Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не напоминай мне о них.
— Ладно — не буду. Что летом делать думаешь?
— Ну если не будет работы в компании... Хотя едва ли. Начнутся отпуска — наверняка опять на подмену позовут.
— У тебя хорошо получается?
— Пока не жаловались, — ответил муж, переворачиваясь на спину.
Аканэ села на подоконник, свесив ноги наружу.
— А сам-то когда отдыхать будешь?
— Успею.
— Смотри — чтобы опять среди года не свалился.
— Ну вот уже и отдыхаю, — усмехнулся Саотомэ, протягивая руку к жене.
Из соседнего окна на крышу осторожно выбралась средняя сестра. Её лицо выражало крайнюю степень озабоченности.
— Ранма... У меня к тебе дело. Пойдём в мою комнату.
* * *
Опустив глаза к полу, Набики слушала, как муж младшей сестры ходит перед ней взад-вперёд.
— Ты хоть соображаешь, что ты натворила?
Набики кивнула.
— А раньше никак нельзя было сообразить? — спросил женский голос Ранмы.
Средняя Тэндо неуверенно пожала плечами. Хлопнула дверь комнаты. Набики молча сидела, глядя в пол, и пыталась придумать выход. Она не подняла глаз и когда дверь комнаты снова открылась. Но её собственный голос, прозвучавший из дверей, заставил её очнуться.
— Сестра, ты могла хоть со мной это обсудить?
Девушка подняла глаза. На неё надменно смотрела её копия в брючном деловом костюме. Набики поморгала и жалобно спросила:
— Ты ведь поможешь мне?
Вторая Набики подошла и, сев на стул лицом к ней, облокотилась на письменный стол.
— Что делать? Придется. И почему мне вечно приходится расхлёбывать твои глупости?
Девушка в деловом костюме закинула ногу за ногу.
— Давай — рассказывай со всеми подробностями.
Набики поёрзала на кровати.
— Ну ты понимаешь... Там можно было срубить хорошие деньги...
— У тебя что — денег нет?
— Ну Ранма и Такемото мне дают понемногу на карманные, но...
— Ну да — хочется больше. Можешь не рассказывать. Ты к делу давай.
Настоящая Набики, одетая по-домашнему, встала и прошлась по комнате.
— Ладно — слушай. Я ждала Такемото возле конторы — он как раз был на практике. И случайно подслушала разговор двух парней. Они обсуждали директора соседней компании. Что он очень любит малоизвестные картины известных мастеров.
— И что — ты нашла ему такую картину?
— Почти.
— "Почти" не считается.
— Ну... Ты помнишь — зимой Ранма опрокинул на скатерть лапшу, которую готовила Аканэ?
— Это ту, которую есть было нельзя?
— Ту самую. Она так и не отстиралась. Только больше разводами пошла.
— И что?
Набики вздохнула.
— Я её выдала за набросок Монэ...
— И что — теперь с тебя требуют обратно деньги?
— Ну да. И угрожают расправой.
— Сколько же ты за неё деранула?
— Четыреста тысяч йен.
— Сколько?!
— Четыреста тысяч.
Набики в деловом костюме вскочила с кресла.
— Дура!! Стоило ли рисковать из-за такой мелочи? Да любому ребёнку ясно, что набросок Монэ должен стоить в разы дороже! Ты слышишь, сестра, в разы! Да одна эта цена уже должна была вызвать подозрение!
Набики сжалась.
— Ну я обосновала тем, что на него нет документов и...
— Ты их хоть не потратила ещё?
— Нет. Большая часть ещё цела. Но он требует больше. Он хочет, чтобы я оплатила ему и экспертизу.
Набики в деловом снова села и задумалась.
— Ну хорошо. Постараюсь тебя вытащить из этой истории. Что ты ответила?
— Пока ничего. Мне только передали его требование. Ответить я должна завтра.
— Тогда вот что. Не вздумай отвечать сама на чьи-нибудь звонки. Из дома не выходить, и из комнаты без особой надобности не высовывайся. Поняла?
Набики в домашнем тяжело вздохнула и кивнула.
— Поняла.
* * *
На следующий день перед домом коллекционера стояла девушка с прической "каре", одетая в деловой костюм. Грузный дворецкий со шрамом на лбу открыл дверь.
— Это снова Вы?
— Да. Я возмущена заявлением вашего хозяина. Я хочу немедленно его видеть.
— Ну что же — проходите. Хозяин Кагуро дома.
Девушка в сопровождении дворецкого поднялась в кабинет хозяина. Немолодой коллекционер сидел в окружении картин. Возмущённо подняв картинку за угол, он покачивал ей над столом. Натянутый на рамку кусок ткани покрывали разноцветные пятна и разводы.
— Девушка, кого вы пытались обдурить?
— Тот же самый вопрос я хотела задать Вам.
— Что? Вы имеете наглость...?
Стоявший в углу охранник многозначительно хмыкнул, но девушка не придала этому ни малейшего значения.
— Да. Я имею наглость утверждать, что мой дед отдал за этот набросок немалые по тем временам деньги.
— Не морочьте мне голову! — хозяин дома вскочил и подошел к девушке. Та смотрела на него, не поднимаясь, с суровым достоинством.
— На этой тряпке нет ни одной краски, аналогичной тем, с которыми работали художники-импрессионисты!
— И что же там — по-вашему? — скептически поинтересовалась гостья.
Коллекционер вернулся к столу и поднял листок с машинописным текстом.
— Сложные химические соединения на органической основе. Происхождение большинства неизвестно. Часть близка по составу к пищевым компонентам.
Девушка задумалась. "Теперь я понимаю — почему это было невозможно есть. Интересно — как Аканэ это удалось?"
— Дайте-ка мне посмотреть.
— Извольте. И я хотел бы получить свои деньги обратно.
— С какой стати? — спокойным голосом переспросила девушка, изучая документ.
— Вы продали мне это как набросок Монэ! А это...
Она поднялась.
— Знаете что! Я теперь не меньше Вас заинтересована узнать — откуда взялась эта картина.
* * *
Эксперт долго размышлял, разглядывая рисунок, изучая сложные формулы химических соединений, приложенные к официальному тексту заключения.
— Ну что вам сказать, господа... Ткань имеет определённо японское происхождение, но очень сильно изношена. Впрочем — она определённо изготовлена не ранее конца девятнадцатого века. Так что по времени совпадает.
— А самое позднее? — поинтересовалась девушка в деловом.
— Трудно сказать. Судя по степени износа волокон ткани — ей не менее семидесяти лет.
Девушка торжествующе обернулась к коллекционеру.
— А Вы меня обвиняете в подделке!
— Но ведь это же и не Монэ! — парировал господин Кагуро.
Девушка вздохнула.
— Да... Вынуждена признать своего деда полным профаном в живописи. А я-то думала...
Эксперт подумал.
— Пожалуй — есть один художник, который мог бы написать такое. Он учился в Европе и некоторое время писал в духе импрессионизма. В чем-то даже похоже на его стиль. Но вот чем он это написал — ума не приложу.
Девушка пожала плечами.
— Загадка художника.
— Так это великий Куме Кейичиро?! — подумав, воскликнул коллекционер.
* * *
Когда девушка и коллекционер вышли на улицу, она обернулась к нему и поклонилась.
— Прощайте, господин Кагуро.
— Никаких "прощайте". Я наводил справки о Вас. Похоже — продажа под видом картины Монэ картины его ученика — это вполне в вашем стиле.
— Чего Вы ещё хотите? Если эксперт не ошибся — эта картина стоит гораздо дороже тех денег, которые я с вас взяла. А поскольку это Ваш эксперт — я даже не уверена, что он не обманул меня. Своему деду я по-прежнему склонна доверять.
Кагуро упрямо выпятил нижнюю челюсть.
— Ах вот Вы как?! Этот эксперт — весьма порядочный человек. А вот я намерен воспользоваться Вашими склонностями. И не вздумайте мне возражать. Иначе эта история станет известна Вашему жениху. Благо — я прекрасно знаю его отца. И я не думаю — что парню из приличной семьи понравится эта история. Подумать только — продать за гроши семейную реликвию, да ещё и неправильно назвать автора!
Девушка взглянула на него с нескрываемой неприязнью.
— Это шантаж?
— Называйте это как хотите.
— Господин Кагуро. Должна Вас предупредить — Вы ещё не знаете, кому угрожаете.
— Ну выбирайте. Или большой скандал — или небольшой заработок.
— Я не люблю скандалов, которые могут навредить мне, — она щелкнула пальцами, — поэтому я предпочту заработок.
— Вот и договорились. Давайте ещё раз зайдём ко мне — я собираюсь избавиться от одного неудачного приобретения.
* * *
Поворочавшись в постели, Аканэ встала и отправилась на поиски супруга. В комнате сестры горел свет. Заглянув — она увидела двойняшек, лежащих рядом на широкой постели. Оперевшись подбородками на руки, они лежали, подняв ноги, и тихо переговаривались. При её появлении они дружно обернулись и замолчали. Аканэ вошла и начала разглядывать обеих.
— Что теперь задумали?
— Сестра, это наше дело, — ответила одна из девушек.
— Не вмешивайся, — добавила вторая.
— Так кто из вас Набики? — не выдержала младшая.
Обе показали друг на друга, переглянулись и хмыкнули.
— Ну ладно, сестрёнки. Скажите только — не придётся потом...
— Нет, — ответила одна.
— Никаких потом, — подтвердила вторая.
Первая взглянула на неё и поморщилась.
— Ну да. Уже сейчас. Вляпались мы с тобой по полной программе.
— Как вляпались — так и будем выкарабкиваться, — подтвердила вторая не менее мрачным тоном.
— Девочки, может — моя помощь всё-таки нужна? — наклонилась Аканэ, упираясь ладонями в колени.
— Сами разберёмся, — одна из Набики повернулась на бок и положила руку под голову.
— Вот именно, — вторая повторила её движение.
Аканэ встала и вздохнула, поворачиваясь к двери.
— Будешь выходить — выключи свет, — хором попросили лежащие.
* * *
К завтраку обе Набики спустились, продолжая спорить.
— Нет — ты не права. Больше мы не можем так рисковать.
— Но он же сказал, что копия очень удачная — он сам не сразу понял подвох.
— Но понял же! Так что этот вариант отпадает.
— А если просто продавать её как копию?
— Это он прекрасно мог сделать и без нас. Но простая копия не будет стоить хороших денег. А он хочет не только получить за неё деньги, но и сохранить лицо.
Отец и младшая сестра с интересом следили за перепалкой "двойняшек". В этот раз они оделись совершенно одинаково и невозможно было понять — кто из них настоящая.
— Постой-ка — а у нас же есть какая-то книжка по голландской живописи?
— Не помню — надо глянуть.
Обе повернулись к младшей сестре.
— Она не у тебя? — спросили они хором.
Аканэ похлопала на девушек глазами, окончательно запутавшись.
* * *
Всё утро обе пролежали с книгами. Аканэ несколько раз заглядывала к ним в комнату, но они были настолько поглощены новым делом, что даже не обращали на неё внимания. Только время обеда заставило их оторваться от занятия. Теперь к столу одна из них спустилась в деловом костюме.
— И когда я увижу своего драгоценного? — спросила у неё Аканэ.
— Скоро. А пока — не отвлекай, — недовольно поморщилась та.
* * *
Выставка коллекции господина Кагуро — как обычно — собрала ценителей. Их было не слишком много, но ко времени традиционного аукциона зал был наполнен до отказа.
— Следующую картину вам представит моя помощница — Тэндо Набики! — объявил хозяин выставки.
Девушка в строгом костюме вышла к выставленному натюрморту.
— Господа, прошу Вашего внимания к картине, а не к моей фигуре!
Половина посетителей тут же переключили внимание с картины на девушку. Она продолжала.
— Вашему вниманию представлена копия картины Яна Давидса дэ Хема "Натюрморт с цветами".
Кагуро попытался вскочить, но был остановлен ледяным взглядом девушки.
— Автор копии точно не известен. Картина выполнена в весьма сходной технике, но при внимательном изучении легко найти отличия. Мазок менее уверенный, чувствуется, что художник ещё не достиг должного уровня мастерства. Вероятнее всего — это учебная работа. Я бы сказала, что по технике эта копия ближе к ранним работам Корнелиса.
— Вы имеете в виду дэ Хема-младшего? — уточнил один из посетителей аукциона.
— Совершенно верно.
Его сосед поднял руку.
— Какова начальная цена лота?
— Девятьсот тысяч йен, — не моргнув глазом, ответила Набики.
— Девятьсот пятьдесят!
Спрашивавший первым, глянув мельком на соседа, поднял руку.
— Миллион.
— Добавляю сто! — раздалось из середины зала.
* * *
— Ну как успехи?
Набики в шортах и зелёной блузке встревожено глядела на Набики в деловом костюме. Та скинула туфли и посмотрела сердито.
— Он отказался продавать картину.
— Как?!
— При сумме торгов чуть больше двух миллионов он снял лот с торгов и объявил, что оставляет картину себе.
— Почему?
Девушка пожала плечами.
— Похоже — теперь с моей подачи он считает, что эту копию выполнил сын того художника.
— Сестрёнка, ты — чудо! — бросилась ей на шею средняя Тэндо. — Мне и в голову такое не приходило!
— Ну да. Ты со страха и думать перестала. Между прочим — с тебя половина денег за "Куме".
— Ладно. Отдам, — вздохнула сидевшая дома.
Пришедшая быстрой походкой направилась в сторону ванной. Счастливая Набики шла за ней.
— Сестрёнка, да мы с тобой теперь такое можем...
— Нет! — отрезала та, расстёгивая блузку.
— Но почему?!
Сдернув парик, рыжая мотнула косичкой и начала с остервенением смывать грим.
— Потому что.
Ранма фыркнула.
— И вообще — оставь свои аферы. Мне теперь противно, что я такое делал. И это при том, что я напрямую никого не обманывал — они сами додумывали за меня.
— Но ведь ты только что...
— Пару минут назад я ещё был тобой. Ясно? У меня появляется твоя хитрость, а вот ума меньше не становится. И я не боялся, что меня попытаются прибить. И то — еле выкрутился.
— И что же мне теперь...?
Рыжая сняла с полки полотенце и выставила Набики за дверь. Через минуту из ванной вышел одетый по-домашнему Ранма в своём настоящем виде.
— Ничего. Хочешь — изучай дальше живопись. А то Таки спросит что-нибудь — а ты опростоволосишься.
Глава 39. Два колеса и мотор
Каникулы кончились. Слегка помятый после поездки в метро, Ранма вышел со станции на улицу. Перед носом медленно полз поток автомобилей.
— Тоже не подарок. Пока доедут через все эти пробки...
До слуха донесся быстро приближающийся звук мотора. Ранма оглянулся.
Темно-зеленый спортбайк прорезал ползущую пробку словно горячий нож — масло. Двигаясь между рядами, мотоциклист только изредка задерживался, когда приходилось вырулить между двумя слишком прижавшимися автомобилями или сменить полосу.
Ранма прикинул сумму, заработанную за каникулы.
— А что — надо поинтересоваться...
* * *
Получить права с его реакцией и чувством равновесия оказалось несложно, и теперь начиналось самое интересное. Но до чего же тяжело подбирать байк, на котором будет удобно и парню, и девушке. Ранме пришлось запастись термосом с горячей водой и бутылкой с холодной и зайти в каждый мотосалон дважды.
В конце концов, выбор был остановлен на спортивном мотоцикле Хонда ярко-красного цвета. С несколькими небольшими царапинами на обтекателе он выглядел почти новым. Первый владелец — как видно — любил немного попутешествовать, поэтому в качестве подарка достался и прикрученный за задним сиденьем дополнительный багажник. В соседнем магазине Ранма обзавелся парой шлемов и мотоциклетной одеждой. Теперь можно было попробовать проехаться с ветерком. Рядная четверка — с максимальным для новичка объемом 400 кубических сантиметров — взвизгнула, пытаясь выдернуть железного коня из под седока. Вторая передача, третья...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |