— Есть, сэр. Что-то еще?
— Конечно! Что по акциям Нокиа?
— Секундочку, сэр… — некоторое время из телефонной трубки доносился звук клацания клавиш клавиатуры. — Сэр, сейчас акции Нокиа стоят тринадцать долларов сорок центов за сто штук. Мы упустили момент — нужно было их покупать в феврале, когда они стоили по девять долларов двадцать центов.
— Нет смысла тянуть. Покупайте сейчас. Сколько у нас свободных средств?
— Пять миллионов долларов, сэр.
— Покупайте на все. Я не хочу ждать, когда цена взлетит еще выше.
— Да, сэр. Я передам ваши пожелания брокеру и начну регистрацию хедж-фонда. Но это займет не меньше двух-трех месяцев.
— Нормально, мистер Сильвер. Главное, чтобы фирма полноценно работала к середине следующего лета. Я надеюсь на вас, не подведите меня. Все, мистер Сильвер, до связи в декабре. Вы помните? Все отчеты Джону.
— Да, сэр. Я помню, что вы уезжаете в частную школу, где нет связи. До свидания, сэр.
Ричард выключил телефон, сложил антенну и, не обращая внимания на удивленных людей из толпы, убрал радиотелефон в саквояж.
Мальчик не заметил, как успел добраться до третьей четверти девятой платформы. Несмотря на обилие народа, возле одной колонны находилась лишь одна семья, члены которой выглядели неуверенными, что оказались там, где нужно.
Среднего роста крепкий мужчина в прямоугольных очках с каштановыми волосами и в приличном деловом костюме был Ричарду прекрасно знаком, хотя встречался он с ним всего один раз. Девочка — его ровесница с густыми каштановыми волосами тоже была ему знакома. А вот милую стройную женщину лет тридцати пяти с темно-каштановыми волосами в модном салатовом платье он видел впервые.
— К-хем, — привлёк к себе внимание семейства Ричард. — Доброе утро, доктор Грейнджер.
Что же, эффект оказался именно таким, каким задумывался. Все члены небольшого семейства обратили внимание на Ричи.
Мужчина слегка нахмурился, силясь припомнить, откуда ему знаком этот мальчик. Он понимал, что скорее всего, это один из его пациентов, но сложно запомнить очередного клиента, если он был у тебя на приеме всего один раз.
Женщина с любопытством разглядывала Ричарда.
Наиболее бурная реакция была у девочки. Её лицо вытянулось, губы задрожали, а палец был наставлен на грудь мальчика, после чего она воскликнула:
— Это ты!
— Гермиона, — вежливо поклонился Ричард.
— Ты тот самый племянник принца Чарльза!
Гермиона смутилась, что тычет пальцем в столь важного мальчика, стыдливо спрятала руки за спиной и покраснела.
У родителей глаза моментально приобрели идеальную форму — шара. Их можно понять — случайно повстречать такую персону на вокзале равноценно столкновению с инопланетянином.
— Вынужден вас поправить, мисс. Принц Чарльз мне приходится не родным дядей, а крестным отцом. В любом случае я рад, что вы меня помните.
— Забудешь такое… — тихо пробормотала Гермиона. — Я думала, что это шутка. А когда позвонили из администрации Королевы, посчитала, что это продолжение розыгрыша…
Ричард беззлобно рассмеялся.
— Ох, мисс, надеюсь, ничего страшного не произошло. Вы попали на чай с королевой?
— Да… Попала…
Гермиона не знала, куда деть руки. Она и смущалась, и злилась, и радовалась, и находилась в предвкушении. В общем, испытывала целый коктейль противоречивых эмоций.
— Лорд Гросвенор, полагаю? — вспомнил мистер Грейнджер.
— Да, сэр. Ричард Гросвенор. У вас легкая рука и хорошая память.
Миссис Грейнджер, слегка отойдя от шока, произнесла:
— Так вот кто тот молодой человек, который помог нашей малышке попасть на чаепитие с королевой! Ох, спасибо вам, Лорд Гросвенор.
— Пожалуйста, мэм. Мне было несложно. Кстати, замечательное платье. Если не ошибаюсь, Пауль Смит.
— Да, именно этот брэнд, — лицо миссис Грейнджер украсила широкая улыбка.
— Спасибо… — чуть ли не шепотом выдавила из себя Гермиона. — Извини, что я тебе не поверила.
— Пустяки. Гермиона, едешь в частную школу?
— Эм… — девочка потупила глаза. — Да-а… В школу… Частную закрытую школу. А как ты узнал?
Ричард усмехнулся и показательно пробежался взором по одежде девочки.
— Несколько чемоданов, форменный костюм с юбкой, жакетом и галстуком, первое сентября, вокзал… Вряд ли подобным образом можно путешествовать в отпуск с родителями.
— Ах, да, — кивком головы Гермиона продемонстрировала, что согласна с выводами Ричарда. — А ты?
— Тоже еду в школу… Частную, закрытую… Ничего особенного.
Гермиона внимательно посмотрела на Ричарда, задержалась взглядом на саквояже и спросила:
— Но где же твой багаж?
— Предпочитаю передвигаться налегке. Простите, мисс, мистер и миссис Грейнджер. Был рад вас увидеть, но вынужден откланяться.
— Конечно, Лорд, — ответил мистер Грейнджер. — Всего доброго.
— До свидания, Лорд Гросвенор, — произнесла миссис Грейнджер.
— До свидания, — вторила ей дочка.
Ричард обогнул семейство Грейнджеров и подошёл ближе к колонне, через которую осуществляется проход на платформу девять и три четверти. От наставницы мальчику было известно, что на проход наложены заклинания, из-за которых простые люди не обращают на него внимания. В том числе обычные люди не замечают волшебников, которые снуют туда-сюда через проход между платформами. Из-за чар люди стараются огибать колонну с переходом. Зная всё это, Ричард, достигнув колонны, был изумлен обнаружить, что все трое Грейджеров внимательно с любопытством за ним наблюдают. Рядом с ними стоял Стивен. Складывалось ощущение, что трое взрослых с трудом концентрируются на Ричарде. Зато Гермиона видела его без проблем.
Обернувшись, Ричи вопросительно приподнял брови и спросил:
— Тоже в Хогвартс?
На что в ответ получил вид на Гермиону с отпавшей челюстью.
— В Хогвартс? — выпалила она.
— Хогвартс.
— Да, в Хогвартс! — изумление на лице Гермионы сменилось радостью и восторгом. — Ты тоже едешь туда?
Ричи поднес указательный палец к губам.
— Тс-с! Это секрет!
— Ой, статут же… — поднесла правую ладошку ко рту Гермиона.
— Полагаю, мисс, ваши родители так же, как и мой телохранитель, не могут подойти к колонне. Позвольте мне вам помочь, мисс Грейнджер.
Ричард сделал пару шагов вперёд и подхватил самый тяжёлый на вид чемодан.
— Ох! — он его тут же поставил на место. — Там что, кирпичи?
— Книги, — смущенно произнесла Гермиона. — Мне профессор Макгонагалл объясняла, что нужно пройти через колонну, но я сомневалась, что через эту.
— Через эту, мисс. Тут расположен портал, так что не стоит бояться разбить лоб.
Ричи сконцентрировался, привычно разогнал эмоции, сделал глубокий вдох и взмахом руки наложил на чемодан с книгами чары левитации, после чего для вида взял его за ручку и с лёгкостью поднял.
— Пойдем. Ещё раз до свидания, мистер и миссис Грейнджер. Стивен.
Кивнув взрослым, Ричард прошел через колонну на платформу девять и три четверти. Пыхтя, Гермиона потащила второй чемодан вслед за мальчиком. При переходе через портал она зажмурилась.
Поскольку мальчик и девочка прибыли на вокзал за полтора часа до отправления поезда, платформа была еще пуста. Лишь вдалеке стояли несколько волшебников с детьми.
На путях расположился старинный красный паровоз с древними пассажирскими вагонами, которые выглядели так, словно недавно сошли с конвейера.
— Хогвартс-экспресс! — с восхищением произнесла Гермиона, рассматривая паровоз. — Я читала о нем. Этот поезд с начала века возит детей-волшебников в Хогвартс. По традиции первокурсники занимают последний вагон. Лорд, а как…
— Ричи. Для тебя, Гермиона, я просто Ричи. В частных школах, как тебе должно быть известно, нет разделения по статусу, званиям и прочему. Раз уж мы одноклассники, глупо разводить политесы.
— Хорошо. Ричи, как у тебя получается так легко носить мой чемодан? Он ведь неподъемный!
— Заклинание левитации.
— Но я читала, что заклинания можно накладывать только с помощью волшебных палочек. К тому же нельзя колдовать среди обычных людей.
— Если никто не заметил и чуть-чуть, то можно. Не знаю, что за книжки ты читала, но сила не в палочках, а в самом волшебнике. Колдовать без волшебной палочки сложно, даже очень, но нет ничего невозможного. Магия может всё!
— Ричи, так ты потомственный волшебник?
Девочка сгорала от любопытства.
— Не думаю, что это верное определение. Просто я узнал о волшебстве полтора года назад, когда заметил за собой магические проявления.
— Но ко мне профессор Хогвартса пришла лишь в конце июля. Как ты мог познакомиться с магией до этого? Я думала, что ко всем волшебникам приходят приглашения лишь после того, как исполнится одиннадцать лет.
— Гермиона, неужели ты считаешь, что королевской семье не известно о волшебниках?
— То есть… Правительство знает о магах? А как же статут секретности?
— А что статут? Спокойно себе поживает. Тем, кому нужно, всё известно.
Гермиона с Ричардом шли вдоль состава к последнему вагону.
— Я прочитала все волшебные учебники по нескольку раз и выучила их наизусть, — произнесла Гермиона. — Надеюсь, этого будет достаточно.
— За месяц все учебники? Недурно. Полагаю, Гермиона, ты зря переживаешь. Большинство детей даже не откроют книг. Например, я даже не думал читать магические учебники. Откровенно говоря, на это не было времени, а когда оно было, предпочел отдохнуть перед долгим и тяжелым годом вдали от дома.
— Но это же магия! — с возмущением, словно Ричард сказал что-то кощунственное, воскликнула Гермиона. — Как можно даже не открыть учебники?! Я думала, что ты гений…
— Я не считаю себя гением. Знаешь, Гермиона, у меня до этого было два невероятно тяжёлых года. За это время я построил фундамент будущего благосостояния, закончил среднюю и старшую школу, еще и занимался с репетитором по чарам и фехтованием. После такого я на книжки смотреть не мог и испытывал единственное желание — просто по-человечески отдохнуть.
Гермиона застыла как вкопанная и с громким стуком поставила на перрон чемодан. Она с возмущением и недоверием посмотрела на Ричарда.
— Как закончил школу?!
— Как обычно это делают в моём возрасте, — невозмутимо пожал плечами Ричард. — Сдал экзамены экстерном.
— Как обычно?! — Гермиона смотрела на Ричи круглыми глазами.
— Да, как обычно.
— Обычно мальчики в одиннадцать лет не заканчивают школу! — заявила Грейнджер.
— Это их проблемы. Я даже получил приглашение в престижный университет после того, как открыл способ получения чешуек графена. Вот только я уже тогда знал, что поеду в Хогвартс, поэтому пришлось отказаться. А жаль. Сейчас бы вместо школы магии шел бы на лекцию в университет.
Щёки Гермионы порозовели. Девочка напоминала закипающий чайник. Она не выдержала и громко спросила:
— Какого дьявола?! Почему каждый раз, когда я тебя вижу, мне хочется воскликнуть — не верю!
— Я сам не верю, что это всё на самом деле происходит со мной. Но куда деваться? Каждое утро открываю глаза и вижу, что окружающая реальность вполне себе настоящая.
— Да я… — у Гермионы от обиды на глаза навернулись слёзы. — Я после прошлой нашей встречи тоже решила быстрее закончить школу. С трудом удалось договориться с родителями и со школой. Я… Дьявол! Я с огромным трудом за это время сдала экзамены за второй класс средней школы, а ты тут заявляешь, что закончил старшую школу!
— Ох, прости, Гермиона, — без притворства извинился Ричард. — Не думал, что мои слова тебя заденут. Поверь, я искренне восхищаюсь твоим талантом. За столь короткий срок изучить программу нескольких школьных классов — это весьма достойный результат. Ты умница!
— Не издевайся… — всхлипнула Гермиона.
— Что ты, Гермиона, я абсолютно серьёзен. Ты действительно весьма талантливая девочка, плюс ко всему прочему еще и обладательница сверхъестественных способностей. Расскажешь, что интересного вычитала в учебниках?
Ричард протянул девочке носовой платок. Она приняла его и стала стирать слезы с лица.
— Тебе это на самом деле интересно? — с надеждой спросила Гермиона.
— Конечно. Я же этих книг не читал. Предлагаю продолжить диалог в купе поезда. Как я погляжу, волшебники прибывают. Следует занять лучшее купе, раз уж мы приехали первыми.
— Хорошо.
Мальчик и девочка заняли первое купе. Гермиона принялась с жаром пересказывать информацию, почерпнутую из учебников по волшебству.
Постепенно перрон заполнялся причудливо одетыми волшебниками и волшебницами. Некоторые колдуны могли совместить пижамные штаны и пиджак, юбку и свитер. Для этого времени мужчина в женской одежде смотрелся диковинно.
Ричард периодически подглядывал в окно. В очередной раз посмотрев на перрон, он заметил знакомого.
— Гермиона, — оборвал он рассказ девочки, — прошу меня извинить. Придержи, пожалуйста, это купе. Я встречу друзей.
— Конечно, Ричи.
Сойдя с поезда, Ричард поспешил навстречу знакомому. Пухлощекий мальчик с недоумением оглядывался вокруг, стоя неподалеку от прохода в обычный вокзал.
— Джастин! Привет.
Юный Финч-Флетчли, заметив знакомого, невероятно обрадовался. Широко улыбнувшись, он с облегчением произнес:
— Ричи. Ричи! Ричи, как я рад тебя видеть! Смотри, я тоже купил саквояж с расширением.
Джастин продемонстрировал другу черный кожаный саквояж.
— Милейший друг, словами не передать, как я рад тебя видеть. Замечательный саквояж. Как добрался?
— Нормально, но папа не сумел пройти через колонну, — с нотками сожаления ответил Финч-Флетчли.
— Мой охранник даже не смог подойти к переходу, так что не расстраивайся. Дождемся Гарри или пойдем сразу в купе?
— Давай лучше подождем Гарри.
Джастин выглядел неуверенным. Он с любопытством и легким страхом осматривался вокруг.
— Боже, — прошептал он, — Ричи, эти люди совершенно не умеют одеваться. Посмотри на того волшебника — мне кажется или на нём действительно женская ночная рубашка?
— Хм… — Ричард тоже заметил этого пожилого волшебника. — Несколько экстравагантно. Розовая… Хорошо, что не пеньюар, иначе мои глаза не перенесли бы такого зрелища.