— Но разве вы не должны сейчас… — покосился Гарри на Ричарда.
— Так это вы! — на лице Квиррелла приступило понимание. — То зелье, которым я надышался… Весьма оригинально. Думали избавиться от конкурента? И давно вы меня заподозрили?
— Заподозрили? — с непонимающим видом спросил Гарри, снова скривившись от боли и схватившись за шрам.
— Близнецы… — с досадой едва слышно прошипел Рон. — Ничего не могут сделать нормально!
Ледяной, пронзительный взор Квиррелла замер на руке Рона. Глаза преподавателя расширились пуще прежнего.
— Вы нашли камень! — Квиррелл расхохотался, и это было не обычное его дрожащее хихиканье, а настоящий злодейский смех. — Первокурсники полезли красть камень! — с восторгом произнес он. — И кто? Сам Гарри Поттер с подельниками! Далеко пойдешь, Поттер. А теперь быстро отдали мне камень!
Уизли судорожно сглотнул и посмотрел на философский камень в своей руке.
— Рон, не надо, — сказал Гарри.
— Ой, Рон, да отдай ему камень, — легкомысленно произнёс Ричард. — Пусть он им подавится!
— Да, Рон, — с кривой ухмылкой на лице сказал Квиррелл, — послушай друга, отдай мне камень.
— Ричи, ты чего? — Поттер с недоумением покосился на Гросвенора.
— Гарри, наши жизни стоят дороже, чем какой-то булыжник, — ответил Ричард. — Ну не смогли мы забрать камень, да и хрен с ним!
— О-хо-хо-хо!!! — с восторгом воскликнул Квиррелл. — Неужели это граф Гросвенор собственной персоной?! Вот это компания! — профессор лучился от переполняющего ликования. — Да у вас целая банда золотых мальчиков! Теперь понятно, откуда эти странные доспехи, — бросил он мимолетный взор на скафандры.
Внезапно из затылка Квиррелла раздался шипящий голос:
— Да выруби ты уже мальчишек и забери камень!
— Что это за ерунда? — испуганно воскликнул Рон. — Профессор, у вас затылок говорит!
— Затылок?! — мягко ответил Квиррелл. — Нет, это говорил мой господин. Он всегда был со мной, куда бы я ни пошел. Я встретил его в своем путешествии по миру. Я был молод и глуп, не знал ничего о добре и зле. Но Лорд Воландеморт открыл мне глаза — добра и зла не существует. Есть лишь сила и власть, и есть те, кто слишком слаб, чтобы стремиться к ним.
— Это клиника, — шепотом констатировал Ричард, склонившись над ухом Уизли. — Парни, он псих. С сумасшедшими лучше не спорить. Рон, отдай ему камень. Я не хочу проверять, что придет в голову свихнувшемуся профессору.
— Ричи, не трусь, — старался не показывать страха Рон, говоря шёпотом. — Нас трое. Давайте мы его…
— Псих?! — разразился безумным смехом Квиррелл. — Ничего подобного!
— Квиррелл, — вновь раздался шипящий голос, — забери камень!
— Да, господин. Сейчас.
Ричи во время диалога сильно переживал и пытался придумать какой-нибудь выход из сложившейся ситуации. Он перебрал в уме множество вариантов, совершенно позабыв о столь полезной функции костюма, как невидимость. Гарри и Рон тоже забыли об этом. Проблема в том, что трое растерянных первокурсников ничего не могут противопоставить взрослому опытному волшебнику. Гарри и Рон не знают никаких заклинаний, кроме тех, которые изучаются на первом курсе. Нет, Гарри до школы успел изучить несколько полезных заклинаний, но в противостоянии с магом они почти бесполезны. Вряд ли волшебника можно победить чарами для отпирания замков. Разве что Люмосом ослепить. Сам Ричи более подкован в чарах, но вряд ли успеет достать волшебную палочку. Разве что остаётся попытаться добежать до бронированного роботизированного доспеха и отпинать свихнувшегося преподавателя стальными манипуляторами. Как вариант, остаётся беспалочковая магия, но для её использования нужно некоторое время, чтобы раскачать эмоции и настроиться на заклинание. Или же…
Ричи покосился на стальной цилиндр светового меча, который держал в правой руке.
Или, если подобраться достаточно близко к профессору, есть шанс отправить его на тот свет. Убить человека не так просто с психологической точки зрения. Ричи никак не мог решиться на подобный поступок. Хотя в силу особенности не столь прошлой жизни, в которой хватало темных пятен, он не боялся убийства, скорее опасался попасть под удар чар Квиррелла раньше, чем успеет до него добраться.
Рон имел напуганный вид. Гарри кривился от боли в шраме, при этом выглядел злым, испуганным и решительным, на его лице отображался серьёзный мыслительный процесс, словно он придумывал способ противостоять преподавателю.
В мгновение ока ситуация резко накалилась. Квиррелл прекратил общение и резко вскинул волшебную палочку. Он разразился целым каскадом оглушающих заклинаний, которые выпускал невербально. Красные лучи заклятья Ступефай слетали с кончика палочки профессора с невообразимой скоростью по направлению к трем мальчикам и не только — порой траектория лучей была совершенно непредсказуемой.
Из-за неожиданного перехода от слов к действию все трое мальчишек впали в ступор и большими от ужаса глазами смотрели на поток красных лучей.
Ричи успел попрощаться с жизнью. Его лицо выражало дикий ужас. Гарри выпучил глаза и забыл, как дышать. Рон судорожно стиснул поддельный философский камень и зажмурился.
Квиррелл довольно долго кидался оглушающими заклинаниями, его шатало, рука дрожала, палочка выписывала непредсказуемые пируэты. Что крайне удивительно, ни один красный луч не попал по цели. Хотя целей было всего три, и все они в результате шокового ступора оставались неподвижными. В итоге профессор защиты от темных искусств, и так не отличавшийся здоровым видом, хрипло задышал и прекратил колдовать. Он согнулся, наклонил голову, оперся ладонями на бедра и попытался восстановить дыхание, мужчину качало, как во время шторма на корабле.
Гарри, Рон и Ричи, абсолютно невредимые, переглянулись. Пацаны оценили до крайности изумленные лица товарищей: глаза навыкате, бледная кожа и вытянутые лица. Они одновременно полезли за волшебными палочками.
Рон переложил философский камень в левую руку или попытался это сделать, Ричард не особо обращал на это внимание, ведь он в этот момент то же самое делал со световым мечом. Все трое практически одновременно вскинули свои волшебные палочки и выпустили заклинания в профессора ЗОТИ.
— Дифиндо!
С палочки Уизли сорвались слабые режущие чары, которые среди студентов получили неофициальное название «заклинание ножниц». Этими чарами довольно просто разрезать или разорвать какой-нибудь объект. Но оно довольно слабое и в случае несоблюдения техники безопасности не наносит фатальных повреждений. Поэтому волшебники не боятся учить детей такому заклинанию.
— Флиппендо!
Палочка Поттера выпустила толстый оранжевый луч. Он использовал отталкивающее заклинание, которого по идее не должен знать, ведь его изучают лишь на втором курсе. Оно способно отбросить человека или довольно крупное животное сильным толчком. Какую-нибудь мелочь такие чары могут запросто оглушить. Это заклинание используется волшебниками в основном для того, чтобы разбить какой-нибудь хрупкий предмет, но предполагается, что заклятье служит для самообороны от мелкой нечисти: чертей, садовых гномов, пикси и тому подобных волшебных животных. Преподают эти чары на уроках защиты от темных искусств. Что иронично, Квиррелл этому заклинанию учил второкурсников, и теперь оно было направлено на него.
Гарри не пожалел волшебных сил. Обычно оранжевый луч в исполнении студента еле видно. Тут же он был толщиной с лапу кота.
Ричарду казалось, что он разом забыл, как колдовать. Точнее, не так. Он прекрасно владел двумя десятками различных заклинаний, мог использовать их невербально. Но в ситуации сильного стресса растерялся и запутался. Он не мог сразу выбрать единственное заклинание из всего многообразия известных ему чар. Несмотря на это, Ричи довольно быстро соображал, возможно, виной тому стала смертельная опасность. Пока он доставал волшебную палочку, успел перебрать в уме все известные заклинания и остановил выбор на одном.
— Иммобулюс!
С кончика палочки Гросвенора в сторону профессора вылетел голубоватый луч.
Иммобулюс — это обездвиживающие чары. Данное заклинание изучают на втором курсе, но у Ричарда в этом плане было преимущество. Мадам Марчбэнкс посчитала, что её подопечный в обязательном порядке должен овладеть этими чарами. Она объясняла это тем, что это заклятье имеет огромный спектр применения. Им можно отправить в бессознательное состояние (парализовать) человека, опасное животное или волшебное растение. Можно отключить магловскую сигнализацию или выключить иную технику, например, при попадании в автомобиль это заклятье приведет к заглушению двигателя.
Ричард, как и Гарри, не пожалел волшебных сил. Его луч был лишь вполовину тоньше, чем у Поттера. Но стоит понимать, что обычно у второкурсников он толщиной со спичку, а не с мизинец младенца.
И вот три заклинания, выпущенные в один момент, неслись в сторону Квиррелла. Хоть Квиринус и выдохся, но он оставался опытным и сильным волшебником. Мужчина отреагировал на выкрики названий заклинаний выставленной перед собой волшебной палочкой.
Чары Рона разрезали тюрбан, отчего тот двумя половинками сорвался вниз, открыв на обозрение лысую голову профессора. На ней был виден какой-то странный уродливый бугор, будто на затылке Квиррелла имелось второе лицо мутанта с щелевидными ноздрями.
Ричи и Гарри так не повезло. Несмотря на кажущуюся одновременность, заклинания мальчиков всё же были выпущены с небольшой задержкой. Буквально за мгновение до того, как оранжевый и голубой луч долетели до профессора, перед Квирреллом появился полупрозрачный выпуклый щит, отдающий желтизной — защитное заклинание Протего было выполнено идеально и невербально. Два разноцветных луча разбились о щит, вызвав кучу искр. Оранжевые и голубые искры породили зеленые.
Ричи расстроился, что не попал, и испугался, увидев разъярённое выражение лица Квиррелла.
Рон, с отвращением глядя на затылок Квиррелла, с омерзением воскликнул:
— Мерлин! Что за гадость на голове?!
— Вот это жизнь тебя потрепала! — Ричи с не меньшим омерзением посмотрел на затылок Квиррелла.
— Я не гадость, а Лорд Воландеморт! — в бешенстве свистящим злым голосом произнесло образование на затылке профессора. — Убей этих мерзких мальчишек! — приказал он.
Ричи невербально выпустил ещё одно оглушающее заклинание. На этот раз голубой луч был в два раза тоньше прежнего. К огромному сожалению Гросвенора, попытка оказалась неудачной. Его заклинание вновь было остановлено защитными чарами Квиринуса.
— Флиппендо!
Гарри тоже не растерялся и повторил попытку. На этот раз он вложил в своё заклинание всю злость, страх и обиду. Заклинание имело невероятную силу — оранжевый луч был толщиной с предплечье взрослого мужчины. Протего профессора не выдержало и рассыпалось снопом оранжевых и желтых брызг.
Лицо Квиррелла перекосило от ярости. В его глазах появился безумный блеск. Ричард со страхом, словно в замедленной съёмке, наблюдал за тем, как волшебник направляет на него палочку.
— Авада Кедавра!
Эти слова Ричарду были знакомы. Они вселили в его сердце непомерный ужас. Душа ухнула в пятки. И в этот экстремальный момент он стал действовать на рефлексах, вбитых во время долгих и упорных тренировок в фехтовании.
Правая ладонь Ричарда разжалась. Волшебная палочка под действием неумолимой гравитации медленно полетела к полу. Левая рука двинулась навстречу правой и обхватила рукоять меча-артефакта. Из стального цилиндра вырвался метровой длины ярко-голубой толстый луч светового клинка, которому лучшие маги-инженеры «Мастерской Гросвенора», вдохновленные фильмом «Звёздные войны», придали удивительные свойства джедайского меча.
Зелёный луч непростительного смертельного заклинания неумолимо приближался к Ричарду. Сердце бешено билось в груди Гросвенора. Рука юного фехтовальщика совершила привычное отражающее движение и… о чудо! Зеленый луч Авады встретился с голубым лучом сайбера. В месте их соприкосновения в стороны разлетелись зелёные и синие искры.
Квиррелл с непомерным изумлением и с застывшей на лице маской ужаса большими от страха глазами уставился на зеленый луч своего же смертельного заклинания, который прилетел обратно к нему. Он ничего не успел сделать, отражённая Авада попала ему прямо в лоб.
В наступившей гробовой тишине было слышно, как с шумом, будто кто-то скинул мешок с картошкой, на пол рухнул мёртвый Квиринус Квиррелл. Он лежал бледный и неподвижный, уткнувшись лицом в холодные камни. Жуткое лицо на затылке застыло страшной и уродливой маской.
Внезапно из затылка Квиррелла с диким и злобным воем вылетела черная полупрозрачная субстанция, похожая на страшного призрака, с очертаниями, которые напоминали человеческую фигуру.
Гарри Поттер заорал от боли, упал на колени и схватился за голову обеими руками.
Призрак просочился через потолок, его и след простыл. Лишь после этого Поттеру полегчало. Он поднял голову. В уголках глаз мальчика за очками можно было рассмотреть слёзы. Осмотревшись по сторонам, Гарри с облегчением сказал:
— Фух! Когда эта хрень исчезла, у меня голова перестала болеть. Ради этого стоило профессора завалить.
— Ты говоришь прямо как о бывшей жене, которая у тебя отсудила половину состояния, — шутливым тоном прокомментировал Ричард.
— Уж лучше жена, чем Сами-Знаете-Кто на затылке профессора, — тоном фаталиста заметил Рон. — Ричи, поздравляю с первым убитым преподавателем, — нервно добавил он, стараясь не глядеть на тело профессора.
— Ну-у-у, технически Квиррелл убил сам себя, — Ричард тоже старался не смотреть на труп. Он чувствовал себя паршиво.
Краем глаза Ричи заметил какую-то неправильность. Он повернулся направо и обомлел. Мысли о мёртвом профессоре вылетели из головы.
— Не-е-е-т!!! — завопил он с ужасом.
— Что?! — закрутил головой по сторонам Рон, крепко сжимая волшебную палочку.
— Где он?! — резко встал на ноги Поттер, водя по сторонам палочкой.
— Моя прелесть, — Ричи со слезами на глазах пальцем показал в сторону зеркала. — Он разбил мою прелесть!
— Тьфу, Мерлиновы кальсоны! — сплюнул на пол Уизли. — Напугал.
— Ричи, это всего лишь зеркало, — произнёс Поттер.
— Да что вы понимаете? Это зеркало могло мне принести миллиарды. А его больше нет… Нет моей прелести…
— То есть профессора тебе не жалко, а зеркало жалко? — с иронией спросил Рон.