Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и сила Раданы


Опубликован:
06.02.2019 — 06.02.2019
Читателей:
2
Аннотация:
Что будет, если в Орден Феникса вступят Малфои? На что способен Люциус, связанный кровным долгом с Гермионой? Что произойдет, если давно забытое пророчество Мерлина неожиданно сбудется? И что, наконец, случится, если в руки Дамблдора попадет мощнейшее оружие против Темного Лорда, столь же сильное, насколько и опасное?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Стоянка оказалась вполне неплохой — по небольшому каменистому пятачку тут и там была раскидана куча сухих веток, что избавляло от необходимости углубляться в лес. Ближе к кустам обнаружилось несколько крупных камней, идеально подходящих для очага, а неподалеку лежало большое бревно.

Пока Сириус и Эйвери выкладывали из камней круг, Гарри и Люпин отправились за водой. Гермиона и Белла остались проводить ревизию продуктов, Марьяна и Луна собирали хворост, остальные пинали балду, поджидая обеда, только Снейп рыскал по поляне в поисках новых ингредиентов.

— Гарри, ты поссорился с Беллатрисой? — спросил оборотень, когда Гарри взобрался на бревно и принялся черпать воду.

— Не то, чтобы поссорился, — буркнул Поттер, выпрямляясь с полным ведром и подавая его Римусу, — просто она обиделась. Думает, что я ей не доверяю.

— Попробуй убедить ее в обратном, — Люпин забрал воду и передал Гарри пустое ведро.

— Пытался, но, видимо, я совсем не умею обращаться с женщинами, — Гарри снова зачерпнул и поставил ведро на бревнышко, — дай мыло.

— Северус для Беллатрисы просто друг, — Римус вынул из кармана куоск мыла, сунул Поттеру и забрал второе ведро с водой.

— Он мне об этом сообщил, — буркнул Гарри, яростно намыливая руки, — в свойственной ему резкой манере.

— Он не самый мягкий человек, Гарри, — мягко улыбнулся Римус, — но это вовсе не значит, что он плохой. Просто так сложилось, что у него было не так много друзей. Отчасти, в этом виноват и я тоже. Попробуй найти с ним общий язык.

— И каким же это образом? — хмыкнул тот, кладя мыло и окуная руки в речку.

Люпин тяжело вздохнул и понес ведра в лагерь. Едва он скрылся, как на берег вышел Невилл и приблизился к лодкам. Гарри, сидевший спиной к нему, ничего не заметил и едва не ухнул в воду, услышав совершенно другой голос.

— Гарри, ты и правда любишь Беллатрису Лестрейндж? — немного помявшись, спросил Невилл.

— Черт! — Гарри пошатнулся и, с трудом удержав равновесие, оглянулся. — Невилл… Не надо так подкрадываться.

— Извини, — друг смущенно пожал плечами, — так что?

— Да, — кивнул Гарри, спустившись на землю, — не знаю, как это вышло, но я и в самом деле очень ее люблю.

Невилл, к изумлению Гарри, тепло убыбнулся.

— А почему же она тебя отпихивала всю дорогу? — спросил он, тоже залезая на бревно, чтобы вымыть руки.

— Я приревновал ее к Снейпу, а теперь не могу убедить, что доверяю ей и это был лишь минутный порыв, — вздохнул Гарри.

— Сделай для нее что-нибудь приятное, — посоветовал Невилл, — женщины любят красивые жесты.

— И что же можно сделать в столь спартанских условиях? — удивился Гарри.

— Ну… — Невилл задумчиво огляделся и просиял, — вон, посмотри, — он махнул рукой на растущие неподалеку небольшие кустики с мелкими лиловыми цветочками, — сорви для нее букет. Это лиловка хрустальная, совершенно безобидное растение, цветет только зимой. Ей будет приятно.

— Белле или лиловке? — усмехнулся Гарри, но все же направился к цветам. Невилл пошел обратно в лагерь.

Цветочки вблизи оказались на удивление красивы: лепестки, оправдывая свое название, казались словно вырезанными из тончайшего хрусталя. Букет получился небольшим, но очень изящным, и довольный Гарри отправился к стоянке.

Белла бродила по полянке, собирая ветки для костра. Гарри глубоко вздохнул и зашагал к ней, но не успел сделать и нескольких шагов, как путь ему преградил зельевар и с интересом уставился на букет.

— Где вы это взяли, Поттер? — требовательно спросил он.

— На берегу, сэр, — вежливо ответил Гарри, не сводя глаз с Беллатрисы.

— Там есть еще? — продолжал допытываться Снейп.

— Нет, профессор, их было совсем немного, — пожал плечами Гарри.

— Жаль, — вздохнул Снейп и вырвал букет из рук Поттера, — но ничего, этого на первое время хватит.

— Сэр, это для Беллы! — возмутился Гарри, провожая взглядом цветы.

— Ей не пятнадцать лет! — рявкнул Снейп, — а хрустальная лиловка входит в состав очень хорошего Залечивающего зелья, — и видя, что Гарри пытается возразить, резко добавил. — Не будьте ребенком, Поттер!

Гарри, насупившись, направился к уже трещавшему костру и уселся на бревно. Гермиона помогала Алисе чистить волшебной палочкой картошку и при виде невеселого друга насторожилась. Не успела она раскрыть рот, как к костру подошел Люпин и сел рядом. Как и Гермиона, он тоже заметил изменившееся в еще худшую сторону настроение Гарри.

— Что случилось, Гарри? — спросил он, вынимая палочку, чтобы помочь девушкам.

— Я подарил Снейпу букет цветов, — хмуро ответил Поттер. Люпин упал с бревна.

— Эээ… Гарри, — осторожно пробормотал он, садясь на место, — видишь ли, когда я говорил попытаться найти с ним общий язык, то имел ввиду несколько иное…

— Думаешь, я пытался за ним ухаживать? — фыркнул Гарри и, поднявшись, долил воды из ведра в висящий над костром котел. — я нарвал Белле букет, а профессор отнял его.

Гермиона, не выдержав, расхохоталась, но тут же осеклась, увидев несчастный взгляд Гарри.

— Что отнял Северус? — вопросила приблизившаяся Беллатриса, бросая возле костра охапку хвороста, и присела рядом со слегка приободрившимся Поттером.

— Ничего! — поспешно ответил он, кинув хмурый взгляд на Снейпа, сидящего поодаль на большом валуне и обрывающего неловкими после ожогов пальцами лепестки с лиловых цветочков. Белла проследила за его взглядом и незаметно усмехнулась.

— Ребята, у нас мало времени! — заголосил вечно взбаламошный Эйвери, задирая голову и глядя в хмурящееся небо. — Как бы еще буря не началась…

— Ты ведь не о буре беспокоишься, — бросила ему Беллатриса, засыпая уже нарезанную картошку в котелок, — тебе просто не терпится поскорее увидеть Далилу.

— Даже если и так, это не уменьшает опасности, которую таит в себе этот лес, — парировал Пожиратель и отправился на берег проверить, хорошо ли привязаны лодки.

К счастью, буря обошла стоянку стороной, но члены Ордена пережили несколько неприятных моментов, слушая, как в паре миль от них ветер с ревом ломает деревья. Обед давно успел закончиться, а пожитки были собраны, когда Эйвери, наконец, позволил двигаться дальше.

Забираться в лодки снова пришлось по бревну. Сириус в шутку пнул ствол, по которому шел Северус, чем заработал холодный взгляд Марьяны, несколько виртуозных высказываний о собаках, и едва успел разминуться с очень неприятным проклятием, выпущенным в него зельеваром. От греха подальше, Марьяна усадила их в разные лодки.

Лодки скакали по волнам уже около часа, когда Гермиона, взглянув вперед, поняла, о чем говорил Эйвери: в полумиле вниз по течению спокойная прежде вода заворачивалась круговоротами и, вздымаясь на несколько футов, разбивалась о скалы. Некоторые пороги достигали трех футов высоты, отчего появлялась существенная опасность, что лодки могут просто опрокинуться на спуске.

— Эйдан, мы не перевернемся? — Беллатриса высказала вслух опасения Гермионы.

— Все может быть, — пессимистично ответил тот, с опаской вглядываясь в бурлящий поток. — Привязывайте и закрепляйте все вещи, что есть в лодках — даже если перевернемся, поклажа останется на месте, в противном случае мы лишимся всего. Нырять с таком месте равносильно самоубийству.

Члены Ордена принялись торопливо искать в рюкзаках веревки и привязывать к брусьям и лавочкам сумки и ящики. Снейп, по понятным причинам больше переживавший за сохранность зелий, чем за еду и одежду, сел на свой сундук верхом.

— Северус, спятил? — рассердился Эйвери, заметив зельевара в позе клуши на гнезде. — Тебя выбросит из лодки на первом же повороте. Садись на пол, а чемодан привяжи веревкой. И все садитесь на пол, держитесь за бока лодки или лавочки.

Все кое-как устроились на полу — места было мало, и мореплаватели сидели, как сельди в бочке.

— Римус, Фенрир, вы поможете управлять? — опомнился Эйдан, едва все утрамбовались. — Берите весла.

Снова раздалась возня, перемежающаяся редкими ругательствами — Люпин наступил на руку Белле, а Сивый не удержался на ногах в подпрыгнувшей на небольшом пороге лодке и с размаху уселся на Люциуса.

— Держитесь крепко! — предупредил Эйвери еще раз и обратил все внимание на реку. — придется разворачивать лодки боком, если будем идти одна за другой, перевернемся, как пить дать… Пока лодки связаны, можно попробовать пройти через пороги за счет большей площади. Римус, давай влево!

Гермиона, сидящая вплотную к Снейпу, услышала, как он, наплевав на указания Эйвери, тихо произнес заклятие Неразбиваемости, наведя палочку на сундук. Шум воды усиливался, нагоняя неукротимый ужас.

За более, чем полчаса бешеной тряски, Марьяна насчитала около семнадцати порогов, каждый из которых мог запросто пустить их ко дну. Это было страшно — страшнее, чем американские горки, страшнее, чем тележки в Гринготтсе. Из-за высоты порогов и скорости, с которой несло лодки создавалось впечатление, что вода повсюду, даже сверху, отчего порой казалось, что они уже перевернулись и вот-вот утонут. Сквозь бешеный рев воды крики командующего Эйвери почти не долетали, но Марьяна не переставала следить за отцом, налегающим на весла. Очередной порог поставил лодку на борт, все закричали, цепляясь за брусья. Снейп вместо того, чтобы держаться самому, ухватился за сундук, который так и не удосужился привязать, и вместе с ним полетел за борт.

— Северус!!! — Беллатриса схватила зельевара за край плаща, с другой стороны вцепилась Гермиона, и они с трудом вернули профессора на место. — Да закрепи ты эту хрень!

— Ты хоть представляешь, что будет, если мы останемся в лесу без зелий? — оскорбленно спросил Снейп, переводя дыхание.

— Нет, но представляю, что будет, если останемся без зельевара! — рявкнула Белла.

Члены Ордена не сразу поняли, кода именно закончилась тряска. Когда лодки перестали вертеться, словно в центрифуге, Эйвери, Римус и Фенрир, абсолютно измотанные, повалились на лавку. Остальные принялись подниматься с пола, потирая ушибы.

— Ничего подобного больше не предвидится? — спросил Рон, оглядывая большой синяк на руке.

— Предвидится, только в самом конце пути, — обрадовал его Эйвери, — но возможно, нам удастся обойти те пороги, там есть небольшой приток слева.

— Было бы здорово, — пробормотал Фенрир, утирая пот со лба.

Солнце понемногу клонилось к закату, и члены Ордена уже обсуждали возможность остановиться на ночлег, когда Гермиона заметила большую тень на камне по левую сторону реки. Сперва она напряглась, подумав, что это какой-то очередной монстр, но, когда лодка приблизилась к скале, разглядела сидевшего неподвижно нахохлившегося орла.

— Смотрите! — воскликнула она, указав пальцем на птицу.

— Ох ты! — Марьяна поднялась и подвинулась ближе к краю, разглядывая орла. — Это не тот ли, что прилетал ночью?

Сириус подгреб ближе и воткнул весло в расщелину между камней, чтобы остановить лодку.

— Разве теперь разберешь? — пристально осмотрев орла, пожал плечами он. — А вообще похож…

— Кажется, он ранен, — Гермиона встала на борт и по возможности близко придвинулась к скале.

Орел сидел как-то кособоко, с трудом опираясь на скрюченные лапы. Марьяна слегка подвинула подругу и увидела на пальцах орла кровавые корочки.

— Это точно тот орел, — уверенно сказала она, — у него лапы обожжены. Он поранился о скорпикору. — Она повернулась к Снейпу. — Сэр, вы не можете ему как-то помочь? Все же он пострадал, пытаясь спасти вас…

— Я могу обработать ожоги Заживляющей мазью, если, конечно, он пойдет к людям, — пожал плечами Снейп: отказаться не представлялось возможным — на него смотрели девятнадцать пар глаз. Двадцать, если считать и орла.

— Я его не удержу, — Марьяна слезла с борта лодки и взглянула на мужскую половину экспедиции.

— Давайте, я его возьму, — храбро предложил Гарри, залезая на освобожденное место, и протянул руки к орлу. — Ну, иди сюда, птичка!

«Птичка» размером почти с самого Поттера клекотнула, разинула хищный клюв и угрожающе распустила крылья. Гарри торопливо отскочил.

— Я ей не понравился, — сообщил он очевидное и хмуро взглянул на Марьяну, — и что теперь делать?

Пока она в раздумии глядела на орла, тот, не закрывая крыльев, неловко пошевелился, вспорхнул и приземлился прямо на колени опешившему Снейпу. Пока профессор в состоянии абсолютного шока таращился на птицу, орел немного потоптался и спокойно уселся на его ногах.

— Прелесть! — констатировала Беллатриса под аккомпанемент всеобщих смешков. — Мазь достать?

— Достань, — приказным тоном велел Снейп, искусно скрыв растерянность, и погладил орла по взъерошенным перьям.

— Какой огромный, — произнесла Гермиона, пока Белла копалась в спасенном отважным профессором сундуке, — может, он необычный? Например, чей-то фамильяр?

— Это вообще девочка, — неожиданно заявил Дадли, пристально вглядываясь в птицу.

— С чего ты взял? — удивился Винс. — Он слишком крупный для самки.

— И тем не менее, — не уступил Дадли, — по каналу «Анимал Плэнэт» рассказывали, чем они отличаются. У девочек короче хвостовые перья и не так сильно загнут клюв.

Снейп раскрыл ополовиненную за прошлую ночь баночку с мазью и стал осторожно наносить полужидкую субстанцию на обожженные лапы птицы. Орел мужественно терпел, а когда тот закончил, то неожиданно сунул голову Снейпу под волосы и, тихо пискнув, пощекотал ему клювом мочку уха. Все присутствующие грянули от хохота.

— Профессор, птичка вас поцеловала! — согнувшись пополам, ржал Гарри, довольный, что может хоть как-то отомстить ему за букет.

— Нет, это он намекает, что не мешало бы и голову хоть иногда помыть! — не уступал ему Сириус.

Снейп, багровый не то от злости, не то от смущения, попытался спихнуть орла с колен, но он крепко ухватился когтями за его плащ. Пока профессор пытался отцепить от себя птицу, Гарри сел рядом и осторожно погладил орла по шее. Пальцы зацепились за что-то… Гарри аккуратно потянул, и из-под перьев орла выскользнула тонкая золотая цепочка. На цепочке блеснула украшенная завитушками подвеска в виде буквы «S».

123 ... 122123124125
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх