Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Рёга, ты визжал, как свинья.
— Акари, иногда мне кажется, что он остался немного поросенком. Но поросенок так бы не смог.
— Рёга, ты... Ты смог справиться со своим страхом?
Смуглянка удивленно огляделась.
— Что произошло?
— Рёга, дурко! Ты опять победил! Пока твоя женская половина боялась, парень-Рёга сделал дело.
* * *
Они снова сидели за столом. Два парня и миниатюрная девушка. И эта девушка нежно держала одного из парней за руку. Второй похлопал его по плечу:
— Рёга, дурик. Хватит киснуть. Ты оказался гораздо лучше, чем я думал.
— Акари, теперь ты знаешь...
— Рёга, ты самый лучший. Ты даже лучше, чем свинья.
Глава 25. Подводный клад
— В конце концов, кто у нас мужчина в доме? Почему до сих пор в додзё не заменены доски?
— Аканэ, в такую жару я не в состоянии быть мужчиной.
Девушка с косичкой, блаженствуя, выливала на себя очередное ведро холодной воды.
— Блиин... Ранма, ты достал! То тебе дождь идет, то тебе жарко, а утром видите-ли он должен потренироваться! Для чего я выходила за тебя замуж?
— Дорогая, ну перестань.
— Сам ты дорогая... Тоже мне — мисс мокрая майка. Хоть купальник надень, горе моё! И не вздумай опять припереться в таком виде в постель — на крышу спать выгоню!
— Ну какая тебе разница — в такую-то жару...
— Какая... — Аканэ сердито посмотрела на женскую фигуру супруга.
— Завидно! — Супруга обернулась. — Ну вот — пришел кто-то...
* * *
— Ой, Рёга! Проходи. — обрадовалась Аканэ.
На парня было жалко смотреть. Похоже было, что он только что пересёк пустыню.
— Аканэ, я весь день шел к вам. А где Ранма?
— Где ж ему быть? Возле пруда — обливается водой, — хмыкнула хозяйка, уходя в дом. — Сейчас я принесу тебе чего-нибудь прохладного.
— Спасибо, Аканэ-сан. Ты так добра.
Но когда она вышла... У пруда уже веселились две девушки в мокрых майках. Она вздохнула:
— Мальчики, вы меня убедили. Раз уж даже Рёга...
— Аканэ, а поехали завтра к морю?
— Ранма, я с вами.
— Правильно — и Акари позови.
* * *
— Жак, ты посмотри — какие красавицы.
— Да, Жорж. Таких здесь редко встретишь.
Два француза внимательно наблюдали за компанией из четырех резвящихся в воде девушек.
— Вон та — загорелая — особенно хороша.
— Жак, ну тебя всегда тянуло на чёрненьких. Ты лучше посмотри, какая фигурка у рыженькой!
— На мой вкус — даже перебор. Ты лучше на маленькую посмотри.
— А по-моему — она ещё совсем ребёнок. И кажется толстушка — её мама.
— Так что, подойдем поближе — познакомимся?
— Идём.
* * *
— Ранма, я догоню тебя! — смуглянка плыла, гребя изо всех сил.
— Попробуй!
— Рёга, я болею за тебя! — кричала Акари.
— Даже не пытайся! Ранма — покажи класс!
Ранма хитро посмотрела на подплывающего друга, нырнула... и через несколько секунд выпрыгнула из воды далеко впереди.
— Рёга, ты ведь опять проиграешь!
— Нет! Я догоню!
Рыжая снова нырнула и... выпрыгнула из воды уже вместе с удивленной смуглянкой на спине.
Через несколько минут вся четверка уже грелась на солнце.
— Ранма, ты опять начинаешь издеваться надо мной!
— Ну а что я могу поделать, если я плаваю намного быстрее?
Аканэ рассмеялась, поправляя купальник-поплавок.
— Мальчики, не ссорьтесь. Рёга, если бы ты видел его выступление с дельфинами — ты бы не пытался его догонять.
— Ничего-ничего, — подмигивала Ранма. При его-то силе — может еще потренируется и догонит!
— Ранма, я обижусь.
— Ты всё равно лучше всех, — успокаивала смуглянку Акари.
Вдруг над их головами раздались голоса с французским акцентом:
— Бонжур.
— Мадмуазель, можно с вами познакомиться?
Смуглянка опустила глаза и покраснела. Рыженькая — напротив — взглянула на подошедших и улыбнулась:
— Ну что ж. Можно и познакомиться. От новых людей всегда узнаешь что-то новое. Расскажите что-нибудь интересное.
Толстушка нахмурилась и строго посмотрела на рыжую, а маленькая рассмеялась.
— Можем и рассказать. Говорят — напротив этого пляжа на дне лежит клад, но найти и поднять его могут только девушки.
— И что — пока не нашлось ни одной девушки, которая бы соблазнилась на него?
— По слухам — многие искали, и некоторые находили, да пока ни одна не смогла его даже приподнять.
Рыженькая подмигнула смуглянке:
— Рико-чан. А ведь это задачка для нас.
Обе вскочили и, разбежавшись, прыгнули в воду.
— Жак, ты видел это?
— Ага. Рыженькая плывет, как дельфин.
Толстушка снова нахмурилась.
— Парни, надеюсь — вы не пошутили. Если эта парочка ничего не найдет — я вам не позавидую.
— Но ведь по легенде его очень трудно найти и еще труднее — поднять.
— Эти поднимут что угодно. Хоть "Ямато".
* * *
Рёга отплыла уже довольно далеко от берега и то шарила взглядом над водой, то высматривала под водой рыжую косичку, исследующую дно стремительными зигзагами.
— Где этот Ранма? Только что он был рядом — и снова его нет.
— Рёга, я тут!
— Что-нибудь видел?
— Что-то странное. Цепляйся — посмотрим вместе. Только сильно не дави — сегодня из меня мыло выдавливать не надо.
Смуглянка прижалась к спине друга. Так быстро плавать Рёге еще не доводилось. Мимо мелькали рыбы, стремительно приближалось дно. Ранма остановилась и показала на странную двойную выемку в поросшем травой камне. Рега взглянула на ямку, на секунду задумалась... и ткнула пальцем в грудь Ранмы. Та кивнула и приложилась своими пышными формами к ямке... формы совпали и камень поехал в сторону, открывая небольшое углубление. В нем стоял каменный сундук. Теперь настала очередь Рёги. Она прицелилась пальцем.
"Разрушительная точка!"
Осколки от крышки плавно осели вокруг сундука. В нем оказался только небольшой запечатанный кувшин. Ранма выхватила его, подхватила Рёгу на спину и умчалась к поверхности.
— Рёга! Клад наш!
— Ранма, ты уверен, что стоит его открывать?
— Рёга, ты чего? Да за этим кладом уже неизвестно сколько охотятся! Давай скорее к берегу!
На берегу из разбитого кувшина выпал древний свиток.
— Ранма! Не торопись! Должны ли мы читать его?
— Рёга, дурко! Как же иначе мы узнаем — можно ли его читать?
— Ну хорошо, разворачивай, только осторожно.
Зашуршала старинная бумага, показались первые буквы.
— Рёга, это рецепт.
— Кулинарный?
— Хуже. "Как безраздельно властвовать над мужем".
— Ранма, а вдруг у тебя или у меня будет дочь? Это будет лучший подарок для неё.
— Рёга, а вдруг этот секрет узнают Аканэ и Акари? Или, к примеру, моя дочь станет невестой твоего сына?
— Ты прав, Ранма. Лучше положить этот свиток обратно.
— Рёга — мы же расколотили сундук. Да теперь любая сможет его вытащить. А что если эти знания...
— Ранма, это будет страшно.
— Рёга. Ты представил это себе?
— Да. Я подавлен.
— Я тоже.
Две девушки обречённо смотрели на древний манускрипт.
— Ранма, ради мужской солидарности...
— Рёга, мы обязаны уничтожить этот страшный свиток.
— Да. Бесследно.
Свиток лёг на черепки от разбитого кувшина. Две девушки с мрачными лицами отошли на несколько шагов и сложили руки на груди. Их голоса слились в один:
— Двойной Удар Львиного Рыка. Раз, два, ТРИ!!!
Пляж озарила ослепительная вспышка, земля вздрогнула под ногами. На место, где только что был песок, хлынула вода, где-то далеко в море воздух наполнился крошечными обрывками старинной бумаги.
— Рёга, мы сделали это.
— Да, Ранма. Пусть эту тайну поглотят воды океана.
* * *
Две девушки тихо брели по полосе прибоя к оставленным подругам. Аканэ встретила их насмешливо:
— И ради чего столько шума? Ваши ухажёры убежали, как только увидели ваш фирменный удар.
— Аканэ, мы нашли клад. Но он оказался слишком опасным и нам пришлось уничтожить его.
— Что там было-то?
— Поверь, тебе лучше не знать.
* * *
В открытом кафе негромко играла музыка. Легкий ветерок с океана приносил вечернюю прохладу. За столиком сидели две пары. Ранма был отчего-то необычно серьёзен.
— Да что такое случилось сегодня? О чем ты всё время думаешь? — спросила его жена.
Он взглянул на друга. Тот тоже думал о чем-то.
— Рёга. Мы с тобой сегодня впервые задумались о наших детях.
— Да, Ранма.
Парни смотрели друг другу в глаза.
— Рёга, если у одного из нас будет сын, а у другого дочь...
— Наши семьи должны породниться.
И крепкое мужское рукопожатие скрепило эту клятву. Аканэ и Акари не сказали ничего, но их глаза говорили об их согласии лучше всяких слов.
* * *
Папаша Тендо сидел на ступеньке и наблюдал, как его зять с другом тренируются во дворе возле пруда.
— Рёга-кун, у тебя сегодня получается гораздо лучше!
— Спасибо, Тэндо-сан!
— Попался!
Зазевавшийся Рёга пропустил удар и отлетел в пруд.
— Ах ты!... — взвизгнула смуглянка, окатывая Ранму.
— Блиин... Ну и ладно — зато не жарко. Продолжим? — встала на изготовку девушка с рыжей косичкой.
— Понеслась!
Тренировка продолжилась. Из дома показалась Аканэ с четырьмя чашками на подносе.
— Я принесла чай... Папа, а кто кого сегодня первый спихнул?
— Рёга прозевал удар.
— Ясно. Мальчики, у меня для вас есть подарок!
— Какой? — обе девушки, отвлекшись, снова плюхнулись в пруд.
— Сейчас принесу.
* * *
— Аканэ, где ты такие раздобыла?
— Я специально заказала для вас две штуки.
— Здорово.
На черных купальниках спереди и сзади были нарисованы знаки опасности. На груди красовались желтые надписи: "Не приближаться! Смертельно!". Ранма хитро посмотрела на супругу.
— Закажи ещё третий — себе.
Глава 26. Как завладеть сердцем амазонки
— Эй, Рёга!
— Мус? Говорят — ты был у своей мамы?
— Да, был. Она жива и здорова.
— А ты не пытался побывать в Джусенькё?
— Побывал. Я встретил гида и он рассказал мне твою историю.
— А почему сам не попробовал?
— В тех местах недавно было наводнение и часть источников снова перемешалась.
— Страшно представить.
— Да. Но ты-то теперь на равных с Ранмой. Ты победил его?
— Нет.
— Так давай снова попытаемся побить его вместе!
— Мус, гусь свинье не товарищ!
— Но ты ведь больше не свинья!
— Зато ты — тот ещё гусь. С меня хватит нашей прошлой попытки. Из-за тебя могла погибнуть Аканэ!
* * *
Приятели снова тренировались в додзё Тэндо.
— Рёга, попробуй ещё быстрее!
— Ранма, я не могу так!
— Блин... Ну смотри еще раз!
— Нет, это слишком быстро для меня.
— Рёга, ну ты всё тот же тормоз.
— Нет, Ранма, это ты слишком быстрый. Теперь я понимаю — почему даже вдвоем с Мусом мы не могли побить тебя.
— А чего это ты про него вспомнил?
— Он вернулся из Китая.
— Он уже не гусь?
— Нет, источники снова смешались. Но он по-прежнему ищет способа побить тебя.
— Понятно. Парень всё еще надеется добиться любви Шампу. Как же помочь этой слепой курице?
— Ранма, почему ты теперь всем бросаешься помогать?
— Потому что лучше иметь друзей, чем врагов.
* * *
— Рёга, у тебя нет идей?
— Нет. А у тебя?
— И у меня нет.
— Мы должны что-то придумать.
— Да — мы должны...
Два парня сидели на пороге дома и смотрели на пруд. Рёга тихо поднял ведро с водой и окатил Ранму.
— Ну и на кой ты это сделал? — поёжилась девушка с косичкой.
— Я подумал: может быть — твоя женская интуиция поможет.
— Дурко! А чего тогда сам не попробуешь?
— Я ещё не научился быть женщиной так хорошо, как ты.
— Тьфу, бестолочь... — отвернулась она.
— Ой — горячо!... Аканэ! Ты могла бы уже выучить — как нагревать для меня чайник.
— О чем задумались — мальчики?
Рёга вздохнул:
— Ищем способ помочь Мусу.
— Ранма, но ведь чтобы Шампу полюбила его, он должен тебя побить!
— В этом-то и сложность, Аканэ. Он сразу начинает пользоваться своими железками, но мне как-то неохота под них подставляться. А без них он мало чего стоит.
— И вообще, Ранма, у нас своих дел хватает. Почему ты должен думать за него?
Ранма обернулся вслед уходящей с пустым чайником супруге.
— А и правда. Рёга, пошли к нему. Может — втроём что-нибудь придумаем. И не вздумай опять потеряться по дороге.
* * *
— А вот и снова Ранма и Рёга пожаловали. За чем на сей раз? — хитро прищурилась Колон.
— Бабка, зови Муса — у нас к нему дело.
— А зачем тебе эта слепая курица? Лучше бы придумал — чем утешить Сямпу. С тех пор, как ты женился — мне на неё и смотреть жалко.
— Вот для этого Мус мне и нужен.
— Сямпу не любить Муса, — нахмурилась, подходя, Шампу. — Моя побить Муса, когда нам быть три года. Ранма побить Муса много раз. Бесполезная утка.
— Ранма! Зачем ты пришел ко мне? — сердито спросил вышедший из подсобки Мус.
— Рёга, это ты его привел?
Ранма сложил руки на груди.
— Мус, у меня к тебе есть мужской разговор. Он не терпит любопытных ушей этой полоумной кошки.
— Не называй так Сямпу!
В спинку стула, на котором только что сидел Ранма, воткнулся сюрикен. Стул рухнул.
Ранма встал с соседнего стула, поднял упавший и выдернул из него железку.
— Шампу, вот видишь — как он о тебе заботится. А ты не ценишь.
— Моя не хочет Муса. Мус не сильный.
— Ну отчего же, — подмигнул очкастому китайцу Ранма. — каждый из нас силён по своему. Вон — Рёга всегда мне проигрывает, но силищи у него — хоть отбавляй.
— Ранма! Ты снова издеваешься надо мной?!
— Рёга, остынь. Я бы не хотел снова оказаться в твоих стальных объятиях.
— Ранма!
— Ну хватит уже. Мус, пойдем-ка отсюда куда-нибудь. Только зонт прихвати. С тобой не очень удобно разговаривать, когда ты крякаешь.
* * *
— Мус, я хочу тебе проиграть.
— Ранма! Как это понимать?
— Ну понарошку — для Шампу.
— Ранма, ты снова соблазняешь меня!
— А какой еще у меня есть способ избавиться от её приставаний?
— Ранма, я готов!
— Нифига ты не готов, Мус. Ты же опять начнешь швырять свои железки — мне не хотелось бы получить одной из них в лоб. Даже понарошку.
— Ранма, может быть — тебе попробовать тоже биться по его правилам?
— Блин! Рёга, ты гений! Мус, попробуем?
* * *
Спрятав в одежде железок, сколько смог, Ранма стал напротив Муса.
— Мус, готов?
— Да.
— Понеслась!... Блин! Мус, ты живой?
Китаец поднялся и захлопал глазами, ища вокруг себя очки.
— Дурко! Ты же должен был увернуться! Хорошо — хоть это была просто гирька без шипов.
— Я не умею, как ты.
— Придурок!
Ранма отчаянно взмахнул рукой и из рукава вылетела еще одна гирька. На этот раз она со звоном отскочила от груди парня.
— Э — что у тебя там?
— Сейчас посмотрю... Ой — я уже сам не помню, для чего таскаю эту железку.
Ранма задумался.
— Рёга, как ты думаешь — если у бы у него таких железок было побольше — он бы смог меня победить?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |