Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Диагноз: женщина


Опубликован:
24.12.2012 — 23.08.2013
Читателей:
2
Аннотация:
И опять другой мир (ну что делать, раз там так интересно?), в который можно заглянуть и даже там пожить... ЗАКОНЧЕНО! Кое-что уточнила и подправила (в свободное от бумагомарательства время).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Леди Рина, мое почтение. Насилу нашел вас. С вами хотят поговорить. Прошу следовать со мной. — Подставил локоть и бросил уже через плечо Грасселю, — не лезли бы вы сюда, лерд, тут можно и без головы остаться.

Хлыщ фыркнул что-то сзади, оставшиеся рассмеялись, а мы пошли по коридору, куда нас вывела непонятно откуда открывшаяся дверь в стене.

— Леди Рина, к сожалению, не все во дворце...

— Перестаньте, лерд. Дураков везде хватает, — поморщилась я. — На данный момент меня больше беспокоит содержание предстоящего разговора и невозможность сообщить мужу...

— Не волнуйтесь, его предупредят. Мы пришли, прошу вас!

Вот почему-то крутилось у меня в голове, что просто так переговоры для нас со Схаркром не закончатся! Должно быть что-то еще и это "что-то", имело вид герцога Ваньерского собственной персоной.

— Проходите, леди Рина, проходите. Пить будете?

— Благодарю вас, ваше сиятельство. Я правильно обращаюсь?

— Да, меня вполне устроит это обращение. Итак, вина?

— Нет, спасибо. Воды или отвара. Предпочитаю беседовать на трезвую голову.

— Похвально, леди.

Давешний проводник принес прозрачный кувшин с...водой? Надеюсь, без отравы. Налил в высокий бокал и удалился, прикрыв плотно тяжелую дверь.

— Пейте, леди Рина. — Герцог сидел напротив меня в шикарном кресле, положив ногу на ногу. Невысокий стол между нами с моей водой создавал доверительную обстановку. Все правильно, был бы он за столом, это бы напоминало допрос и не вызывало бы на откровенность. А у него опять вопросы...

— Леди, я уполномочен сделать вам некое предложение.

Герцог замолчал, а я медленно тянула воду из бокала. Создалась пауза, которую надо тянуть как можно дольше, спасибо, Джулия Лэмберт!

— Вы даже не спрашиваете, что за предложение, леди Рина? Осмелюсь предположить, что догадываетесь о чем я буду говорить?

— Нет, ваше сиятельство, я жду, что вы скажете.

— Хорошо, тогда слушайте и не перебивайте меня. Я наблюдал за вами все это время, с того самого момента, когда вам огласили приговор. В чем-то вы меня разочаровали, но кое-чему я не могу найти объяснения. Донесения Ландора не всегда были правдивыми, но все, что касается вас, я читал очень внимательно и составил свое мнение. Что у вас произошло с Ландором? Разговор наш останется между нами, но мне интересны подробности. Желательно, без женских эмоций...вы вполне способны докладывать кратко и ясно. Можете рассказать, или произошедшее затрагивает вашу честь?

— Могу, ваше сиятельство. Моей чести это не затрагивает. Он отказался лечить одного умирающего рейнджера и второго тяжелораненого. Я вышла из себя...и заставила его. Силой...и ножом. Но не сожалею об этом, ребята остались живы, а Ландор...не простил мне этого унижения.

— Без подробностей? — мужчина высоко поднял брови.

— А они вам разве нужны? Это факты, они не изменятся, если к ним добавятся эмоции.

— Не хотите говорить, леди. Как погиб Ландор?

— Упал со стены. Хотел столкнуть меня, но...я оступилась, а он не удержался и упал. Мне очень жаль...искренне жаль, ваше сиятельство, что он погиб.

— Почему-то я вам верю, леди Рина. Наверное, вы тут не врете. А вот в другом...Ведь это вы встречались и говорили с князем Истонритадаритиэлем? Не отвечаете? Скорее всего, вы и не знали, что это был именно он. Но вы вздрогнули, когда он стал говорить на переговорах, значит, узнали его голос. Зрение у вас плохое, я это уже знаю, поэтому вы не обратили на него внимания, даже когда он вышел вперед. Склонен предполагать, что ваше общение произошло случайно...это те случайности, которые связываются в общую логическую цепочку и являются предопределенностью Судьбы. Видите, книгу об управлении Великого Короля читали не только вы, я тоже кое-что почерпнул оттуда. Чем-то вы зацепили князя...раньше они никогда не шли на контакт. Чем, могу я поинтересоваться? С чего все-таки началось ваше общение, леди Рина? Мне надо свести воедино кусочки и только вы можете помочь мне в этом...не для протокола и не для того, чтобы навредить вам и капитану.

— Я только сказала, что я жена капитана ар Рихдара.

— Значит, все-таки капитан...— герцог задумался. — Нельзя его сбрасывать со счетов. Леди Рина, через четыре луны после вашего отъезда в Тилайн, кто-то поднимал ваше дело. Мы не смогли поймать того, кто это сделал, но вскоре из Аргора выехал в сторону границы один тэльви. Мы бы не обратили на него особого внимания, если бы не его спешка...он ушел в земли тэльви, буквально истекая кровью. Теперь я точно знаю, что он вез — письмо о вас. Кто бы мог подумать, что князь имел жену человеческого происхождения, а спустя триста лет встретил вас — человека из мира, откуда попал к нам и сам Великий Король...случайности, случайности...Леди, вам было обидно, что вас не оценили по заслугам. Не спорьте, вы об этом думали уже на приеме, когда капитана ар Рихдара превозносили до небес. Никто, даже он, не отдали должное вам, вашим знаниям и вашему умению заинтересовать собеседника, да еще такого, как князь. Его приезд с предложениями о Тилайне, прекращение войны с кланом Голубых Игл — исключительно ваша заслуга, я это признаю, леди Рина. Капитан спас вас десять лун назад, но вы вернули ему свой долг сторицей. Его ожидает бОльшее, чем он мог бы добиться самостоятельно. Без вас Тилайн навсегда остался бы только пограничной крепостью с комендантом ар Рихдаром.

Как бы вы посмотрели на то, что...вам бы предложили вступить в брак с достаточно влиятельным и имеющим вес при дворе лердом? Не стариком, а вполне подходящим вам по годам, имеющим неплохую внешность и соответствующие доходы? В этом случае вы остаетесь жить в столице, будете приняты при дворе...не так, как жена капитана ар Рихдара, не имеющего должного происхождения, а как жена родовитого лерда. Скорее всего, вы сможете рассчитывать на близость к королеве, а она кого попало к себе не берет, поверьте.

— Это вы себя имеете в виду, ваше сиятельство? — ляпнула я. Уж очень забавной казалась мне ситуация с предложением нового мужа и места в придворном гадюшнике.

— Себя? — герцог недоуменно уставился на меня, враз потеряв всю величавость. — А вы рассчитывали на меня? — он задумался. — Впрочем...это предложение не лишено оснований...ваше происхождение можно подправить...

— Ваше сиятельство! — только тут до меня стало доходить, что все сказанное герцогом было как нельзя серьезно. Идиотка, я еще шутить надумала, где были мои мозги в этот момент? Он же мне не простит такого...— Ваше сиятельство, простите меня, прошу вас! — главное не дать ему ничего сказать, чтобы потом он не почувствовал себя оскорбленным. — Я сказала глупость, прошу вас забыть об этом и не держать на меня зла. Мы, женщины, часто сперва говорим, а потом уже думаем...умоляю, забудьте о моих безрассудных словах, ваше сиятельство! Тем более, что у меня уже имеется муж...

— Леди Рина, — герцог уже овладел собой и приобрел прежний вид. — Что касается вашего, так сказать, замужества, это решается быстро и просто. Правда, остается еще ваша беременность...но от этого тоже можно избавиться и никто никогда...

— Ка-какая беременность? Моя? Откуда...откуда вы знаете?

— Леди Рина, — досадливо поморщился герцог. — Неужели вы думаете, что придворные маги не в курсе этой подробности вашей жизни? Вы же идете во дворец, а охрана королевской семьи наипервейшее дело! Конечно, все приглашенные, были осмотрены магами, это закон...не понимаю, чего вы так удивились? А, вы не знали, я правильно понял? И теперь вы не знаете, что вам делать с этим ребенком? Понимаю, жить с арком это одно, а ребенок от него для человеческой женщины это...— его сиятельство изящно покрутил в воздухе рукой и сделал странный жест, будто отбросил от себя что-то мерзкое.

— Ваше сиятельство, раз уж маги в курсе моего состояния, какой срок, не скажете? Мне это важно знать!

— Вот как? У вас есть сомнения? Похоже, что вы оказались более жесткой и предусмотрительной, чем я думал. Если я не ошибаюсь, речь шла о шести-семи днях. Вы еще долго ничего не почувствуете, уверяю.

Значит, все произошло именно тогда, когда мы вдруг решили не скакать до ночи, а задержаться на постоялом дворе после встречи со стражей...вполне подходящее для всего место и настроение!

— Ваше сиятельство! — я встала из кресла и одернула платье. — Я чрезвычайно благодарна вам за предложение и признание моих скромных заслуг перед королевством Тигория, но сейчас я должна идти к моему мужу и сообщить ему эту радостную для нас обоих новость, что у нас наконец будет ребенок. Мой муж давно ждет этого...а от себя могу поблагодарить вас за то, что я узнала об этом гораздо раньше, чем любая другая женщина. Я люблю Схаркра ар Рихдара и его ребенок для меня — огромная радость, а не унижение.

— Леди Рина, — герцог встал и протянул мне руку. — Я не понимаю вас, но уважаю ваше решение. При дворе...

— Ваше сиятельство, не начинайте, прошу вас. То, что могло бы быть в случае моего... неправильно принятого решения, это предательство по отношению к моему мужу и будущему ребенку. Простите.

— Леди Рина, раз уж мы закончили этот разговор, может, я все-таки могу пригласить вас на танец? — герцог склонил голову и смотрелся сейчас как самый обыкновенный мужчина...нет, не обыкновенный... обаятельный... умный... красивый... мечта любой женщины... и я отказалась от такого мужчины? Сама? Вот дура-то!

Я тряхнула головой и предательские мысли трусливо разбежались кто куда. Ну уж нет, до такого я не скачусь!

— Ваше сиятельство, я не против, но я совсем не умею танцевать, как принято у вас! Вам будет стыдно за меня...

— Леди Рина, я занимаю такое положение при дворе, что стыдно будет не мне, а другим. Прошу вас, идемте.

Герцог подставил мне локоть, как предписывалось этикетом, и мы пошли в зал. Не сомневаюсь, что уже и музыку заказали, приличествующую ситуации, потому что при нашем скромном появлении все расступились, как по команде, тут же раздались первые звуки и мы с герцогом остались одни посередине зала. Он сдержал свое слово — вел и направлял вполне незаметно, так что к концу танца я уже вполне прилично подстроилась под его ритм. Тишина в зале была полнейшей, стучали по полу только наши каблуки, да на поворотах на открытую спину ложилась горячая мужская ладонь...немного ближе и сильнее, чем можно было бы себе представить. Танец закончился, герцог поклонился мне и подвел к Схаркру, который не излучал сейчас ни одной эмоции. Как каменный, даже глаза ничего не выражают и смотрят мимо меня.

— Капитан ар Рихдар, возвращаю вам вашу жену. Благодарю вас, — при этих словах я почувствовала, что арк готов просто взорваться изнутри, как вулкан, и взгляд мужа стал уже таким тяжелым, что был готов придавить всех на месте, — я понял, за что вы бились десять лун назад. Вам повезло, капитан. Думаю, что ваша жена сообщит вам еще кое-что, после чего вы не будете таким...невозмутимым. Всегда буду рад видеть вас обоих при дворе. Мое почтение, леди.

Герцог еще раз поклонился мне, шкодливо блеснув глазами напоследок так, что арк это заметил. Ну и ну, а я-то думала, что здесь все серьезно, на приемах решаются важные государственные дела, а мужчины ходят важные и надутые! Муж стоял, как вкопанный, нас начали было обходить со всех сторон, но я все же потащила его за руку, несмотря на все усиливающееся сопротивление. Ну и упертый же он, уф, едва отдышалась я за спинами большого круга.

— Ар Рихда-ар, не может быть, как я рада вас ви-идеть! — знакомый жеманный голос шатенки уже зудел рядом с нами. — Я думала о ва-ас с нашей после-едней встречи...неужели вы меня не помни-и-ите? Или вы предпочита-аете чужих любо-о-овниц?

Вокруг нас уже с интересом начинал толпиться народ. Ага, вижу графа, тащившего шатенке вино, вот и белобрысый Грассель рядом, еще одна знакомая физиономия...вроде бы я с ним на лестнице виделась, когда мне собирались мозги промывать...граф Койенский, кажется...вон, еще арк подошел, который поздравлял Схаркра...ну-ну, будет вам сейчас представление!

— Нет, леди, — весело ответила я. — Он предпочитает своих любовниц.

— Ар Рихда-ар, но тогда-а вы ско-оро освободитесь...ра-азве эта ...леди может заинтересова-ать вас?

— Освободится, освободится, — хихикнула я. — Лет через пятьдесят, не раньше, поскольку я теперь его постоянная любовница и по совместительству жена. А скоро буду еще и матерью его ребенка. Будете ждать, леди?

Сцена была то, что надо! У половины присутствующих округлились глаза и открылись рты, кто-то засмеялся, взвизгнула какая-то баба на заднем плане, белобрысый рассматривал меня с ног до головы так, будто был готов сожрать без соли, шатенка брезгливо кривила лицо, порываясь что-то сказать и только незнакомый арк совершенно серьезно подошел и поцеловал мне обе руки, прижавшись к ним лбом.

— Спасибо вам, леди Рина. Да будет ваша дорога легка. Схаркр, да очнись же ты наконец! Твоя жена...

Схаркр, ни слова ни говоря, схватил меня за руку и поволок прочь из зала с такой скоростью, что я едва поспевала за ним, проклиная дурацкое платье, туфли и вообще весь прием. Один герцог Ваньерский чего стоил...

Через три дня король всемилостивейшее сообщил свое согласие почти со всеми предложениями князя Истона, добавив, что со своей стороны внесет кое-какие предложения по усовершенствованию торговых отношений между Тигорией и кланом Голубых Игл. Подозреваю, что тут руку приложила королева — уж очень хорошо она выглядела на этой встрече, не зря князь преподнес им ларцы, не зря...Схаркру тут же вручили кучу документов, расписав его полномочия, права и обязанности, а еще сам князь пообещал наведаться в Тилайн со своим отрядом, чтобы уже на месте обсудить все дела. По столице обещали разнести весть о том, что для строительства города Тилайна приглашаются плотники, каменщики и прочие рабочие специальности, не говоря уже о том, что на территории Тигории в районе крепости будут основаны новые села. Уже бегали по дворцу, высунув языки, архитекторы, маги, набирались отряды стражи...в общем, закрутилась такая карусель, что голова шла кругом у всех.

Лично моя голова тоже изволила идти кругом, но совсем от другого. Схаркр притащил меня с приема, не говоря ни слова по дороге. Шипел, фыркал, ругался, скрипел зубами до самого трактира Берта так, что лошадь под ним то и дело косилась на своего сумасшедшего седока. Уже во дворе муж вытащил меня из идиотского ландо и в комнате устроил такой допрос с пристрастием, который я запомнила на всю оставшуюся жизнь.

Как я и подумала, он был уверен, что герцог стал моим любовником за то время, что я находилась у него. Кто-то еще приложил руку к этому, добавив кое-какие подробности, якобы виденные или слышанные, плюс отзывы окружения шатенки, а уж заключительный танец с герцогом и его последние слова и вовсе убедили Схаркра, что он прав и получил такое оскорбление, которое может быть смыто только смертью обоих. Разъяренный арк уже думал, как правильнее обставить этот вызов, чтобы не умереть понапрасну и совершенно отключился от сцены в зале, когда я всем сообщила, что беременна. Он счел это издевательской шуткой, тем более, что прекрасно слышал намек герцога о предстоящем известии, но не соотнес одно с другим, потому что, как признался потом, впервые в жизни потерял самообладание. Да еще шкодливый взгляд Ваньерского напоследок...

123 ... 123124125126
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх