Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и сила Раданы


Опубликован:
06.02.2019 — 06.02.2019
Читателей:
2
Аннотация:
Что будет, если в Орден Феникса вступят Малфои? На что способен Люциус, связанный кровным долгом с Гермионой? Что произойдет, если давно забытое пророчество Мерлина неожиданно сбудется? И что, наконец, случится, если в руки Дамблдора попадет мощнейшее оружие против Темного Лорда, столь же сильное, насколько и опасное?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Закрыть глаза и представить себя зверем, — улыбнулся отец, — для тех, кто обладает подобным даром, анимагия обычно не представляет сложностей.

— Значит, я могу попробовать прямо сейчас? — обрадовался Драко.

— Лучше все же после завтрака и на улице, — возразил сыну Малфой-старший.

— Почему именно на улице? — удивился парень.

— Потому что среди магических существ встречаются виды довольно крупных размеров, — объяснил Люциус, — например, драконы.

— Я могу превратиться в дракона? — поперхнувшись булочкой, вытаращился Драко.

— Ты можешь превратиться в любое животное, обладающее магическими способностями, — подтвердил отец.

— А он нам дом не спалит? — разволновался Рон.

— Нет, разумеется, — самодовольно ответила Гермиона, накладывая на тарелку Драко омлет с ветчиной, — после превращения анимаги сохраняют человеческий разум.

— А ты, мама? — блондин повернулся к Нарциссе, сидящей возле отца. — Ты ведь тоже анимаг? Какую форму ты принимаешь?

— Не скажу, — игриво улыбнулась та, ставя на стол пустую бутылочку, — лучше покажу. Позже. Для пущего эффекта.

Пока Драко вслух предполагал, в какое животное он может превратиться, на другом конце стола Снейп насел на Эйвери. Пенелопа, уже накормленная кашей, сидела на высоком стульчике, стоящем рядом с зельеваром.

— Эйдан, ты знаешь что-нибудь о наследнице Дриопы? — спросил он, едва Пожиратель приступил к овсянке.

— Темный Лорд ее ищет, а почему ты спрашиваешь? — удивился Эйвери и сунул в рот ложку каши. — Ты знаешь, где она?

— Знаю, — Северус указал взглядом на сидящую рядом дочку.

— Невероятно… — Эйвери уставился во все глаза на девочку, затем перевел взгляд на Снейпа, — и медальон у тебя?

— Да, — кивнул профессор, — так ты знаешь, зачем ему нужна моя дочь?

За столом на миг повисла вполне понятная тишина — слова «моя дочь» из уст зельевара звучали слишком уж непривычно, но тот, казалось, этого не заметил.

— Ты ведь знаешь, Северус, — после небольшой паузы заговорил Эйвери, — Лорд не слишком распространяется о своих планах, он лишь отдает приказы. Из тех веяний, что донеслись до меня, я только сумел уловить, что девочка несет прямую угрозу для Волдеморта. Смертельную угрозу.

— Бред какой-то, — Снейп бросил взгляд на что-то тихо бормочущую девочку, перебирающую резиновые игрушки на столике перед собой, — какую угрозу может представлять полугодовалый ребенок?

— А ты вспомни, на что способен этот ребенок, Сев, — как бы между прочим проронила Беллатриса.

— Все равно не понимаю, — нахмурился Снейп, но от Эйвери временно отвязался.

— Поттер, возьми булочку, — шепнула Беллатриса, скидывая со своей тарелки на Гаррину свежую плюшку, — иначе я лопну — Молли мне половину блюда собралась скормить.

— Оно же фарфоровое, — хихикнув, возразил Гарри и тут же схлопотал по затылку.

— Гарри, будь осторожен, — сидящий напротив Фред поднял голову от тарелки и хитро подмигнул другу, — девушка у тебя очень буйная.

— Сейчас и ты огребешься, — сердито пообещала Белла.

— А мне-то за что? — удивился Фред. — Я всего лишь даю сове…

Он замолк на полуслове, изумленно уставившись куда-то за спину Гарри, и резко пихнул брата локтем в бок. Джордж отвернулся от Винса, с которым о чем-то беседовал и недовольно взглянул на Фреда, затем проследил за его взглядом и точно также разинул рот.

— Черт… Это же Гарри… — ошарашено пробормотал он.

— Совершенно верно, — кивнул второй близнец.

— Вы заболели, что ли? — рассердился Поттер, недоуменно переводя взгляд с одного рыжего на другого. — Вы с начала завтрака напротив меня сидите.

— О! — не обратив внимания на реплику парня, простонал Фред. — У меня двоится в глазах, или там два Гарри?

— Нет, не двоится, — покачал головой Джордж, — только не два, а две…

Странный диалог удивил Гарри, а через секунду он заметил, что близнецы смотрят не на него, а чуть в сторону. Парень резко обернулся, только сейчас сообразив, что в кухне уже с минуту висит звенящая тишина.

В дверях кухни стояли две юные девушки, очень похожие на Гарри. Чуть ниже его ростом, с длинными, до талии, черными волосами и глубокими карими глазами, которые не могли спрятать даже очки в стильной оправе. Внешность их до боли напоминала Поттера — от слегка острых коленей, виднеющихся из-под строгих прямых юбок, до красивых прямых носов. Форма лица и скулы и вовсе, казалось, принадлежали самому Гарри. Парень медленно поднялся со стула и нерешительно шагнул вперед. Одна из девушек расплылась в искренней, счастливой улыбке и двинулась ему навстречу.

— Га'' и… — сделав пару шагов, она остановилась, старательно проговаривая слова, — Га'' и Потте'… Ми так давно хотеть познакомиться с тобой! Я твой сест' а, менья зовуть Джил Альва' ес. Это ест тоже твой сест' а, Ф' ида.

— Ми много слышать о Мальчик-Кото' ый-Выжиль, — из-за спины Джил выступила вторая девушка, — когда мама гово' ить нам, что ты наш б' ат, ми очен го' диться этим.

Она с улыбкой подошла к Гарри и крепко обняла его за плечи. Поттер, пораженный их сходством, не ответил на объятия, лишь молча хлопал глазами. Фрида отстранилась, по ее лицу скользнула тень.

— Наве' но, ты ненавидеть нас, Га'' и? — с горечью спросила она.

— Что? — парень спохватился и непонимающе посмотрел на девушку. — Нет… конечно же нет… Что ты говоришь? Я очень рад, что у меня есть сестры.

— П' авда? — Фрида просияла и еще раз обняла Гарри.

Поттер тоже обнял сестру. Джил с улыбкой наблюдала за ними, но не двинулась с места, пока Гарри не отпустил Фриду и не шагнул ей навстречу, и только тогда бросилась на шею брату.

— Ми никогда не думайт, что у нас есть д' угие б' атья, к' оме Бе' на' а и Ф' ансуа, — покачала головой Джил, когда Гарри отпустил ее, — ми были ' ады знайт, что это нье так.

— Девочки, садитесь за стол, пока все горячее, — поторопила миссис Уизли, подавая сестрам чистые тарелки.

Девушки уселись по обе стороны Гарри, заметно смущаясь всеобщим взглядам. Парень начал знакомить сестер с остальными.

— У вас хороший английский, — сделала комплимент Гермиона, когда очередь дошла до нее.

— О, ви так мили! — расплылась в улыбке Джил. — Ми учит аглесский совсем чут-чут, ми много путайт слова, и на нас се' диться.

— Вы так похожи на Гарри, — пробормотал Фред, все еще не отрывая от нее восторженных глаз.

— Все дьети нашей maman бить похощ на свой отьец, — согласно кивнула Джил, накладывая себе творогу. — Бе' на' и Ф' ансуа били похощ на Феде' ико.

Голос ее дрогнул и она замолчала, опустив голову. Пенелопа некоторое время посмотрела на сестру и решила нарушить неловкое молчание.

— Фидя! — крикнула она, через стол протянув ручки к девушке.

Джил подняла голову и радостно улыбнулась Пенелопе.

— Ньет-ньет, мальютка, ти ошибайтса, я Джил, — засмеялась она, качая головой.

— Фидя! — упрямо повторила Пенелопа.

— Ну хо' ошо, если ти так хотьет, пусть я бить Ф' ида, — уступила ей девушка.

Она, словно вспомнив о чем-то, быстро обвела глазами стол. Взгляд ее скользнул по сидящим вокруг стола членам Ордена и безошибочно остановился на Снейпе, которого Гарри еще не успел представить.

— Ви ест сэ' Снейп, — без тени сомнения сказала она, — для нас болшой чест наконьец познакомьится с вами.

— Как вы узнали? — спросил с недоумением зельевар.

— Это льегко, — улыбнулась Джил, — maman так много гово'ить про ви, что нам казайтса, будто ми давно знайт вас. Она ' асказать нам, что ви ест лутьши зельева' в Б' итаниа.

— Неужели? — несмотря на удивленный тон, Снейп выглядел весьма польщенным. — Она тоже интересовалась зельями?

— О, да! — закивала Фрида. — Maman два года назад получайт степьень кадав' а по зельева' ений на кофе' енций Б' итаниа.

— Какой категории? — заинтересовался профессор.

— Четве' тый, — гордо ответила Джил.

— Я тоже был там, получил пятую, — самодовольно ответил Снейп.

— Да, сэ' , ми знайт, — согласно кивнула Фрида, — maman тогда ве' нуться и очьен смеяться. Она гово' ить, что никто не суметь побьедит п' офессо' Снейп. Она нам ' ассказать, что ви ест гений.

— А еще он ест учеников на завтрак, обед и ужин, и причем без хлеба, — с самой серьезной миной заявил Фред, чем заслужил гневный взгляд зельевара.

— Что ви гово' ить? — ужаснулась Джил. — Maman нам ' асказывайт, сэ' Снейп очьен милий. Он не умейт кушайт учьеник.

К удивлению присутствующих «милий» Снейп покрылся ярким румянцем, отчего рассердился еще больше. Недовольно фыркнув, он взял сидящую на стульчике Пенелопу и посадил к себе на колени.

— Что же еще рассказывала вам Маргарита? — стремясь заполнить неловкую паузу, поинтересовалась миссис Уизли.

— Еще она гово' ить, что п' офессо' очьен смелий и отважний, — с гордостью ответила Фрида. — Настоясчий т' ус!

Снейп нервно икнул и с удивлением уставился на девушку, остальные были поражены не меньше — как бы члены Ордена в прошлом не недолюбливали зельевара, после раскрытия его шпионской деятельности никто не мог не согласиться с тем, что уж трусом профессора назватьь никак нельзя.

— В чьем дело? — недоуменно спросила Фрида, оглядывая молчавшую толпу. — Я сказать что-то не то?

— Вы назвали профессора трусом, — напомнила ей Гермиона. — Наверное, вы ошиблись? Может, храбрец?

— Да, ' азумеется, он ест очьен х' аб' ий, — подтвердила Фрида, — ' азве я нье так гово' ить?

Взгляд Снейпа подтвердил ее опасения.

— О, п' ошу менья извиняйт! — девушка покраснела от смущения. — Я опьят напутайт! Ви на менья обьижаться?

— Нет, разумеется, — цвет лица Снейпа постепенно пришел в норму, — вы просто еще плохо знаете язык.

— Ми будьем учит, — пообещала Джил, — у нас, к сожалений, нет талант к языки, но нам пе' едалась способность maman к изучьений зеля. Ф'ида недавно начинайт ' абота над Обо' отный зелий, она питаться усиляйт с' ок его действий. Пока удаваться толко на польчьяса.

— Неужели? — заинтересовался Снейп. — И как вам это удалось?

— Это совсьем п' осто, — с готовностью ответила Фрида, улыбнувшись явно ошарашенному Джорджу, — нужно толко добавьит в зеле шепотка ' астопы' ник.

— ' аз' аботки Ф' иды очьен н' авиться мадам Максим, — добавила Джил, — но ми поте' яйт в до' ога сумка с книга п' о зелий.

— Можете взять мои, когда потребуется, — неожиданно расщедрился зельевар, чем поверг окружающих в ступор.

— О, моя п' изнательность, сэ' , — обрадовалась Фрида, — ви так доб' ы. Ми уметь что-то сделайт для ви?

— Буду очень рад, если вы покажете мне свои разработки, — величаво кивнул профессор.

— Обьязателно, — согласилась Джил, — я питаться изоб' етайт зеле для з' рений, толко что-то пока не выходийт, действуй всего польчьяса.

— Попробуем разобраться вместе, — пообещал Снейп.

— Фидя! — снова крикнула Пенелопа, показывая на Джил пальцем.

— О, это ведь к' ошка Севе' ина? — растрогалась девушка, разглядывая девочку. — Она вилитий papa.

— Ее зовут Пенелопа, — поправил профессор.

— Пенельопа? — Джил недоуменно взглянула на Снейпа. — Но maman гово' ить, ее называйт Севе' ина.

— За ней охотиться Волдеморт, — Снейп осекся, заметив, как побледнели девушки при этих словах, — нам пришлось сменить имя, чтобы он не смог отыскать ее по магии имени.

— Этот ме' завец не посметь п' икасаться к наш сест'а! — гневно заявила Фрида, сжимая кулаки. — Она и Га'' и — все, что у нас остаться. Ми не позволяйт ему доби' аться до ' ебьенка.

— Не волнуйтесь, никто ему этого не позволит, — успокоил взволнованных сестер зельевар.

— Она п' осто чудо! — восхищенно сказала Джил, любуясь Пенелопой. — Очьен п' елестная мальютка, и похожья на свой papa. Сове' шенно не отличайт. П' авда, Ф' ида?

— Да, я соглашайтса, — ответила ей сестра, — очьен милий к' ошка, такая же ст' ашний, как и ви!

Сириус хрюкнул и, схватив газету, лежащую у тарелки Люпина, поспешно развернул и спрятался за ней. Северус, побагровев, волком оглядывал прячущих лица в тарелках членов Ордена.

— Что такой? — испугалась Фрида, заметив всеобщее замешательство. — Я опьят ошибайтса?

— Красивая, — с трудом сдерживая улыбку и тыча локтем хихикающего Драко, поправила Гермиона, — нужно говорить красивая, а не страшная.

— О, я не хотет, аглесский плохо запоминайт, — расстроилась девушка.

— Можем дать пару уроков, — предложил Фред, подмигивая Фриде.

— Сэ' Снейп, вам плохо? — напряглась Джил, увидев цвет лица зельевара. — Ви очьен посиньель!

— Наве' ное, ви больной! — предположила Фрида, не обращая внимание на хихиканье. — У вас не в по' ядка с голова?

— Да мы и сами подозреваем, — донеслось из-за газеты.

— Вам нужно ходит в ваш спалньа и немного поскакат на к' оват, — посоветовала Джил.

— Тогда уж точно ни у кого сомнений не останется, — влез неугомонный Сириус.

— Полежать, — поправила Гермиона, покраснев от едва сдерживаемого смеха.

Снейп, побагровев еще пуще, смерил трясущуюся газету таким взглядом, что было удивительно, как она не вспыхнула.

— Я в полном порядке, не волнуйтесь, — успокоил сестер профессор, гневно обозревая завтракающих. — Возможно, я мог бы помочь вам с зельем зрения, когда вы окончите трапезу.

— О, это ест замьечателно! — обрадовалась Джил. — Ми уже закончайт завт'ак. Миссис Уизьли, болшой спасибо, все бить очьен вкусним.

— Ну что вы, я рада, что вам понравилось, — радостно улыбнулась миссис Уизли.

— Увидимся позже, Га'' и, — Фрида поднялась из-за стола, следом встала Джил.

123 ... 110111112113114 ... 123124125
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх