— Надел возле Стоунхенджа, Гермиона, — широкая улыбка украсила лицо Гросвенора. — Там можно развернуться на славу. Подам прошение в нужный департамент, получу от правительства компенсацию на рекультивацию и начну масштабную стройку. Сделаю упор на деловой и научный туризм, построю электростанцию и установлю несколько грузовых порталов на Пурпуру для обычных людей.
— Научный и деловой туризм?
— Научный туризм включает поездки с целью участия в различных конгрессах, симпозиумах и совещаниях. Деловой туризм включает деловые поездки (командировки) бизнесменов и предпринимателей, конгрессно-выставочный и инсентив-туризм, проведение событийных мероприятий. Это практически весь спектр туризма: ради секса, экстрима, шопинга, охоты, лицезрения археологических ценностей или другой планеты и так далее. Гермиона, представь себе, какой будет поток людей со всего мира, если в той местности будут установлены порталы на другую планету! Сотни миллионов туристов, колонистов, бизнесменов, чиновников, военных и прочих. Гостиницы там точно не будут пустовать.
— А как же радиация? Ричи, разве она никого не испугает?
— На самом деле радиации там нет, но ты права: слухи будут пугать людей. Но! У них не будет альтернативы. Привыкнут, смирятся, забудут о том, что когда-то эта местность была «опасной».
Гермиона задумчиво теребила локон своих густых каштановых волос. Она полюбовалась видом замка, после чего перевела взор ясных глаз на друга и спросила:
— Ричи, я давно хотела узнать, а чем ты занимался в мире, откуда родом моя копия?
— Да так… Строил безумную финансовую империю, учил алхимию, готовил ресурсную базу для колонизации планет.
— Учил алхимию? Ты там нашёл себе учителя?
— Не совсем, — качнул головой Ричард. — Учитель у меня был, но он лишь изредка помогал мне с чарами. Я дал задание искину. Тот на основе имеющейся в базе данных литературы составил курс для изучения алхимии от азов до продвинутого мастерства.
Гермиона с жаром в глазах подалась вперёд и громким шепотом спросила:
— А философский камень… Ты узнал, как его получить?
Ричард натянуто улыбнулся.
— Нет, Гермиона, ты преувеличиваешь мои таланты. Я хоть и изучил огромный объём упорядоченных сведений об алхимии и неплохо набил руку, но до вершин мне далеко.
— А как же задумка по поводу расшифровки искином «Мутус Либер»?
— Если ты об этом, то она в процессе. В одной из моих лабораторий, — Ричард не стал упоминать, что в секретной, — один из самых мощных искинов на базе квантового компьютера пытается расшифровать «Мутус Либер».
— И как результаты?
— Пока глухо. Подвижки есть, но такими темпами расшифровка будет проводиться ещё лет десять, а то и дольше. Вообще я больше возлагаю надежды на другой способ, пока о нём не буду говорить.
— Есть надежда, что философский камень всё же можно будет создать?
— Гермиона, что создано одним человеком, может быть повторено другим. Даже больше — может быть улучшено. Поэтому у меня нет ни капли сомнений в том, что философский камень будет создан.
Уверенности словам Ричарда придавало знание о том, что в той же лаборатории, в которой происходит расшифровка «Мутус Либер», проводятся исследования маленьких осколков философского камня. Эти данные дают научным ИИ пищу для размышлений и приближают миг, когда удастся создать свой философский камень, и больше того. Сейчас у Ричи нет ни одного рецепта использования философского камня. Маги из секретной лаборатории разрабатывают способы получения Эликсира жизни. К сожалению, ни в одной книге не было инструкции по созданию подобного эликсира.
— Кстати, Гермиона, что с невестами для принца?
— Я поговорила со всеми девочками из списка. В принципе, думаю, ни одна из них не откажется выйти замуж за принца. Но…
— Да-да?
— Роза Целлер с Пуффендуя мне не понравилась: слишком высокомерная, по ней сразу видно чистокровное воспитание, из которого вытекает презрительное отношение к маглам.
— А что по поводу второкурсницы с моего факультета?
— Ричи, она… Кх-м… Как бы помягче сказать…
— Говори прямо.
— Она тупая, как пробка. Даже удивительно, что брюнетка. Вряд ли с возрастом этот недостаток пройдёт. Нет, я слышала, что мужчины любят тупых дур, но не уверена, что такая девушка достойна звания принцессы.
— Понятно. Что по Равенкло?
— Луна хорошая девочка, но не от мира сего. Из студенток Равенкло она лучшая кандидатка. В принципе, даже можно закрыть глаза на её неординарность, но Луна твёрдо уверена, что станет магозоологом и будет путешествовать. Принцесса-путешественница… Как ты себе такое представляешь?
— А остальные равенкловки?
— Чистокровность головного мозга! — Гермиона сказала это с такими презрением и твердостью, словно ставила диагноз. — Нет! Они точно нет!
— Хорошо, доверюсь твоему мнению. Остаются студентки твоего факультета.
— По поводу Джинни ты моё мнение знаешь, — сухо произнесла Грейнджер. — Лаванда неплохой вариант, но она типичная блондинка-сплетница. Как-то я не представляю её в роли принцессы. Домохозяйкой, которая будет сплетничать с соседками — да. Принцессой — нет.
— Риона О`Нил? — вопросительно приподнял правую бровь Ричард.
— Риона… — задумчиво протянула Гермиона. — Тихоня, себе на уме. За четыре года, что мы учимся, она вела себя ниже травы тише воды. Если не знать, что такая студентка существует, то даже не поймёшь, есть она или нет. У меня складывается ощущение, будто она постоянно пользуется чарами отвода глаз. В общем, странная она, непонятная, мутная. Не нравится она мне. Но это чисто субъективное мнение.
— Допустим. Риона мне самому кажется подозрительной. Девочка-невидимка. Информации о ней мои спецы нарыли совсем немного. Тем более она ирландка, что ещё более подозрительно. То есть у нас остаётся только Викки Фробишер.
— Вики… — протянула Гермиона, начав наматывать на указательный палец на локон волос. — Хорошая девочка. Симпатичная. Она мне показывала свой фотоальбом: мама у неё красивая, стройная, моложавая, с такими же светло-каштановыми волосами и голубыми глазами, бабушка тоже симпатичная и худая.
— Неплохое начало. Что можешь сказать о самой девочке?
— Хм… Викки увлекается магией и состоит во всех возможных клубах, связанных с волшебством: ворожбы, зельеварения, кружки заклинаний и магической вышивки. Активная, честная, прямолинейная отличница. Обожает квиддич. При этом она не выражает презрения к маглам.
— Гермиона, спасибо за проделанную работу. Ты прелесть!
Вечером за ужином Ричарду не лез кусок в горло. После вкусной ресторанной еды хогвартская пища казалась пресной. Он заметил необычайное оживление за столом слизеринцев.
Драко Малфой, активно жестикулируя, что-то рассказывал соседям. После этого они передавали по цепочке рассказы другим студентам. Всё неизменно заканчивалось тем, что слизеринцы поворачивали головы к столу Гриффиндора и смотрели на Грейнджер круглыми глазами, в которых можно было различить крайнюю степень удивления, нотки ужаса, опаски и уважения.
Гермиона заметила необычайную активность студентов Слизерина и направленное на себя внимание. Её брови хмурились. Девочка не привыкла к такому ажиотажу вокруг своей персоны и не понимала, чем вызвано такое оживление.
Драко то и дело поглядывал на Гермиону, после чего переводил задумчивый взор на Ричарда. Он пристально вглядывался прямо в глаза, что раздражало Гросвенора.
Гарри Поттер выглядел бледным. Он погрузился в свои мысли и не замечал ничего вокруг, явно переживая из-за предстоящего первого тура Турнира Трех Волшебников.
Таким же нервным и к тому же дерганным был Седрик Диггори.
Ричарду стало жалко парня со своего факультета, который сам влез в участие в опасном развлекательном мероприятии. До этого загруженный делами, он даже не вспоминал о Седрике. После ужина в гостиной Пуффендуя он отозвал Диггори в сторону.
— Седрик, не знаю, это тебя обрадует или расстроит, но в первом туре будут драконы.
— Что?! — чуть не подпрыгнул Седрик.
— Драконы, — повторил Ричард. — Огромные огнедышащие бронированные монстры. Их четыре. По штуке на каждого Чемпиона. Тебе надо будет достать золотое яйцо, спрятанное в драконьей кладке.
Седрик взглянул на Гросвенора. В серых глазах читался испуг.
— Ты уверен? — прошептал он.
— На сто процентов.
— Как ты узнал? Испытания ведь никому не должны быть заранее известны.
— Мне положено быть в курсе подобных мелочей. Я являюсь спонсором этого турнира.
— Но… — Седрик удивленно, чуть ли не с подозрением глядел на Ричарда. — Почему ты рассказал мне? И почему только сейчас?
— Потому что я не мог никому рассказывать, но… мне достоверно известно, что все чемпионы узнали о предстоящем туре. Ты единственный, кто не в курсе.
— Все знают?! Но откуда?
— Да, знают. Француженке о драконах рассказала её директриса, которая выведала об этом у нашего лесника, устроив ему свидание. Директор Дурмстранга сам разведал и рассказал своему Чемпиону. Гарри Поттеру, как и тебе, о драконах рассказал я. Вы же оба представляете Хогвартс. Оба мои соотечественники. Мы учимся в одной школе, следовательно, должны помогать друг другу.
— Спасибо, Ричард, — произнёс бледный Седрик. — Теперь я хотя бы знаю, к чему быть готовым.
* * *
В среду школа напоминала разворошенный пчелиный улей. В честь турнира отменили занятия. Студенты спешили занять места на стадионе.
Ричард вместе с другими учениками сел на скамью для болельщиков. Рядом с ним разместились Гермиона Грейнджер и Падма Патил.
Первой выступала француженка. Она гипнотическим пением усыпила дракона.
— Способности вейл, — заметила Гермиона.
— Точно, — подтвердила Падма. — Я слышала, что бабушка Флер вейла.
Ричард сразу уцепился за подобный талант. Не обращая внимания на выступление Крама, он принялся мысленно составлять сообщение службе безопасности и Артуру Уизли, чтобы Блэк через подчиненных пробил возможность вербовки вейл и их потомков с целью изучения их способностей, в том числе к гипнозу, и использовал их таланты в секретной службе, а Артур привлек их для работы в отделах маркетинга и рекламы и в договорном отделе.
Закончил Гросвенор лишь к началу выступления Диггори. Тот трансфигурировал собаку, которая отвлекла дракона, после чего выкрал золотое яйцо.
Гарри Поттер, появившись на арене, выглядел отстранённо спокойным, словно наглотался успокаивающих зелий. Лишь мелово-бледная кожа выдавала крайнюю степень волнения.
Гарри достался самый злобный и огромный дракон — венгерская хвосторога. Ричард даже заподозрил, что Поттер открыл третье око, ибо он некоторое время назад буквально мимоходом предсказал, что ему достанется именно этот дракон.
Гарри действовал решительно. Он трансфигурировал в мартышку тот же самый булыжник, который использовал Седрик для превращение в собаку, но дальше действовал иначе.
Ричи опознал знакомую связку — такую профессор Флетчер, которому осталось сидеть в Азкабане ещё полтора месяца, демонстрировал лишь на индивидуальных занятиях для Ричарда и Гермионы. На обезьяну легли чары отвлечения внимания и дезиллюминационное заклинание. Затем Поттер под улюлюканье зрителей отошёл от дракона подальше, маяча в поле зрения злобного ящера, который мощным шипастым хвостом гулкими ударами по земле поднимал в воздух облака пыли.
Пока всё внимание дракона было сосредоточено на Гарри, невидимая обезьяна выкрала золотое яйцо и унесла его в правую сторону за пределы досягаемости дракона и его пламени. Гарри осталось лишь забрать яйцо.
Драконологам с трудом удалось успокоить разбушевавшуюся Хвосторогу.
Удивительными для Ричи оказались оценки судей. За исключением Барти Крауча-старшего и Людо Бэгмена, все судьи, а это директора школ магии, занизили баллы Гарри Поттеру. При том, что он лучше всех справился с заданием, по очкам он был на последнем месте. Даже Дамблдор занизил оценку. Видимо, старик таким образом выразил свое неудовольствие Поттеру.
— Умничка, Гермиона, — обернулся к подруге Ричард. — Тебе удалось невозможное: научить этого лентяя столь сложной связке чар за такой короткий срок. И это при том, что ты постоянно сильно загружена учебой. Я горжусь твоими педагогическими талантами!
Щёки Гермионы разрумянились.
— Ричи, — обратила на себя внимание мальчика Падма. — Ты слышал о рождественском бале?
— Конечно.
— Ты уже придумал, кого пригласишь в качестве партнерши? — Падма стрельнула глазами в сторону Гермионы.
Грейнджер вначале напряглась, но, поняв, что индианка намекает на то, чтобы Ричи пригласил на бал её, тут же занервничала. Если бы Ричи пригласил её, она готова была бы вскочить с места и закричать: «Да-да-да!»
— Сожалею, но я не пойду на бал.
Ответ Ричарда острым ударом прошелся по сердцу Гермионы. Она хотела заплакать, вскочить и убежать, но продолжение речи мальчика изменило её планы.
— Как обычно, мне предстоит королевский рождественский ужин. Это не то мероприятие, которое можно пропустить без основательных причин. Рядовой школьный бал такой причиной точно не может быть. Кстати, — обернулся он к подруге, — Гермиона, ты идёшь со мной.
— Как? Кто? Я?! — опешила Гермиона и глупо захлопала ресницами подобно натуральной блондинке.
— Ты.
— Но… Как же так? Я же не… Ну-у… Я же не аристократка. А это королевский рождественский ужин. Ричи, ты же сам говорил, что там присутствуют только самые близкие, самые-самые…
— Это особый случай, — загадочная улыбка выползла на лицо Ричарда. Он с намёком и легким нажимом добавил: — Гермиона, ты пригласишь своих подруг с Гриффиндора: Джинни Уизли и Викки Фробишер. Я познакомлю вас с Её Величеством и с принцами.
— А-а-а… — с грустью опустила плечи Грейнджер, поняв, о чём идёт речь. — Конечно, Ричи.
— И ещё, Гермиона, у меня к тебе будет огромная просьба, — продолжил Гросвенор, — передай девочкам все знания по этикету, которыми тебя пичкали перед чаем с королевой.
— Хорошо, — с ещё большей грустью согласилась Гермиона.
Но долго грустить Грейнджер не стала. Она подумала:
«Черт возьми! Да это же не просто чай с королевой, а целый королевский рождественский ужин! А я тут сопли распускаю, мол, не так меня пригласили. Ну и глупости же в голову лезут… Меня удостоили такой чести, которой ни один волшебник и рядовой британец не удостоится».