Комбинезоны жёлто-чёрной расцветки носили высшие офицеры. В светло-синих одеждах ходили медики. Черная форма у хозяйственно-интендантской службы. Тёмно-синие комбезы достались техникам. Прочему персоналу вроде психолога предназначалась форма фиолетово-бордового цвета с черной окантовкой. У всех членов экипажа помимо этого имелся на груди значок, по которому можно было понять, какую должность он занимает. Этот знак являлся пропуском в различные корабельные помещения.
У всех членов экипажа на талии имелся широкий пояс. У большинства на поясе висели ножны, которые скрывали волшебную палочку, но были и те, кто носил там инструменты, или же пояс пустовал. Волшебники не морщили носы при виде сквибов, они привыкли к ним и притерлись за время тренировок и пробных космических полетов. Да что уж там говорить, если главным на корабле был сквиб!
Ричарду пришлось согласно правилам натянуть на себя такой же серебристый наряд, как у Гермионы. Хоть этот корабль его, но по всем правилам руководит тут капитан. Он царь и бог на корабле, его слово — закон. Ричард же ценный гость, ВИП-персона. Но он с Гермионой присутствовали на мостике в компании капитана, помощника, трех старших офицеров, главного техника, главного медика и шеф-интенданта, чего обычные пассажиры никогда не удостоятся.
Все люди, находящиеся в рубке, с восторгом взирали на экран, на котором была видна голубая планета.
Капитан командным голосом произнес:
— Дата пятнадцатое августа тысяча девятьсот девяносто четвертого года, время двенадцать часов семнадцать минут. Штурман, расчет курса на звезду Кеплер-438.
Некоторое время стояла напряженная тишина. Все были заняты делом, уткнувшись в экраны своих компьютеров. Штурман оторвался от экрана и произнес:
— Капитан, маршрут построен. Расстояние — четыреста семьдесят световых лет. Время движения на крейсерской скорости варп-3 составляет сто пятьдесят семь часов.
— Вы слышали, мистер Купер, — обратился капитан к пилоту, — варп-3, курс на Кеплер-438.
Звездолёт довольно быстро оставил позади планету, которая с каждым мгновением становилась всё меньше и меньше, пока не превратилась в точку и вообще не исчезла. Звёзды на огромном экране смазались в сплошную линию, после чего настенные экраны погасли, изображая из себя обычные переборки, чтобы не нервировать экипаж.
— Уже полетели? — удивилась Гермиона, крепко вцепившись в руку Ричарда.
— Да, — кивнул Гросвенор. — Гермиона, пойдём в каюту. Тут мы лишь будем мешать экипажу, — напоследок Ричи отвесил вежливый поклон всем членам экипажа и произнёс: — Леди и джентльмены, замечательная работа. Я горжусь вами. Так держать! Вы — краса и гордость Британии, а вся планета завидует нам, ведь мы лучшие! Капитан Джонсон, спасибо.
— Лорд Гросвенор, — вежливо поклонился капитан. — Для меня честь работать под вашим началом. Мы не посрамим Великобританию и Землю!
Светящаяся восторгом Гермиона, шагая по светлым коридорам космического корабля, с невероятным любопытством пожирала жадным взором каждый дюйм.
— Ричи, не могу поверить, что мы летим так быстро в космосе! А что такое «варп»?
— Так космонавты решили обозначать скорость, с которой движется звездолет. Варп-один равен одному световому году в час. Этот звездолёт способен развивать максимальную скорость до варп-5,5. Но крейсерская скорость — варп-2 и варп-3, то есть два-три световых года в час.
— Боже мой! — восторженно воскликнула Грейнджер. — Это невероятно! Но как?!
— Взяли принцип движения «Ночного рыцаря», улучшили и наложили на ускорение с помощью импульсных двигателей, работающих за счет ускорения трансфигурированных частиц. Это снаружи двигатели корабля в длину больше сотни метров, а внутри они тянутся на десятки километров заколдованных тоннелей-ускорителей.
— Это так круто! — продолжала фонтанировать радостью Гермиона. — Выходит, что нам до места назначения лететь шесть с половиной суток?
— Не совсем так, — качнул головой Гросвенор. — Кораблю лететь шесть с половиной суток, но для нас пройдет всего восемь часов.
— Э-э… — Гермиона сдвинула брови.
Ричард поспешил ответить на незаданный вопрос:
— Ещё Эйнштейн утверждал, что с увеличением скорости замедляется время. Эксперименты показали, что это действительно так. Для нас, пассажиров корабля, время на таких скоростях будет течь примерно в двадцать раз медленнее, чем для тех, кто находится снаружи. В итоге корабль будет лететь сто пятьдесят семь часов, а для нас пройдет всего восемь. В общем, не забивай себе голову, а прими как данность.
Восемь часов полета между звездами, три часа маневрирования в пространстве звезды, и вот оно, долгожданное событие: звездолёт завис на орбите голубой планеты, которая с виду была похожа на Землю.
Гермиона прильнула к экрану в просторной каюте и считывала всю доступную информацию.
— Ричи, эта планета так похожа на нашу! Просто невероятно!
— Ага.
Ричард в душе ликовал. Всё именно так, как в мире из его прошлой жизни, планета оказалась землеподобной.
— Как ты можешь быть таким спокойным?! — возмутилась Грейнджер. — Это же… Это… Это другая планета, расположенная за четыреста семьдесят световых лет!
— Посмотрел бы я на лица телезрителей, — тихо произнес Ричард.
— Каких телезрителей? — не поняла Грейнджер.
— Которые сейчас смотрят трансляцию в прямом эфире о нашем открытии. На борту Энтерпрайза есть журналистка, которая сейчас должна взахлёб заливаться соловьем на камеру.
— Весь мир будет в шоке, — пробормотала Гермиона. — А что значат все эти цифры? — ткнула она пальцем в экран. — Я поняла только про гравитацию, что она на этой планете равна девяти десятым земной.
— Гермиона, — Ричард лениво скользнул взором по экрану, — эти графики передают расшифрованную искином информацию со спутников, которые разместили на орбите. Поверхность воды на этой планете больше на одиннадцать процентов, чем на Земле, соответственно, меньше участков суши. Третий параметр говорит о том, что пригодная для человека зона обитания на этой планете на сорок три процента меньше, чем на Земле. Следующие параметры говорят о том, что на этой планете больше полезных ископаемых наподобие металлов, а состав атмосферы настолько близкий к привычному нам, что люди на поверхности планеты смогут дышать воздухом без скафандров. В общем, это почти идеальная копия Земли, пригодная для жизни людей.
— Это невероятно! — поделилась восторгом Гермиона. — Ричи, когда мы сможем сами ступить на эту планету?
— Не раньше, чем через пару суток. Пока спустится челнок с разведгруппой, пока волшебники и ученые исследуют состав атмосферы и биосферу, развернут базовый лагерь и убедятся в безопасности. Полагаю, нам ещё трое суток находиться на борту корабля. А после этого придется ходить по планете в скафандрах, снимая их лишь на базе. В общем, наберись терпения. Если хочешь, потренируйся в волшебстве.
— А ты, Ричи, чем будешь заниматься?
— Тоже буду тренироваться в волшебстве. А потом мы напишем отчет на тему «насколько хорошо даётся магия в космосе в сравнении с колдовством на Земле».
— Ради науки я готова колдовать сутки напролёт, — с энтузиазмом заявила Гермиона.
— Вот и славно…
Слова Ричарда оказались пророческими. Он с Гермионой смог высадиться на планету лишь на четвертые сутки после того, как «Гросвенор Энтерпрайз» завис на орбите.
Когда мальчик и девочка, как и все, облаченные в скафандры, в компании космонавтов сходили с борта челнока, им открылся удивительный вид на фиолетовую растительность. Трава, листья деревьев и кустарников были окрашены в различные оттенки фиолетовых цветов. Непривычно для человеческих глаз, но растительность вполне органично вписывалась в пейзаж. Если не обращать внимания на расцветку, это были вполне обычные деревья, травы и кусты. Можно было заметить ярких насекомых, кружащих над ярко-алыми бутонами цветов, растущих на сине-фиолетовых стеблях.
— Красиво, — прошептала Гермиона.
Путь землян пролегал от каменной рукотворной площадки для челноков в сторону множества прямоугольных боксов, стены которых блестели хромом. Круглые окна были похожи на корабельные иллюминаторы. Каждый бокс был приличного размера: пятнадцать метров в длину, пять в ширину и столько же в высоту. Они были установлены кругом и соединены между собой круглыми стальными герметичными рукавами переходов. В центре между домиками на огромном стальном куполе возвышался флагшток, над которым гордо реял британский флаг. Помимо этого базовый лагерь был обнесён высоким металлическим забором, поверх которого натянута колючая проволока. Между забором и бараками оставалось не меньше тридцати метров абсолютно пустого пространства: ни травы, ни деревьев, лишь уплотненный бурый грунт.
— Пурпура, — произнес Ричард. — Хорошее название для этой планеты.
— Эх… — печально вздохнула Грейнджер. — Жаль, что нам удастся всего четыре дня наслаждаться этой красотой. Кстати, Ричи, а как мы переместимся обратно на Землю?
— В центре лагеря в куполе с зачарованными воротами установлена портальная арка, так что мы просто пройдем через нее. Сутки акклиматизации в карантинном боксе под присмотром целителей, а потом можно ехать в Хогвартс.
Стоило астронавтам пройти во внутренний двор, как до их ушей донесся мерный рокот грузовых двигателей. Почва слегка затряслась, и в проеме между боксами, которые не соединял рукав перехода, показался первый военный грузовик. За рулем сидел молодой парень в легком скафандре. Кузов автомобиля был наполнен грузами. За первой машиной ехала вторая, потом третья, и так целая колонна армейских грузовиков, двери кабин которых украшало название фирмы Ричарда.
Помимо грузовых автомобилей в колонне встречались инженерные военные машины с кранами, ковшами и отвалами.
— Откуда? — с удивлением уставилась на автомобили Гермиона.
— Через портал едут, — пояснил Ричард. — Вскоре тут развернется большая стройка…
Стоило Ричарду и Гермионе через шлюз зайти в помещение, пройти дезинфекцию и сменить скафандры на легкие комбинезоны, как к Ричи подбежал молодой парень с чёрными густыми волосами.
— Лорд Гросвенор, вас вызывает на связь Её Величество. Прошу следовать за мной.
Мальчик и девочка прошли с сопровождающим до пункта видеосвязи. На большом мониторе в полный рост стояла нарядная королева при регалиях.
Ричи и Гермиона ответили вежливыми поклоном и книксеном.
— Ричард, — полным сил властным голосом произнесла королева, — поздравляю. Твоя затея удалась, мой мальчик.
— Спасибо, Ваше Величество.
— Мой мальчик, тебе нужно скорее прибыть во дворец.
— Как прикажет Ваше Величество, — покорно склонил голову Ричард. — Можно узнать причину?
На лице Елизаветы Второй появилась загадочная улыбка. Некоторое время она мхатовской паузой держала Гросвенора-младшего в напряжении, но сжалилась и сказала:
— Ричард, Мое Величество решила достойно тебя наградить. Тебе нужно явиться ко мне на аудиенцию, чтобы получить титул Герцога… Герцога Пурпурского!
Брови Ричарда невольно поползли вверх, а глаза широко распахнулись. Нет, он вполне обоснованно рассчитывал, что де юре новая планета станет территорией Великобритании, а по факту до поры до времени его собственностью, ведь она была открыта его усилиями и за его счёт. Но чтобы так быстро, да еще целую планету объявить графством… Да уж, такого он не ожидал…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 69
После торжественной и крайне неожиданной церемонии принятия титула герцога Пурпурского у Ричарда состоялся очень интересный, но непростой разговор с королевой. От Елизаветы Второй мальчик вышел сильно задумчивым. Но вскоре он решил, что подумает о задании королевы потом.
Оставалось два дня до отбытия в школу. Изначально Ричард планировал всё это время провести на планете Пурпура, но обстоятельства оказались выше него. В итоге мальчик принял волевое решение не возвращаться порталом назад, тратя кучу времени на нахождение в карантинном боксе, а использовать освободившийся зазор на полезные дела.
После нескольких деловых встреч он устало развалился в кресле кабинета дома на Гросвенор 69. Вскоре камердинер Джон доложил о приходе визитера и привел в кабинет нарядно одетую молодую девушку.
— А, мисс Честер, — радушно разулыбался Ричард. — Прошу, проходите, присаживайтесь.
— Милорд, рада приветствовать вас, — стеснительно произнесла Челси. — Поздравляю. Я видела трансляции: как вы летели на звездолете, открыли новую планету и как стали герцогом.
— Я тоже поздравляю вас, мисс Честер, — тепло произнёс Ричард.
— С чем, Милорд? — слегка опешила Челси.
— С новой должностью. Я ознакомился с вашими разработками, они выше всяких похвал. Поэтому вы теперь руководитель научно-экспериментальной группы по разработкам квантовых связей. А стажёр Билли отныне старший научный специалист.
— Спасибо, Милорд, — Челси была до крайности изумлена и даже не думала скрывать своей радости. — Мне нравится моя работа. Нравятся эксперименты с волшебством.
— Рад за вас, мисс Честер, — в глазах Ричарда появился хитрый блеск. — Полагаю, вам недолго остаётся быть мисс, не так ли?
Щёки Челси запунцовели.
— Ох, как вы угадали, Милорд? Билл сделал мне предложение. Мы ещё не назначали дату свадьбы, но вскоре я стану миссис Блейн.
— Рад за вас, мисс Честер. Раз вы закончили работу с квантовыми чипами, у меня есть для вашего отдела одна интересная задача.
— Какая, Милорд? — проявила неподдельное любопытство Челси. — И если можно… Эм… Я бы хотела узнать дальнейшую судьбу своего детища…
— Если вы про квантовые чипы, то завод по их производству будет построен на новой планете. Это должно привлечь туда колонистов в качестве рабочей силы. При этом себестоимость продукции возрастёт в два раза, но по сути всего с десяти центов до двадцати за один чип. А продавать эти чипы мы будем по пять долларов за штуку. Но за счёт льготного периода налогообложения выгода колоссальная.
— Спасибо, Милорд, — счастливая улыбка украсила лицо Челси. — Я рада слышать, что наши с Биллом труды не были напрасны. Так что нам нужно разработать?
— Мисс Честер, мне нужен массовый и недорогой способ беспроводной передачи электроэнергии.