Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Семья Саотомэ. Книга вторая.


Опубликован:
29.01.2013 — 28.01.2013
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение приключений Ранмы Саотомэ и его семейки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ранко открыла глаза. Посмотрела на гобелен.

— Тьфу, черт! Что это было-то?

Перевернувшись на другой бок, она взглянула в окно и снова задремала.


* * *

В окно ударил яркий свет. Прикрывая глаза рукой, женщина встала и огляделась. Это была совершенно другая комната. Светло-серые гладкие стены. Простая кровать. Большое окно с широкими стёклами.

Она взглянула на себя в зеркало. Свободное белое платье с широким тёмным воротником, достающее почти до пола, было подпоясано узорчатым ремешком. Рыжие волосы собраны в две косы, свернутые по бокам. Из-за окна донёсся выстрел. Подскочив к окну, она осторожно выглянула наружу. Несколько человек в белых костюмах и шлемах стреляли в одного — одетого в светло-серый монашеский балахон. Яркие пучки огня вылетали из стволов и исчезали, принимаемые монахом на синий клинок призрачного меча. Женщина отскочила от окна и увидела на тумбочке у кровати черную рукоять, похожую на длинный фонарик. Перепрыгнув через кровать, она повесила рукоять на пояс, и бросилась к двери. Но дверь не открывалась. Женщина схватила с пояса рукоять и нажала на кнопку. В ту же секунду с коротким шипением из рукояти вытянулся синий светящийся клинок. Один взмах меча — и кусок двери выпал наружу. Женщина выскочила в коридор.

— Тебе не уйти! — пробасил человек в чёрном. Его голову и лицо скрывал чёрный шлем. Шумно дыша, он поднял клинок, светящийся зелёным светом.

— Сдавайся, пока цела!

— Обойдешься!

Она метнулась обратно в прорубленную дверь. Взмах меча — и оконное стекло выпало наружу. Люди в белом не ожидали нового нападения и несколько точных ударов оставили их оружие без стволов. Оглядевшись, она погасила меч и крикнула монаху:

— Бежим!

— За мной! — крикнул он, — тебя уже ждут!

Придерживая платье, женщина побежала за монахом к чернеющему неподалёку сооружению, напоминающему огромного жука. Стоило им вбежать по сходне внутрь, раздалось громкое гудение и за закрывающейся сходней начала стремительно удаляться земля. Хватаясь за поручни, монах и женщина принялись карабкаться по резко наклонившемуся коридору. Тяжесть тянула обратно. Он посмотрел ей в глаза.

— Наконец-то ты с нами!


* * *

Резко сев на кровати, Ранко огляделась. Догорали дрова а камине, подрагивало пламя свечи, за окном по-прежнему шумел дождь. Она встала, завернулась в одеяло и прошлась по комнате.

— Что за черт? Что опять за сны такие дурацкие? Ещё дом этот с призраком. Дом с призраком. Призраки. Ещё и я себе снюсь женщиной. Хотя да — с этой выставкой уже неделю в таком виде. Надо скорее домой. Но опять сплошные мечи. И всё время меня кто-то зовёт. Ещё погода эта мерзкая. Неужели это предупреждение? Но о чём? От кого?

Встав у окна, она оглядела двор. За завесой дождя в темноте едва угадывалась высокая старинная стена.

— Блин. И ведь даже спросить не у кого. Колон сама толком не знает, дедка лучше не расспрашивать об этом... Тьфу. Утро вечера мудренее.

Уткнувшись в подушку, рыжая пинком расправила на себе одеяло и шмыгнула носом.

— И черт меня дернул...

Вздохнув, она плотно зажмурилась и принялась тихо считать.

— Одна свинья, две свиньи, три свиньи...


* * *

Утром её разбудил стук в дверь. В окно светил серый дождливый день. Она перевернулась и поправила одеяло.

— Да-да!

— Госпожа Ранко, завтрак готов, — заглянул слуга, уже одетый по всей форме.

— Сейчас, — кивнула она.

Садясь к столу, женщина спросила:

— Барути, скажи — тебе никогда не снились здесь странные сны.

— Однажды приснился ужасный шторм. Я отговорил молодого хозяина плыть на корабле. А вскоре мы узнали, что тот корабль потерпел аварию.

— А ещё?

— Хозяин однажды посоветовал мне закупить продукты с запасом. Ему приснился горный обвал. Обвала не случилось, но из-за большой аварии была повреждена дорога, и несколько дней нельзя было проехать в ближайший город.

— И всегда это случалось за несколько дней?

— Нет. Несколько лет назад мне снилось, будто в дождливую ночь в этот дом попросилась супружеская пара на мотоцикле, поэтому я морально был готов к Вашему визиту. Я ещё запомнил, что у женщины была такая же короткая прическа, как у её мужа.

— Спасибо, Барути. Теперь мне кое-что ясно.

— А Вам тоже что-то приснилось?

— Да так — ерунда всякая. Давай уже завтракать, а то смотрю — дождь понемногу утихает. Скоро вода сойдет, и можно будет отправляться.


* * *

Загнав машину во двор, рыжая леди задумчиво посмотрела на окна второго этажа.

— Что-то случилось, милый? — спросила подбежавшая Рико.

— Да так. Думаю — опять потренироваться в университетском клубе пора.

— У меня ещё обед не остыл, тебе осталось. После обеда поедешь?

— Не сегодня. Какая тренировка после такой дороги?

Переодевшись и приняв нормальный вид, Ранма набрал ведро горячей воды и принялся мыть машину.

— А вот с Аканэ вечерком обязательно разомнёмся.

Глава 79. Ответственный груз

Когда Аканэ вернулась домой, Ранма сидел на пороге с парой кукол и изображал перед детьми небольшой спектакль. Акира слушал с любопытством, а Акари смеялась, глядя на забавно прыгающих кукол, и иногда пыталась ухватить ближайшую.

— Я не знала, что ты ещё и кукловод, — усмехнулась супруга, расстёгивая куртку.

— Ты сегодня как — не сильно вымоталась?

— В общем — нет. С утра на тренажере поработала, а потом больше языком работала да бумажки писала.

— Ну тогда ужинай, передохнешь да поработаем немного.

— Ты же только что приехал. Ты что — не устал?

— Аканэ, боец должен быть готов всегда. Да и не такой уж я уставший. Выспался вообще отлично.


* * *

Садясь за ужин, Аканэ смотрела на своё счастье с подозрением.

— Ранма, только не говори, что тебя никто не вызвал.

— Скажу. Потому как просто сон поганый приснился. Но какой-то он уж слишком поганый.

Акира подергал отца за штанину.

— А когда сон поганий — это как?

Отец поморщился.

— Это когда спишь и видишь — будто что-то плохое может случиться.

— А какое — пляхое?

— Плохое бывает разное. Часто никак не угадать — какое оно будет. Но если ты уже его ждешь — оно не застанет тебя врасплох. Ты уже готов к бою. Понятно?

Сын кивнул.

— Ага. Папа, а ты всигда готёв?

— Не всегда, но стараюсь.

Акари, прислушиваясь к разговору отца и сына, выронила ложку. Ложка подпрыгнула, ударившись о край стола, и упала в подставленную руку мамы.

— Вот видишь — тётя Рико была готова, — показал глазами Ранма.


* * *

— Сегодня постарайся вспомнить всё, чему я тебя учил.

Рыжая женщина с бамбуковым тренировочным мечом стояла в центре зала. Аканэ встала напротив.

— А зачем ты превратился?

— Чтобы немножко уравнять шансы.

— Ну да — совсем немножко, — усмехнулась Аканэ, становясь в стойку. — Мне ж до тебя все равно — как до Луны ползком.

— Не прибедняйся. Кое-чему я тебя научил довольно прилично. После каждого касания — остановка боя.

— Ладно, — Аканэ нахмурилась, — Понеслась!

Стоявший в дверях додзё Рёга невольно отпрянул, прикрывая детей. Что Ранма может так — он давно не сомневался. Но когда Аканэ резко прыгнула и по залу замелькали две тени...

— Дядя Ёха, а потему папа не тъениюется? Он сто — хосет, стобы его застали въясплох?

— Тихо, малыш. Папа в другой раз потренируется со мной. А у мамы Аканэ с тётей Ранко своя тренировка.

Акира побегал глазами, следя за тётей.

— Дядя Ёха, а папа так умеет?

— Даже лучше умеет.

— А потему он с тётей Янко не тъениюется?

Аканэ ойкнула и остановилась в углу зала, потирая плечо.

— Не сильно? — спросила Ранко, приземляясь после сальто.

— Нет — нормально. Ты удар сдерживаешь?

— Да. Вижу, что пропускаешь — притормаживаю.

— Продолжим?

— Отдышись немного. Ты и так отлично держалась. Я за это время половину университетского клуба укладываю.

Рёга почесал макушку.

— Ранко, а что за правила такие оригинальные? Почти каждый месяц на тренировки ездишь, а мне ещё ни разу не рассказывала.

— Мои собственные. Моделируют реальный бой на остром оружии. Там если тебе уже заехали — продолжать едва ли сможешь, даже — если сильно захочешь.

— И зачем тебе такое?

— Чтобы не расслабляться. У меня уже было, что Татеваки с боевой катаной кидался. А мало ли на свете идиотов на мою голову.

— Тётя Янко, сто — этот Тятивяки на тётю кидался?

— А что с дурака взять? — пожала плечами рыжая женщина. — Продолжим!


* * *

Рёга уложил набегавшегося за день Акиру. Обе женщины уже спали.

— Дядя Ёха, а потему папи нет?

— Потому что у папы срочное дело. А тётя Ранко вместе с мамой тренировалась и с ней спать осталась. Всё — спи, а мне пора.

Оставшись в темноте, Малыш поворочался в постели.

— Выясту — тозе так наутюсь. Дазе лутьсе — как папа.


* * *

Директор Мацушита оторвал глаза от бумаг.

— Ранма, объясни мне, как родственник — куда ты всё время пропадаешь? Ты что — уезжал вместе с сестрой?

— Да — я тоже был на выставке. Не светился, но успел подсмотреть кое-что интересное.

— Ну в общем-то Набики мне так и сказала. Ну хоть отдохнул там немного?

— По правде говоря — не очень. Ранко работала весь день на пределе — потом надо было помочь ей расслабиться.

— Звучит подозрительно для брата с сестрой.

— Ничего подозрительного. Просто у нас с ней свои методы. И в работе и в отдыхе.

Директор удивлённо хмыкнул.

— Ладно, вас — Саотомэ — не поймёшь. К делу. Отдел безопасности просит твоей помощи. Нужно отвезти разработку, подготовленную для военных.

— Мацушита-сан. Ну вот если бы меня тут не было — они что — и не повезли бы? Мне — между прочим — и других дел хватает.

— Говорят — с тобой безопаснее. Повезут на следующей неделе, так что пока немного разгреби текущие дела. Подробности узнаешь у шефа охраны. Он обещал тебе спецпремию выписать.

— Ладно — уговорили.


* * *

Когда Ранма вернулся домой — время готовить ужин ещё не подошло. Рёга стоял, разведя руки в стороны, а дети старательно подтягивались, держась за его пальцы, как за турники. Ранма одобрительно покачал головой.

— Рёга — класс! Между прочим — для тебя есть сугубо мужская работка.

— И ты думаешь, что я с ней справлюсь?

— Не скажу, что ты уже в прежней форме, но обычному охраннику до тебя далеко. И потом — вполне возможно, что это будет просто небольшая прогулка на паре грузовиков в суровой мужской компании.

Поставив детей на землю, Рёга подошел ближе и застенчиво опустил глаза.

— Ты потренируешься со мной?

— Дурацкий вопрос. Конечно.

— Мне сейчас ещё ужин готовить надо... — шепнул Рёга.

Ранма покосился на детей. Они уже занялись дежурной беготнёй друг за другом.

— Я тебе помогу, — ответил Саотомэ, заговорщицки понизив голос.


* * *

Попробовав ужин, супруга сразу почувствовала подвох.

— Сегодня как-то необычно вкусно.

— Тётя Янко помогала тёте Ико, а потём она усьля! — выдал секрет Акира.

— Сегодня какой-то праздник? — поинтересовалась Аканэ у мужа.

— Иногда надо вспомнить прежние навыки, — отшутился Ранма.

Рико кивнула.

— Доченька, кушай аккуратнее, а то испачкаешься. Сегодня все понемножку тренируются.

Аканэ с сомнением посмотрела на Ранму и Рико.

— Кажется — мне сегодня надо бы вспомнить — как убирать со стола и мыть посуду. А то совсем уже бедную женщину заездили.

Ранма кивнул.

— Точно. И нам с Рёгой пора как следует потренироваться. Я-то буду себя придерживать, а вот ему придется работать почти в полную. Слышишь, Рико?

— Да-да, милый, я слышу. Тогда это не в зале, а во дворе. Зал ещё пригодится.


* * *

Прибрав, Аканэ тихо увела детей наверх и осторожно выглянула в окно. Два друга стояли напротив в боевых стойках.

— Рёга, понеслась!

Аканэ зажмурилась. Посыпались тяжелые удары. Но не прошло и минуты — затрещали кусты и всё затихло. Ранма подал руку, помогая Рёге подняться.

— Удар есть, но защиту надо основательно отрабатывать. Её ты совсем забыл. Давай хоть в медленном темпе вспоминать.

— Так мне все равно же не больно, — пожал плечом Рёга.

— Больно — не больно, а отлетел. Ни к чему такое. Давай помедленнее буду работать. Ну — понеслась!

Акира выглянул, держась за подоконник.

— А тепей папа с дядей Ёхой тъениюются. Мама, а потему тятя Ико и дедуска Соун ни с кем не тъениюются?

— Потому, что они раньше много тренировались.

— Дядя Янма сийний... — задумчиво выговорила Акари.


* * *

— Ну Рёга, похоже — тренировки пошли тебе на пользу, — одобрительно покачал головой Ранма.

— Я стал лучше?

— Мужик!

— Ранма, не подкалывай! — закрыл глаза руками Рёга.

Ранма протянул к нему руку, но он вдруг легко перехватил её.

— Ранма! Если бы я сейчас был настоящим мужиком — я бы не чувствовал тебя. Я же знаю — когда ты возвращаешься с работы, и если ты голоден — к твоему приходу всегда готово. Неужели ты не заметил?

— Блин... Рёга, неужели всё так плохо?

— Ранма! Мне стыдно! Но... Никто ведь никогда не любил меня так, как ты!

— Рёга, ты совсем сдурел?

— Ранма! Ты внимательнее ко мне, чем мои родители! Ты учишь меня всему, а они даже не научили меня отличать право и лево! Ни одна женщина не была так добра ко мне! Даже Акари! Ранма...

Парень с косой попятился, зацепился за камень и сел на траву, глядя на всхлипывающего Рёгу.

— Рёга... Это правда?

Рёга опустился на колени.

— Ранма... Ты лучше всех. Ты самый...

— Хватит! — прикрикнул Саотомэ, вскакивая. Уже тише он добавил:

— Позорище. Ещё дети увидят.

— Что мне делать, Ранма?

— Во первых — встать с колен. Во вторых... Доктора тоже обо всех заботятся. И что — все должны быть в них влюблены до умопомрачения?

— Нет.

— То-то же. У тебя есть, кого любить. Дочурка у тебя будет хорошенькая. В маму.

— Так ты считаешь, что Рико — хорошенькая?

— Да. Но я люблю не её. И прекращай. Завтра тебе предстоит мужская работа. С детьми днём Касуми посидит — я с ней уже договорился.


* * *

Два плечистых мужчины в костюмах охранников стояли у грузовика, ожидая погрузки. Те же куртки с логотипами компании, зелёные штаны, тяжелые ботинки. От остальных их отличали длинные волосы, да лица, густо смазанные тёмным гримом.

— Ранма, сколько же стоит эта штука, что её надо так охранять?

— Тсс. Дело не столько в цене, сколько в важности. Я сам до конца не знаю, что там. Главное — довезти её до военной базы, а дальше уж не наше дело. Какого черта янки сами не выделили охрану — не пойму. Видать — экономят, сволочи.

— Ранма, а вдруг это что-то нехорошее...

— Рёга, не гунди. Сильно нехорошее моя контора производить не умеет. Это уж я точно знаю, — подмигнул Ранма, легко запрыгивая в фургон.


* * *

Фургон покачивало на ходу. Шестеро, сидевшие вдоль бортов, покачивались в такт. Ранма поставил ноги на длинный деревянный ящик, лежащий посередине вдоль кузова. Рёга клевал носом. Второй фургон — с менее важной частью груза, шел следом. Прошел короткий дождь и на стеклах фургона заблестели капли. Начинало темнеть. Ранма вдруг толкнул Рёгу в бок и шепнул.

123 ... 2526272829 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх