Девушка охнула, выскользнула из рук Драко и побежала к дому.
— Убью Поттера... — пробурчал Драко и пошел вслед за Гермионой.
Глава 16. Два ангела
Войдя на кухню, Драко обнаружил там Орден Феникса в полном составе, за исключением хворого Уизли. Лица у всех были напряженные и взволнованные. Страшно смущенная Гермиона забилась в угол и старательно избегала взглядов Драко. Дамблдор, в отличие от остальных, выглядел счастливым и спокойно пил чай.
— О, я вижу, все в сборе, — улыбнулся старик, завидя Малфоя, — что-ж, у меня превосходные новости.
— В чем дело, профессор? — спросил Гарри.
— В ходе поисков, проведенных Орденом, обнаружилась очередная семья маглов, потомков Мерлина. — заговорил Дамблдор. — В отличие от остальных, в этой семье раз в несколько поколений продолжают рождаться волшебники. В свою очередь, их потомки обычно оказываются сквибами, затем линия прерывается еще на несколько поколений. Кроме того, в одной из семей, о которых нам было известно, в данный момент проживает мальчик с магическими способностями. Это уже феномен, учитывая, что в этой семье более двухсот лет не рождались волшебники. К сожалению, у них Книга не была обнаружена.
— Та семья, в которой до сих пор рождаются волшебники... — неуверенно начала Гермиона, — вы думаете, сэр, что книга у них?
— Совершенно верно, — ответил Дамблдор. — По крайней мере, это предположение не лишено оснований. В семье, где волшебство существует не только в сказках, Книга Мерлина, теоретически, еще могла бы принести хоть какую-то пользу.
— И что мы будем делать, сэр, — спросил Поттер.
— Мы должны навестить эту семью и расспросить их, — пояснил старик. — Более того, сделать это нужно как можно скорее. Информация, известная Ордену, в любой момент может дойти до Волдеморта.
— Когда, сэр? — поинтересовался Гарри.
— Сегодня... Немедленно... — ответил Дамблдор.
— Кто отправится, Альбус? — спросил Грюм.
— Толпу собирать нельзя, — вздохнул старик, — незачем привлекать излишнее внимание. Я думаю, пара человек будет в самый раз.
— Тогда, может, я и Римус? — спросила Тонкс.
— Нет, Нимфадора, — покачал головой Дамблдор, — вы нужны мне на патрулировании. Пока информация не просочилась за пределы Ордена, особой опасности нет, и мы вполне можем отправить кого-нибудь из молодых членов Ордена. Только действовать нужно быстро.
— Ты однажды уже отправил молодых членов Ордена, Альбус! — гневно закричала миссис Уизли. — И чем это закончилось? Я едва не потеряла сына! И больше я не выпущу никого из детей за порог, слышишь, Альбус? Я не позволю подвергать их опасности!
Дамблдор повернулся и укоризненно посмотрел на миссис Уизли, но ту не так-то легко было сбить с толку. Она стойко выдержала его взгляд и продолжала метать глазами молнии, раздувая ноздри, словно загнанный конь. Обстановка начала накаляться.
— Я пойду! — заявил Драко, поднимаясь на ноги. — Больше все равно некому, а Поттеру сейчас на улицу и вовсе высовываться не стоит.
— Драко, сынок... — заволновалась Нарцисса, — подумай хорошо... это может быть опасно.
— Мама, не переживай, — Малфой подошел к матери и обнял ее. — Я буду очень осторожен. Пойми, это наш единственный шанс.
— Кого вы возьмете с собой в пару, мистер Малфой? — спросил Дамблдор.
— Гермиону, — не задумываясь, ответил Драко. — Если она, конечно, не против.
— Нет, что ты... — Гермиона встала и впервые за все собрание посмотрела парню в глаза, — я с удовольствием пойду с тобой...
— Тогда решено, — кивнул старик. — Прошу, отправляйтесь как можно быстрее. Драко получил от Дамблдора адрес и вслед за Гермионой пошел переодеваться.
Через пятнадцать минут они, попрощавшись со всеми, вышли за калитку. Драко взял девушку за руку и, произнося в уме место назначения, повернулся на месте, уносясь в никуда.
Открыв глаза, Малфой огляделся. Пред его взором предстала чистенькая тенистая улочка, заросшая кудрявыми вязами. По обе стороны располагались аккуратные, совершенно одинаковые домики, белые, с красной крышей.
— Мы попали по назначению? — спросил Драко, с сожалением выпуская руку Гермионы.
Девушка быстро взглянула на табличку с адресом, прибитую на углу ближайшего дома.
— Абсолютно верно, — улыбнулась она. — Это отдаленный район Лондона. Наш дом — следующий.
Они быстро зашагали по улице, поминутно оглядываясь. Драко очень хотелось поговорить с ней о том, что произошло во дворе, но он не знал, с чего начать. Наконец он решился.
— Гермиона... — неуверенно начал Драко — оказалось, что в такой ситуации подобрать нужные слова очень трудно, — послушай... то, что произошло во дворе... ты не думай, что я просто так...
— Драко...— внезапно девушка резко остановилась и схватила его за руку.
Сердце Малфоя екнуло, а в душе разлилось ликование. С трудом сдерживая по-идиотски счастливую улыбку, он повернулся и посмотрел на Гермиону. Но девушка смотрела не на него, а куда-то вверх, и на ее лице застыло выражение дикого ужаса. Драко поднял голову, проследив за ее взглядом.
— О, Мерлин, Драко... — прошептала Гермиона побелевшими от ужаса губами, — мы опоздали, Драко...
В ночном небе над домом, к которому они спешили, ярко светилась Черная метка.
— Они опередили нас... — он сжал руку Гермионы, — давай скорее обратно...
— Нет, Драко! — девушка вырвалась. — Мы должны убедиться, что Книги там нет. Раз уж мы пришли, мы должны быть уверены.
— Хорошо, — парень глубоко вздохнул, пытаясь унять бешено стучащее сердце, — пойдем, только осторожно.
Они подошли к дому, прячась за кустами. Входная дверь была разнесена в щепки. Переступив порог, Гермиона применила заклятие Обнаружения. Никого...
Внутри дома царил кошмар. Шкафы без дверок, зверски раскуроченные, лежали на боку, рядом в таком же состоянии сервант с разбитыми стеклами. У камина щетинились поролоном вспоротые диван и кресла. Огромная люстра покоится на перевернутом журнальном столике. Книги разодраны по листочку, а ковер покрывает толстый слой переливающейся хрустальной пыли, словно бокалы и рюмки топтали ногами. Везде, где не было ковра, линолеум отодран, а доски пола проломлены. По всему было видно, что здесь что-то тщательно искали.
Гермиона, осторожно ступая, чтобы не провалиться в дыру, двинулась в сторону кухни. Малфой решил подняться на второй этаж и направился к лестнице...
— Драко!!!
Услышав испуганный крик Гермионы, а вслед за ним судорожные рыдания, Малфой, не чуя под собой ног от страха, метнулся в кухню, перепрыгивая через мебель. Примчавшись на зов, он увидел, как девушка, закрыв лицо руками, сползает по стенке на подкосившихся ногах. В полуметре от нее, между плитой и холодильником, лежали молодые мужчина и женщина с остекленевшими глазами, явно убитые "Авада Кедавра".
Драко поднял Гермиону с пола и понес в гостиную. Он оглянулся, пытаясь найти место, куда ее можно посадить, но все было перевернуто вверх дном, и тогда он просто поставил ее на ноги и крепко обнял, прижав к себе. В голову пришла мысль, что за сегодняшний день он уже во второй раз обнимает ее,пытаясь утешить.
— Гермиона, давай уйдем... — прошептал Драко, гладя ее по спине, — ты же видишь, здесь все разрушено, нам ничего не найти...
Девушка, всхлипнув, кивнула и тут до них донесся тихий, но очень странный звук, похожий одновременно на мяуканье и кукареканье. Отскочив друг от друга, Драко и Гермиона принялись оглядываться, держа палочки наготове.
Непонятные звуки неслись из-под перевернутого столика. Гермиона направила на него палочку и кивнула Драко. Парень подкрался поближе, перевернул его ногой и тут-же отскочил.
На полу, засыпанном мусором, лежала маленькая белая коробочка с кнопочками и короткой антенной. Малфой наклонился, поднял ее и немедленно уронил, потому-что она опять закудахтала.
— Что это за хреновина? — спросил Драко, ковыряя коробочку ногой.
— Радио-няня... — выросшая в мире маглов, Гермиона моментально опознала "хреновину" и, заметив непонимание в глазах парня, пояснила, — такой передатчик... их обычно два... Один у мамы, второй у...
Не договорив, Гермиона побледнела и кинулась вверх по лестнице на второй этаж, Драко помчался за ней.
Взлетев наверх на бешеной скорости, девушка вбежала в первую комнату с распахнутой дверью, где, очевидно, была спальня. Именно была, потому что антураж тут был примерно такой же, как и внизу. Все перевернуто, разломано, растоптано... Быстро оглядевшись, Гермиона выскочила из комнаты и понеслась дальше.
Следующая по коридору комната оказалась детской. Белые обои в розовых цветочках, нежно-голубая мебель и пугающий беспорядок. Гермиона подбежала к колыбельке и приподняла полог.
— Где-же малыш... — беспомощно прошептала девушка, — неужели его тоже...
Она опять расплакалась. Драко вышел из комнаты и заметил маленькую, плотно прикрытую дверь в конце коридора. Он позвал девушку и указал пальцем на дверь.
Гермиона метнулась туда. Открыв дверь, они оказались в чулане, заваленном старыми одеялами, пледами, какими-то тряпками, коробками с непонятным барахлом. Внезапно из кучи хлама послышался писк.
Девушка, охнув, бросилась разгребать завал и пять минут спустя из-под кучи тряпья показалась большая корзинка, накрытая простыней. Дрожащими руками Гермиона подняла ее.
В корзинке на свернутом одеяльце весело пускали слюни два младенца, совсем еще крошки, по месяцу, не больше. Завидев незнакомцев, они сердито нахмурились. Гермиона вытащила корзинку из чулана.
— Теперь ты согласна уйти? — спросил Драко, не меньше девушки пораженный находкой.
Гермиона кивнула, но в ее глазах отражалась тревога.
— Ты думаешь, с ними можно трансгрессировать? — спросила она.
Драко посмотрел на детей.
— Я не знаю, Гермиона, — вздохнул Драко, — но если мы выйдем за дверь, на нас могут напасть.
— Хорошо, — прошептала она, — тогда давай перенесемся прямо отсюда.
Трансгрессия прошла успешно и через пару минут они уже входили в кухню дома на Гриммо. Несмотря на поздний час, на кухне было полно народу. Члены Ордена бурно радовались их возвращению, сожалели по поводу Книги, тетешкали детей и трясли Драко с Гермионой, едва стоящих на ногах от пережитого, требуя рассказать подробности.
Наконец, прослушав историю в пятый раз, обитатели дома расползлись по спальням. Миссис Уизли и Нарцисса, присюсюкивая, потащили младенцев купаться. Драко и Гермиона налили себе по чашке кофе и в полном изнеможении плюхнулись за стол.
В кухню вошла Джинни, налила себе чаю и подсела к ним.
— Как малыши? — спросила у нее Гермиона.
— Прекрасно, — улыбнулась Джинни, — искупались, попили молока и спят. Даже не плакали. Такие хорошенькие, просто ангелы...
Малфоя словно обухом по голове ударили. Он поднял глаза на Гермиону и увидел, что она с таким же ошеломленным видом смотрит на него.
— Ангелы... — прошептала она одними губами, — "путь к нему укажут два Ангела..."
— Что с вами? — удивилась Джинни.
Но Драко и Гермиона уже неслись вверх по лестнице.
Глава 17. Книга Мерлина
Влетев на второй этаж, Гермиона понеслась в спальню миссис Уизли, Драко за ней. Распахнув дверь, они увидели Молли и Нарциссу, сидящих на кровати с младенцами на руках.
— Что случилось? — испугалась миссис Уизли.
Не говоря ни слова, девушка бросилась к корзинке, в которой были малыши, и перевернула ее. На пол посыпались одеяла. Последней выпала плотно завернутая тряпка, ударившаяся об пол с глухим стуком, совершенно не свойственным пеленке. Гермиона схватила ее.
— Там что-то есть... — прошептала девушка, подняв глаза на Драко.
Она принялась разматывать тряпку и вскоре в ее руках оказался прямоугольный пакет, завернутый в плотную бумагу. Дрожащими руками Гермиона разорвала ее. В свертке оказалась толстая книга с белоснежной, совершенно не потускневшей от времени обложкой, украшенной золотыми символами. Сверху крупными серебряными буквами стояла надпись "MERLIN".
— Это она... — Гермиона сияла, — мы нашли ее Драко... Это Книга Мерлина... Смотри, — она провела пальцем по золотым загогулинам, — это руны... Вот здесь знак Солнца.
— Я пойду отправлю сову Дамблдору, — сказал Драко, поднимаясь на ноги.
Девушка кивнула, не отрывая взгляд от книги. Малфой поднялся на чердак, написал короткое письмо и отправил Кракуса в Хогвартс — его собственный филин Демиэн улетел на охоту.
Когда парень вернулся в комнату, там никого не было. Спустившись на кухню, он обнаружил там всех обитателей в пижамах, которые, громко галдя, обступили Гермиону, сидящую за столом. Драко протиснулся сквозь толпу и сел рядом.
— Нашла Пророчество? — спросил он, заглядывая ей через плечо.
— Угу... — хмуро кивнула Гермиона, — только прочитать его все равно нельзя... Оно зашифровано.
— Каким образом? — удивился Драко.
— Смотри, — девушка подвинула к нему книгу, — видишь эти знаки? Это Пророчество, но на каком языке оно написано, я не могу распознать.
Малфой взглянул на страницу. Больше половины пожелтевшего пергаментного листа было исписано непонятными символами, очень напоминавшими руны. Драко, изучавший руны вместе с Гермионой и неплохо разбиравшийся в этом предмете, попытался идентифицировать знаки, но в конце концов должен был признать, что рунами они действительно не являются.
Поломав голову еще около часа, все наконец отправились спать. Драко заснул, едва голова коснулась подушки. Гермиона прокрутилась всю ночь, беспокоясь за сохранность книги.
Утром за завтраком все были необычайно воодушевлены и весело болтали. Книга найдена, а шифр — ерунда, Гермиона умная, разберется. Девушка оптимизма не разделяла. Со вчерашнего дня разгадка Пророчества не продвинулась ни на миллиметр. Миссис Уизли и Нарцисса хлопотали у плиты, скинув малышей Сириусу и Люпину. И теперь взрослые волшебники, прошедшие огонь и воду, сидели в страшном напряжении, будто лом проглотили, и держа детей так, точно те были стеклянными, кормили их из бутылочек, а Гарри и близнецы без конца подшучивали над ними.
Ближе к концу завтрака нарисовался Дамблдор. Похвалил Драко и Гермиону за прекрасно проделанную работу и сел пить чай.
— Профессор, — не выдержал Драко, — что нам делать с шифром?