари, длинные копья, сильные кони. Молодая женщина с рыжей косой увидела, как напротив неё от второй армии отделился одинокий рыцарь. Подъехав ближе, он поднял забрало. На рыжую смотрели глаза милой девушки. Синее поле её знамени украшали три золотых лилии. Обе опустили копья и пустили коней в галоп. Бешено мелькали ноги коней. Всадницы, упершись в стремена и сжав ногами сёдла, плотно прижимали копья к себе, целясь ими друг другу в грудь. Глаза за смотровыми щелями забрал горели ожиданием развязки. Тяжелые кони стремительно сближались...

123 ... 2425262728 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх