Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Диагноз: женщина


Опубликован:
24.12.2012 — 23.08.2013
Читателей:
2
Аннотация:
И опять другой мир (ну что делать, раз там так интересно?), в который можно заглянуть и даже там пожить... ЗАКОНЧЕНО! Кое-что уточнила и подправила (в свободное от бумагомарательства время).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Командир, у нас пятеро раненых, их хорошо бы подлечить да и нам всем в нормальных условиях пожить, хоть недельку. Что вы на это скажете?

Провил был совершенно согласен, но было непонятно, к чему Каррина завела этот разговор. Тогда девушка пояснила, что в двух дневных переходах отсюда можно остановиться в замке лерда Мурино, дескать, если они будут считаться королевскими солдатами, то имеют право проситься в замок для остановки, не уточняя, на какое время. Провил подумал, пожал плечами и, расспросив селян о слухах, гулявших о лерде Мурино, велел трогаться в путь.

К замку отряд подошел к вечеру второго дня пути. Представились, как положено, замковая стража позвала лерда, обсуждение событий и участников продолжилось с участием Провила и Герхарка, Каррина же стояла вместе с наемниками и в разговор не вступала. Наконец стороны пришли к согласию, изучили все верительные грамоты от короля и отряд вошел в замок. Сыграло свою положительную роль и то, что Провила узнал один из десятников лерда, служивший когда-то под его началом.

Лерд Мурино — подтянутый мужчина лет 45, светловолосый и сероглазый — встретил отряд на ступенях, еще настороженно разглядывая вооруженных мужчин, из-за его плеча выступила жена, чтобы лично поприветствовать королевских солдат.

— Мы рады принять вас в нашем замке, — звонко начала она. Леди было вряд ли больше 22 лет, высокая брюнетка очень хорошо смотрелась рядом с мужем, — солдатам мы предоставим помещения на первом этаже замка, служанки уже пошли готовить их для ночлега, а вашего командира и его помощника мы приглашаем в комнаты на втором этаже. Горячую воду сейчас принесут в прачечную, там вы можете помыться. Еду вам принесут, на дворе уже вечер и мы не ждали такое количество ...гостей. Отдыхайте, завтра мы ждем Провила и Герхарка к завтраку. — Последнюю фразу уже произнес сам лерд, приобняв жену за плечи.

Отряд быстро разобрался с обстановкой, первой шмыгнула мыться Каррина, потом повалили остальные наемники. Герхарк хотел уступить свою комнату Каррине, чтобы девушка спала одна и на нормальной постели, а не на тюфяке с соломой вместе с остальными, но Провил остановил его.

— Каррина просила не упоминать о том, что в отряде женщина и сказала, что она будет спать вместе со всеми, внизу. Сказала, что время еще не пришло.

— Провил, я могу спать и на полу с тобой в одной комнате, пусть она ложится в мою.

— Оставь ее, у нее есть свои причины так поступать. Думаю, мы скоро об них узнаем.

За завтраком лерд и леди расспрашивали Провила и Герхарка о последних новостях, командир замковой стражи интересовался подробностями операции с королевскими солдатами, остальные гости и домочадцы рассматривали наемников во все глаза — такие интересные гости у них бывали редко, стоило воспользоваться возможностью расспросить их о походах и построить глазки...на всякий случай. Днем лерд Мурино с гордостью провел наемников по замку — он и сам когда-то воевал, потом женился и вот...он развел руками — теперь осел в фамильном лердстве. Про соседнего аристократа, замок которого снесли королевские маги, упоминал осторожно и по возможности быстро перевел разговор на более нейтральные темы. Мужчины пообсуждали возможности защиты стен, Провил указал на пару слабых мест в обороне и согласился на небольшую тренировку замковой стражи. Это было уже интересно всем, женщины тоже воспользовались предлогом поглазеть на воинское умение будущих королевских солдат и высыпали на ступени, откуда должны были быть хорошо видны все участники схваток.

Что ни говори, но действующая армия всегда на шаг впереди охранников, поэтому схватки между замковой стражей и наемниками были проиграны в пользу последних. Несколько раз Провил останавливал бой, показывая ошибки одних и недочеты других и заодно проводя выучку отстающих. Возможностью помахать мечом загорелся и сам лерд Мурино, он свел вничью одну схватку из трех проведенных и оценил реальные силы и опыт бойцов отряда. Дамы тем временем оценивали наемников по своим критериям, строя им глазки и обсуждая того или иного мужчину между собой. Наемники делали вид, что ничего не замечают, но Провил был готов заложить свой меч, что рыжий Хваль уже успел перемигнуться с кем-то из замковой челяди и надеялся только на то, что очередная юбка не принадлежит к семейству лерда. Не хотелось неприятностей с этой стороны... Каррина в схватках не участвовала, она исчезла еще с утра и Герхарк осторожно следил по сторонам, пытаясь понять, что с ней случилось. Девушка предупредила, чтобы ее не искали и не спрашивали, у нее есть тут кое-какие дела и она просила только не говорить о ней никому.

Вечером лерд устроил целый пир для гостей, пригласив в обеденную залу не только Провила с Герхарком, но еще и Крина, с которым он свел вничью схватку на мечах. После походной каши с сушеным мясом такое застолье оказалось весьма кстати, за столом опять пошли рассказы о походах, вспомнили о ситуации в королевстве, о мародерах, о защите селян от нечисти, к слову опять пришелся сосед с некромантом, женщины заохали и разговор уже пошел более легкий, с флиртом и весельем, раззадориваемым вином из погребов хозяина. Каррина не появлялась нигде и Герхарк уже твердо решил пойти искать ее после ужина, не ставя никого в известность.

Застольные разговоры были прерваны докладом слуги.

— Лерд Мурино...м-м-м...там дама пришла...говорит, что опоздала ....

— Пришла, так пусть войдет! — лерд махнул рукой, дозволяя визит. — И кто это у нас опоздал...вроде все на месте...

Слуга раскрыл дверь и в обеденную залу вошла Каррина. Она была в одежде наемника — высокие сапоги, плотные штаны, рубашка под кожаным жилетом с железными вставками, только вся одежда была чистой и по спине струились светлые волосы. Среди присутствующих пронесся легкий шум удивления, а она с вызовом глядела на лерда, скривив в ядовитой усмешке губы,.

— По-моему, мне тут не очень рады, как я вижу? — девушка намеренно растягивала слова, усиливая эффект от своего появления. — Что же ты молчишь, дорогой папочка? Где слезы радости? И ты мне что-то не рада, милая Райда, ну, расскажи, как это хорошо — греть постель моего отца? Ах да, он конечно же был не против, чтобы ты терлась об него, как кошка, прикрываясь мной и изображая из себя бедную сиротку...вы уже совершили свадебный обряд, как я вижу ? Может, вы уже успели и детишек настругать...но вряд ли..разве наша красавица захочет ходить с большим животом, как простая селянка!

По мере того, как Каррина говорила, Райда то краснела, то бледнела, а под конец и вообще закрыла лицо руками. Сам лерд побелевшими пальцами сжимал кубок и молчал, но при последних словах не выдержал и заорал на дочь:

— Дрянь, маленькая паршивая дрянь, ты сбежала от меня, потому что не могла простить мне, что я полюбил Райду! Ты же возненавидела ее за это! Твоя мать умерла уже пятнадцать лет назад и прошли все сроки мыслимого и немыслимого траура по ней, а я живой человек, ты же этого не хотела понимать! Райда сразу поняла, что ты из себя представляешь, какая ты для нее подружка, если ты не хотела ничего видеть вокруг себя, на меня тебе было наплевать, как и чем я живу!

— Наплевать? Ну, папочка, ты и загнул! — Каррина издевательски рассмеялась. — Ну-ка, скажи мне, куда девались мамины драгоценности, а? Я специально заглянула туда, где они лежали — там нет и половины! Но это я знала и раньше, твоя милая Райда уже давно положила на них глаз, случайно проговорившись еще до моего побега отсюда. Мне было обидно, что она вертит тобой, как хочет! Но меня интересуют другие вопросы. — Все притихли в ожидании скандала. — Скажи мне, почему ты отказал в моей руке лерду Гилмору, который сватал за меня своего сына?

— Я ...счел его род недостаточно знатным для тебя, дорогая! — лерд запнулся на мгновение, но моментально продолжил. — Кто эти Гилморы? Они получили лердство четыре поколения назад и только потому, что были боковой ветвью семьи, оставшейся без наследников!

— Ой ли, папочка...Зато у меня теперь достоверные сведения, что от этого шага тебя отговорила Райда. И знаешь, почему? — Каррина повернулась к мачехе, сидевшей прямо, как будто проглотила палку. — Райда, подружка, может ты сама скажешь причину, почему Я не могла быть женой лерда Томаса Гилмора? Любая другая, но не я! — Райда презрительно задрала подбородок кверху, но ее руки, лежащие на коленях, непроизвольно сжались в кулачки. — Не можешь, ну тогда я скажу...вот уж кто воистину дрянь, так это ты...Ты была его любовницей, но его отец сразу тебя раскусил и ты решила прибрать к рукам моего отца! А в случае моего брака с Томасом, я бы непременно узнала обо всем!

— Ложь, это все ложь! — взвизгнула леди Мурино, — Клайд, дорогой, не верь этой стерве, она все врет, у нее нет никаких доказательств!

— Ну...— тут улыбка Каррины стала просто сахарной, — везде есть уши и глаза. И, дорогая, не надо было промокать чьи-то раны шелковыми платочками. Для этого они не предназначены.

Райда тряслась от злости, глядя то на Каррину, то на мужа, наемники сидели так спокойно, будто все происходящее их и не касается, даже на спинки стульев откинулись, одними глазами следя за обстановкой. Провилу совершенно не нравилось, что девушка втравила их в свои личные проблемы, хоть она и была членом отряда, но для него в первую очередь стояла задача сохранить людей и не допустить ненужной стычки с охраной лерда. Обстановка накалялась и он привычно выбирал момент, когда можно будет заставить ситуацию работать на себя и покинуть зал. Лерд уже начал подниматься со стула, как Каррина легким движением переместилась поближе к нему.

— Сядь на место! — ее слова подтвердил нож, вонзившийся в высокую спинку стула рядом с головой отца. Лерд рухнул на место, побледнев, как полотно. — Еще раз дернешься, второй нож полетит тебе в горло. Я еще не закончила. Так вот, ответь мне, чья была идея выдать меня замуж за лерда Конти, который уже похоронил трех жен и был старше меня на тридцать лет? За эту мерзкую развалину, от которого за лигу несет похотью и грязными волосами? Я бы жила с вами, пусть плохо и горько, но жила бы тут, это и мой дом тоже, если бы не это твое решение! Почему вы с Райдой решили сами, что можете быть вместе, а мне ты такой возможности не предоставил, почему?

— Потому что я твой отец и я должен принимать такие решения, — одними губами, застыв, как статуя, ответил лерд. — Мне лучше знать, кто достоин руки дочери лерда Клайда Мурино.

Даже Герхарк, сидевший с внешне бесстрастным лицом, повернул голову и кинул быстрый взгляд на хозяина замка. В голосе была такая спесь и самодовольство, что хотелось плюнуть ему на стол. Видели они таких аристократов, которые считали ниже своего достоинства даже отдавать приказы отряду, нанимаемому для их личных нужд — спеси в них было больше, чем весу. Он скосил взгляд командира — тот едва заметно мотнул головой, мол, пора валить отсюда, вроде и скандал в благородном семействе стал затихать, но самое интересное, как оказалось, было еще впереди.

— Значит, мне ты отказываешь в праве принимать решения касаемо моей судьбы, так, отец? Для тебя дороже всего твоя мнимая честь рода и ради нее ты готов был отдать меня старому паскуднику, даже не интересуясь, от чего умерли его жены и что за существование я бы влачила с ним?

— Да я тебя, тварь, свяжу и отправлю в храм с кляпом во рту! Ты, мерзкая девчонка, ты еще смеешь мне указывать и хулить достойных людей? — лерд в ярости начал опять подниматься со стула, ища глазами начальника замковой стражи, как Каррина в два прыжка подлетела к нему и приставила свой меч острием к горлу отца. Кожа под мечом вдавилась, Райда попыталась было схватиться за лезвие, но отдернула порезанные пальцы. — Райда, девочка, ты разве не знаешь, что оружие может поранить? — и, обращаясь уже совершенно спокойно к отцу, — зря, ох как зря ты это сказал сейчас! Я уже не та девочка, которая со слезами умоляла не отдавать ее замуж за противного старика. Я принимаю теперь решения сама и я тебя не боюсь. Значит, ты собрался меня связать и насильно отправить в храм?

Не убирая меча, она повернула голову к замершим за столом людям лерда.

— Господа, ведите себя тихо и не пытайтесь вызвать стражу. Лерду ничего не грозит, пока не вытащено оружие из ножен. — И, опять обращаясь к отцу, посмотрела ему в глаза. — Значит ты даже сейчас не подумал, что у меня уже может быть муж? Который вполне в состоянии защитить меня? Почему эта простая мысль не пришла в голову ни тебе ни твоей очаровательной жене?

— Муж? У тебя — муж? — лерд сперва оторопел, но потом рассмеялся издевательски. Райда тоже высокомерно улыбнулась. — Очередной сопливый мальчишка, третий или четвертый сын нищего лерда? Никто родовитее на тебя не польстится! Ну, насмешила — у нее есть муж, слышите меня? — обратился он к гостям. — Ну, и где же он, это он нанял отряд сопровождать тебя сюда? Что же он сам не пришел с тобой?

Каррина убрала свой меч от отца, который уже развалился на стуле, улыбаясь и поглаживая руку Райды. Спокойно вложила его в ножны, выдернула нож из спинки стула и убрала на место. Подошла к Герхарку и встала за его спиной, положа руки ему на плечи.

— Мой муж пришел сюда вместе со мной. Вот он.

Лерд изменился в лице, он побелел, потом покраснел и сдулся, сразу став старше лет на десять. Райда вытаращила глаза и застыла с открытым ртом, остальные замерли, осознавая сказанное дочерью лерда и уставившись на эту пару.

— Каррина...девочка моя...— забормотал лерд Муррино, поедая глазами лицо дочери, — неужели ты действительно...нет, скажи что это неправда и ты просто решила меня напугать...нет...не может быть....какой позор....он же не лерд...он даже не человек, ты это понимаешь?

— Да, Герхарк не человек, он арк, — она придвинулась ближе к Герхарку. — Ну и что? Я люблю его, он любит меня, остальное неважно. Мне плевать на вас всех, мне плевать на лердство и на то, что я дочь лерда. А по благородству намерений — он более всех человек, из тут присутствующих. Я уверена, что нашу дочь он никогда не захочет продать старому титулованному развратнику. Тебе это понятно, отец?

За столом зашумели, раздался брезгливый голос дородного мужчины с противоположного края стола:

— Он счастлив, что подобрал остатки ...после всего отряда...

Через мгновение Герхарк через стол уже приставил узкий нож к горлу оскорбителя, мечи они оставили в комнатах по обычаю.

— За оскорбление женщины отвечает мужчина. Ты готов ответить за свои слова? — сидевший за столом был бледен, как полотно и поднял обе руки кверху в знак того, что он сдается. — Я мог бы убить тебя прямо сейчас за оскорбление моей жены, но я уважаю законы гостеприимства и не буду проливать кровь. Это — предупреждение остальным. Запомните.

— Спасибо, дорогой, — Каррина была сама любезность. — Господа, было очень приятно с вами познакомиться. Райда, ужин был выше всяких похвал, ты хорошая хозяйка. — С этими словами она взяла кувшин вина со стола и подозвала слугу. — Отнеси к нам с мужем этот поднос, мы поужинаем вдвоем.

123 ... 2425262728 ... 124125126
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх