Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Семья Саотомэ. Книга вторая.


Опубликован:
29.01.2013 — 28.01.2013
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение приключений Ранмы Саотомэ и его семейки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так может — мне заехать к тебе? Не испугаешься?

— А давай, — усмехнулась она.


* * *

Увидев свою копию за рулём дорогого спортивного автомобиля, Набики расцвела в улыбке. Наклонившись к опустившей стекло водительнице, она весело подмигнула:

— Привет, сестрёнка.

— Привет. Садись.

Выглянувший Такемото удивился, увидев свою супругу за рулём. Но, подойдя ближе, он вовсе оторопел.

— Набики?

На него смотрели две совершенно одинаковые девушки. Пассажирка рассмеялась:

— Дорогой, моя сестрёнка приехала.

— Ты не говорила...

Водительница подмигнула:

— Ещё расскажет. У вас ещё вся жизнь впереди.

Оставив оторопевшего мужа, "сестрички" укатили.


* * *

— Набики, и всё же — чего ты тогда так сорвалась? За столько лет пора было бы привыкнуть.

— Да просто обзавидовалась. Как вспомнила, что тоже чуть невестой Ранмы не стала... А когда уже сорвалась — уже всё, и жутко и страшно... Вот так-то, сестрёнка.

— А сейчас — не завидуешь?

— А я представляю — что это я за рулём.

Ягуар зарычал громче, идя на обгон.

— Прикольно.

— Ага. Кстати — куда едем?

— А подумай — куда бы ты ехала?

— В Гинзу.

— Правильно, — водительница хитро покосилась, — Я ведь сейчас — как ты.

— Сестрёнка, а я хочу быть — как ты.

— Будешь.

Водительница подставила левую руку ладонью вверх.

— Дай пять.

Набики шлёпнула по ней правой.

— Обязательно.


* * *

Ягуар остановился возле кафе. Из него вышли две почти одинаковые девушки. Только грудь у одной из них — сидевшей за рулём — была заметно больше. Дождавшись её на тротуаре, пассажирка взяла её за руку.

— Сестрёнка, а на тебя-то смотрят больше.

— И что теперь?

— Мне бы твою грудь...

— Не стоит. Во-первых — это неудобно. Во-вторых — у тебя тоже не такая уж маленькая. А в третьих... Пойдем — возьмем что-нибудь.

Администратор кафе ещё в окно заметила — из какой машины вышли двойняшки. Встречая их в дверях, она раскланивалась особенно старательно. Усадив их за столик, она позвала официантку.

— Набики, выбирай. — подмигнула одна из двойняшек второй.

— А ты что будешь?

— То же самое.

Получив заказ, официантка торопливо ушла.

— А в третьих, — продолжила "сестрёнка" неоконченную фразу, — помимо фигуры можно работать и головой. А она у тебя всегда была машинкой для зарабатывания денег.

Набики посмотрела своим хитрым взглядом.

— И что ты предлагаешь?

Вторая ответила, будто отражение в зеркале.

— Сама-то как думаешь?

— У меня ведь даже высшего нет. Только курсы фэн-шуя и ведения домашнего бюджета.

— Ну извини. Не хватило у меня — чтобы ещё и тебе университет оплатить. Зато у тебя — воспаление хитрости. Иногда это важнее образования.

Подражая Ранме, Набики заложила руки за голову и посмотрела в потолок.

— И что?

— А то, что стараниями нашего братишки корпорация выросла — теперь у руководства добавилось работы. Смекаешь?

Набики осторожно посмотрела "сестричке" в глаза.

— Ты намекаешь, что кому-то из них потребуется хорошая помощница?

— Сама поговоришь со свёкром, или пусть это сделает Ранко?

Набики вдруг быстро заморгала.

— Ранма, ты никогда не считал — сколько тебя?

— Сестрёнка, ну что ты вдруг.

Та опустила глаза и вздохнула.

— Всё-таки я немного побаиваюсь тебя.

— Боишься, что я выползу из-за печки в виде таракана?

Набики взглянула на хитрое лицо своей копии и расхохоталась.

— Почти так.

Вторая "двойняшка" рассмеялась в ответ. Набики немного успокоилась.

— Ну всё-таки.

Та начала загибать пальцы.

— Ранма, Ранко, кот, ты, Аканэ... Ой — а дальше я не знаю, как считать.

— Почему?

— Ну ещё с моей работой приходилось гримироваться в несколько разных безымянных мужиков и тётушек — чисто для маскировки.

— Этих с десяток будет?

— Не — не будет.

— Скажи... А они все такие добрые, как ты?

"Сестричка" опустила глаза.

— Почти. Но иногда им приходится защищаться.

Набики потянулась через столик и взяла свою спутницу за руку.

— Сестрёнка... Спасибо тебе.

— За что? Я ведь ещё ничего для тебя...

— Ничего? Не говори чушь. Ты сделала для меня кучу всего и даже — сделала мне лучшую из моих сестёр. Ту, которая понимает меня лучше всех.

Та вдруг отдернула руку, отвернулась и шмыгнула носом.

— Только очень тебя прошу... Пожалуйста... Ну не надо...

— Что случилось?

— Ну не перехваливай меня хоть ты...

Набики помолчала.

— Насчёт сестрёнки я не хвалю. Это правда. Ты же становишься совсем как я.

— Ну да. Вхожу в твой образ. И начинаю думать как ты.

— Ну вот... Со всеми моими недостатками...

"Сестрёнка" пожала плечом.

— Недостатки — это продолжение достоинств. Что мы с тобой всё время пытаемся заработать — так разве это жадность?

Набики согласно кивнула.

— Я же говорю — ты понимаешь меня, как никто.


* * *

Парни за соседним столиком оглянулись на двойняшек.

— Слушай — вот ведь бывают же люди настолько одинаковые, а?

— Ага.

— Давай подойдём — познакомимся.

— Давай.

Парни встали и перешли к столику девушек.

— Девушки...

— Мы замужем, — хором ответили два одинаковых голоса.

— Извините.

Девушки фыркнули.

— Лезут, куда не надо...

— Между прочим — они обратили внимание на тебя.

— А может — на тебя?

— Так ведь я сейчас — это ты.

— Ой. И правда...

— Набики, так что на внешность тебе жаловаться не стоит. Ну что — сама со свёкром поговоришь?

Набики глянула на вернувшихся к своему столику парней.

— Сама. Работать-то ты за меня не будешь.


* * *

— Для деловой женщины большую роль...

— Играет то — как она выглядит. — закончила фразу Набики.

— Верно, сестрёнка.

Две очень похожие молодые женщины вошли в отдел костюмов. Перебирая вешалки с костюмами, одна из них заметила:

— Набики, нам с тобой иногда можно просто молчать вместе. И то — поймём, о чем молчим.

— Угу.

Они вытащили два одинаковых строгих костюма. Немного отличался только размер. Переодевшись, они вышли из двух соседних примерочных. Глядя друг на друга, будто в зеркало, они разглядывали потенциальную покупку.

— Сестрёнка, у нас с тобой неплохой вкус.

— И сидит хорошо. — кивнула вторая.


* * *

Услышав характерный звук подъезжающего Ягуара, Такемото выскочил на улицу. Из машины вышли две одинаковые женщины в одинаковых новеньких деловых костюмах. Та, что вышла из пассажирской двери, вытащила с заднего сиденья пакеты с покупками.

— Набики... — осторожно позвал он её.

— Угадал, — улыбнулась супруга.

Обе подошли к нему.

— Набики, так кто это?

Вторая взяла его за руку.

— Ты знаешь меня. Не волнуйся. Просто мы с Набики изредка так балуемся.

Такемото посмотрел на её грудь.

— Ра... Ранко?

— Точно.

— Дорогой, всё в порядке. Ранма ведь — мастер перевоплощения.

Молодой супруг укоризненно покачал головой.

— И после этого ты ещё спрашиваешь, почему я вздрагиваю...

— Ладно — не парься. Лучше скажи — ты ведь не будешь против, если твоя жена начнет работать?

Набики взяла его за другую руку и тоже посмотрела вопросительно.

— Мне ведь скучно быть только домохозяйкой.

Мацушита поводил глазами с одной на другую.

— Девочки, так нечестно — две против одного. Ну я согласен.


* * *

Собираясь прощаться, Набики спросила:

— А что дома-то сейчас сильно не так?

— Только в обморок не падай — костюм запачкаешь.

— Что ещё?

— Да как тебе сказать... Рико понишь?

— Рёгу? Конечно. А что с ним?

— Она теперь живет у нас со своей дочкой.

— А мама кто?

— В том-то и дело, что сама Рико — мама. До безумия влюблена в Ранму и Рёгой быть больше не хочет.

— Ой, подожди... — Набики оперлась рукой на стену.

— Ты в порядке?

— Сестрёнка, пожалуй — я зайду на днях. — глубоко вздохнув, Набики встряхнула головой и улыбнулась своей копии. — Мне теперь уже ничего не страшно.


* * *

— Понедельник — день тяжелый, — приговаривал Ранма, шагая от парковки к офису. В голове он прокручивал список дел на сегодня.

— Да, скучно сегодня не будет. Даже если не подкинут ещё что-нибудь срочное. Впереди показалась знакомая пара. На Набики был тот самый деловой костюм, который они покупали вместе. Ранма догнал их.

— Ну что, сестрёнка, у кого будешь работать?

Такемото обернулся первым.

— Пока у папы, а там — посмотрим.

Набики подмигнула.

— Если что — будешь мне подсказывать?

Ранма почесал затылок, качнув косой.

— Только не сегодня. У самого — завал. Звякни мне в конце дня.


* * *

Вечером Ранма приехал домой не один. Вместе с ним из Субару вылезла Набики. Оторвавшись от шоги, Тэндо улыбнулся средней дочери:

— Этот дом снова наполняется жизнью.

Панда согласно кивнул и отодвинул лапой Акиру, пытающегося схватить фигуру с доски. Касуми взяла малыша на руки.

— Не мешай дедушкам, пойдём лучше к папе.

С кухни выскочила Изуми.

— Мама! Тётя Рико учит меня готовить!

Следом за ней появилась и сама смуглянка.

— Ой, любимый, ты уже дома! Скоро будем ужинать.

Из глубины дома донёсся детский плач и голос Нодоки:

— Рико!

— Бегу, бегу!

Набики огляделась.

— Кажется — я не вовремя.

— Сестрёнка, не парься. — усмехнулся Ранма, принимая сына у Касуми. — Тут теперь часто так. Правда, Акира? Вот скажи — как тётя Набики может быть здесь не вовремя?

Акира поморгал на незнакомую тётю и спрятал лицо за папу.


* * *

Когда все сели за стол, Ранма спросил у расставляющей тарелки Рико:

— А где Аканэ?

Женщина пожала плечами.

— Она ушла где-то за час до твоего прихода. Сказала, что будет поздно.

— А куда — не сказала?

— Не знаю. Она ушла в мужском.

Касуми улыбнулась:

— У неё такой красивый костюм.

Набики покосилась на Ранму с подозрением.

— Ранма, зачем это ты её так наряжаешь?

Он пожал плечами.

— А что делать? Мы же не хотим выглядеть извращенками, когда я — Ранко. А мои женские прелести уже никаким костюмом не замаскируешь.

— Но сегодня же она пошла даже без тебя.

— Ну... Наверно — не хотела, чтобы к ней вечером кто-нибудь начал приставать.

Рико села к столу рядом со своим любимым.

— Наверно. Её в этом костюме от парня не отличить.

Набики подперла щеку ладонью и посмотрела на смуглую женщину, норовящую прижаться к мужу сестры.

— Ранма, пожалуй — я не буду приводить сюда Такемото. А то я боюсь за его психику.

Ранма покосился на Рико.

— Отвали. Да — ты вкусно готовишь, но дай уж поесть спокойно.


* * *

Аканэ пришла домой затемно. Подойдя к зеркалу, женщина в мужском костюме внимательно осмотрела своё лицо. Оставшись довольна, она поднялась наверх. В комнате средней сестры снова горел свет. Аканэ заглянула туда и увидела двойняшек, что-то тихо обсуждающих за столом. Они обернулись на скрип двери.

— Сестрёнка учит меня заниматься бизнесом, — сказала Набики в блузке и юбке.

— Объясняю подробности, — уточнила Набики в домашнем халате.

— Ну не буду вам мешать, девочки.

Аканэ тихо прошла в свою комнату и села рядом с детской кроваткой. Малыш уже спал. Она облокотилась на ограждение кроватки. Акира заворочался во сне.

— Я никому тебя не отдам. — шепнула Аканэ.

Глава 73. Аканэ уходит

Ранма пришел с работы. С кухни пахло готовящимся ужином. Войдя в комнату, он увидел записку на столе. Сев на стул, он развернул листок.

"Ранма, прости. Я ухожу к другой. Тебя становится слишком много, я устала от твоего великолепия. Ты замечательный отец, но и слишком хорошая мать. Пока мой сын не перестал быть моим — я забираю его. У тебя есть женщина, которая тебя обожает, и есть дочь. Я думаю — вы будете счастливы. Всё решено. Не пытайся меня искать.

Аканэ-Акено."

Ранма уронил голову на руки. Он даже не услышал, как Рико позвала его к столу. Не дождавшись, она вошла в комнату с подвешенной за спиной девочкой.

— Ранма...

Он не отзывался.

— Любимый, что случилось?

Не шевелясь, он произнёс:

— Она ушла.

Рико подняла записку и прочитала.

— Ранма... Это я виновата?

— Нет. Виноват я. А ты просто дурко, который на свою беду встретился со мной.

— Ранма, но мне ведь хорошо с тобой.

— А мне уже плохо без них.

Рико опустилась на колени рядом с ним.

— Ранма... Ты любишь её больше?

Ранма наконец повернулся к смуглянке.

— Дурень. Конечно. Ты ведь для меня — просто друг, который пропадёт без меня.

Она взяла его руку и прижалась щекой.

— Я все равно люблю тебя, милый.

— Перестань. Не до тебя сейчас.

Акари захныкала и Рико отвлеклась на неё. Ранма со вздохом посмотрел на мамашу. "Черт — как ни учи его снова быть парнем, он упорно остается женщиной — девочке-то сейчас нужна только мама..."


* * *

— Ты действительно сильная, как мужчина. Как ты так легко дотащила этот чемодан, да ещё и сына?

Аканэ вздохнула, снимая панаму.

— У меня была хорошая тренировка.

— Ты боец?

— Да.

Стройная девушка с длинными — почти до пояса — волосами следила, как Аканэ раздевается.

— Ты ведь и раньше жила с женщиной?

— Ну да.

— А она красивая?

Аканэ присела на широкую кровать.

— Она слишком красивая.

— Красивее меня?

Аканэ тяжело вздохнула и погладила девушку по руке.

— Харуко, она прекрасна. Просто совершенство. И слишком привлекательна. Но потому я и не смогла больше быть с ней рядом.


* * *

— Ранма! Это ты виноват, что она ушла! — кричал Соун Тэндо.

— Я и не спорю...

— Пожалуйста, не кричите так — девочку разбудите, — умоляла смуглянка.

— Ещё ты со своим ребёнком свалилась на нашу голову! — переключился Соун.

Ранма взглянул на неё и вздохнул.

— Тэндо-сан. Не кричите на эту бестолочь — все равно не поможет. Лучше подскажите — как Аканэ искать. Теперь-то она точно не сидит на крыше.


* * *

Уложив сына, Аканэ легла и положила ладонь под щеку. Харуко мягко вытянулась рядом.

— Тебе грустно?

— Да.

Харуко погладила её.

— Наверно — мне бы тоже было грустно уходить от такой красивой женщины.

— А ты никогда не уходила?

— Уходила. Но они не были красивее меня.

— От меня ты когда-нибудь тоже уйдешь?

Девушка пожала плечами.

— Ты не такая, как все. Ты очень сильная.

— Как мужчина?

Потрогав её руку, Харуко улыбнулась.

— Я не встречала таких сильных мужчин.

Аканэ тихо усмехнулась. Харуко снова погладила её.

— Та женщина ведь слабее тебя?

— Нет. Это она натренировала меня так. Но она со мной всегда сдерживалась.

— Она что — ещё сильнее?

— В её силу трудно поверить, пока не увидишь, что она может.

— Аканэ, она что — действительно абсолютное совершенство?

— Да. — Аканэ посмотрела в потолок и шмыгнула носом, — Во всём.

123 ... 1920212223 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх