— Ой, смотрите, Бэтмен! — крикнул один из малышей, указывая на Снейпа, одетого в неизменную мантию.
— Ты что, дурак? — возразил ему другой мальчик, скептически оглядев профессора. — Бэтмен вон там, — он ткнул пальцем в Сириуса, — а это человек-Пингвин.
— На выход! — рявкнул профессор, сердито косясь на хихикающих Гарри с Гермионой — им, в отличии от остальных, вышеупомянутые герои были знакомы.
Воспитательница выстроила малышей в шеренгу и повела за собой, малыши зашагали к черному ходу, беспрестанно оглядываясь на Снейпа — было видно, что отрицательные герои нравятся им гораздо больше.
Открыв дверь, Фред, сопровождающий вторую группу, высунулся наружу и внимательно оглядел двор. Из-за угла, в отдалении доносились крики — Пожиратели все еще пытались пробиться сквозь установленную Марьяной защиту.
— Так, детки, слушаем внимательно, — Фред повернулся к детям, их мордашки выражали глубочайшую серьезность и сосредоточенность. — Сейчас мы все побежим через двор, но там много злодеев, таких же, как человек-Пингвин. Все должны смотреть по сторонам, а заметив врагов, сразу же громко кричать и показывать на них пальцем. Все поняли?
— Да-а-а!!! — хором закричали малыши.
— Отлично! Выходите быстрее! — он пропустил учительницу вперед, с ней отправился Джордж, Винс с Грегом старались держаться по обе стороны от шеренги детей. Сам Фред пошел следом, то и дело оглядываясь по сторонам.
Малыши благополучно пересекли двор и почти достигли спасительного укрытия в виде густых кустов, окружающих территорию приюта, как вдруг один из мальчиков пронзительно закричал, указывая рукой в сторону ворот.
— Вон! Вон! Человек-Пингвин!
Фред с Джорджем стремительно обернулись — со стороны главного входа к ним несся Пожиратель в маске, на ходу вынимая палочку. Обернувшаяся воспитательница оглушительно завизжала.
— Бегите! Бегите! Уводите детей! — закричал Винс, выхватывая пистолет.
Оказалось, что прицеливаться магловским оружием не намного сложнее, чем волшебной палочкой. Раздался хлопок — и Пожиратель осел на землю, хрипя и хватаясь за пробитое пулей горло, но из-за угла вылетели еще двое. Воспитательница побежала, подгоняя малышей, две девочки в толчее споткнулись и, упав на землю, обиженно заревели. Гойл молниеносно подскочил к ним, сгреб в охапку и помчался вслед за девушкой.
— Экспеллиармус! — крикнул Джордж, направив палочку в ближайшего Пожирателя, но руки его так сильно тряслись, что он промахнулся. Противник в свою очередь прицелился в него.
— Инфернус!
Огненный вихрь вырвался из его палочки и просвистел возле уха Джорджа. Парень с трудом увернулся, ощущая, как лицо опалило, и, схватившись за щеки, почувствовал вздувающиеся под пальцами пузыри.
— Инкрацеро! — из палочки Фреда вылетели веревки, тут же опутавшиеся Пожирателя, точно колбасу. Тот взревел и повалился на землю лицом вперед.
— Делетриус! — крикнул Винс, уже успевший спрятать пистолет. Ноги второго Пожирателя окаменели и он рухнул, выпустив палочку из рук.
— Проводите их и возвращайтесь! — крикнул Винсу Фред, помогая Джорджу подняться с земли. Крэбб кивнул и припустил вслед за убегающими детишками и Грегом.
— Там битва! Выходить нельзя! — Гермиона захлопнула дверь черного хода и повернулась к друзьям.
— Нужно найти другой выход, — Марьяна в очередной раз вернула на место выпавшие из стены гвозди и вдобавок подожгла их.
— Есть! Есть выход! — крикнула оставшаяся воспитательница, обнимая испуганную девочку лет девяти. — На кухне есть окно, оно не забрано решеткой, через него разгружают машину с продуктами.
— На кухню, быстро! — приказал Снейп, оглядываясь на содрогающийся под ударами заклятий вход в приют. — Блэк, Люциус, идите с ними, я заберу оставшихся детей.
С этими словами он бросился вверх по лестнице, Сириус и Люциус, пропустив вперед показывающую дорогу девушку, повели детей на кухню.
— Мы должны их задержать, дать детям возможность уйти, — проводив толпу ребят взглядом, сказала Гермиона.
— Здесь много дверей, — задумчиво заявила Луна, оглядывая коридор, — мы можем открыть их, и отбиваться из проемов, прячась за косяками.
— Прекрасная идея! — воодушевился Рон, быстро занимая оборонительную позицию. — Марьяна, ты тоже прячься!
— Да, видимо придется, — пробормотала девушка, распахивая дверь в кабинет директора и устраиваясь на пороге, — пока неизвестно, как повернется битва, было бы обидно истратить всю силу на такую ерунду, как огонь.
— Больше не усиливай, будем отбиваться так, — велел Драко, занимая дверь напротив Гермионы.
Ребята замолчали, не сводя с входа напряженных взглядов и до боли стискивая в руках волшебные палочки. Удары в перекрытые магией Марьяны двери раздавались все чаще, с каждым разом создавая зияющие прорехи, сквозь которые тут же начинал литься яркий дневной свет. Гермиона взмахнула палочкой, единственное выходящее в коридор окно оказалось перекрыто плотной шторой и помещение приюта погрузилось во мрак. А через секунду от мощнейшей Бомбарды стена из гвоздей вылетела с такой силой, что несколько острых железяк вонзилось в косяк прямо рядом с лицом Драко. Проникший в двери солнечный свет перекрыла фигура в плаще, к ней присоединилась другая, грузно топая, Пожиратели вошли внутрь…
— Ступефай!!! Экспеллиармус! Петрификус Тоталус! Инкарцеро!!!
Достигнув кухни, воспитательница бросилась к небольшому окошку и с усилием открыла его. Это было скорее похоже на маленькую дверцу в метре от пола, находящуюся неподалеку от холодильника. Люциус пробрался вперед и высунулся наружу. Во дворе не было видно ни души.
— Чисто! — объявил он, обернувшись к Блэку, и тут из коридора донеслись звуки битвы.
— Марьяна! — Сириус побледнел и рванул назад, но Малфой поймал его за рукав.
— Стой, Блэк, она в состоянии о себе позаботиться, мы должны помочь детям, — удерживая Сириуса, сказал он и тот нехотя кивнул.
Люциус выбрался на улицу и оглядел пустой двор. Повернувшись к отверстию в стене, он помог вылезти кряхтящей воспитательнице, та встала на ноги и вдруг в ужасе охнула. Малфой молниеносно обернулся, но никого не увидел.
— В чем дело? — раздраженно спросил он.
— Младенец! — воскликнула она, прижав к лицу ладони. — В больничном крыле остался ребенок, его подбросили нам два дня назад. Совсем еще крошка, новорожденный!
— Уводите детей, я позабочусь! — Люциус всунулся обратно в окошко. — Блэк, сообщи нашим, что в больничном крыле остался ребенок! И давай сюда детей!
Подростки один за другим начали пробираться сквозь маленькое отверстие в стене. За ними выбрался Сириус.
— Люциус, отведи их, я должен вернуться, — пробормотал он, разворачиваясь к окну.
— Нет, стой, я не отобьюсь один, а вернемся мы вместе, — Малфой еще раз окинул взглядом заснеженный двор. — Бегите к деревьям как можно быстрее.
Ребята вместе с воспитательницей, оглядываясь по сторонам, бросились к укрытию. Люциус и Сириус с палочками наизготовку побежали следом.
— Мистер Малфой! Сириус! — мужчины обернулись и увидели бегущих к ним во весь опор близнецов и слизеринцев. Правая щека, подбородок и половина лба Джорджа была густо намазана Противоожоговой мазью, и он на ходу запихивал в висящий на поясе мешочек пустой пузырек из-под Обезболивающего зелья.
— Как вы? — Сириус притормозил. — Малыши в порядке?
— Они благополучно добрались до укрытия, с ними Римус и Тонкс, — кивнул Фред, — мы слышали сражение…
— Пожиратели ворвались в приют, ребята отбиваются, но там еще остались дети, в больничном крыле младенец, — ответил Блэк.
— Тогда нам туда, будьте осторожнее, — крикнул Джордж и помчался к зданию.
— Вон там есть дверца, — Сириус быстро ткнул пальцем в распахнутое окошко, сквозь которое они только что вылезли, и припустил вслед за Люциусом.
Снейп влетел на второй этаж и бросился по коридору, открывая все подряд двери и заглядывая в каждую комнату. Наконец, он оказался в небольшом пустом зале, одна стена которого была зеркальной. В углу помещения робко жались друг к другу несколько девочек в балетных пачках. Увидев профессора, они дружно завизжали.
— Тихо, тихо! — попытался успокоить их зельевар, но те заголосили еще громче. — Молчать, я сказал!!!
Девчонки затихли, с ужасом глядя на Снейпа, одна захныкала, по щекам ее потекли слезы.
— Все в порядке, я не враг, — быстро заговорил профессор, одновременно прислушиваясь к доносящимся снизу звукам, — в здании срочная эвакуация, я пришел за вами. Где ваша верхняя одежда?
— В спальне, сэр, — испуганно ответила одна из малышек.
— Быстро идем туда, вы одеваетесь и на выход, — приказал Северус.
Девочки вприпрыжку побежали прочь из зала, профессор широким шагом двинулся за ними. Внезапно снизу раздались звуки сражения, означающие, что Пожиратели прорвались внутрь. Снейп чертыхнулся и ускорил шаг. Заворачивая на лестничную клетку, чтобы подняться на третий этаж, он наскочил на бегущего снизу Фреда.
— Профессор! — подскочил к нему парень. — Внизу битва, спускаться нельзя! Джордж остался с ними! Где-то в правом крыле остался ребенок!
— Идем! — Снейп быстро начал подниматься наверх. — Где-то здесь Поттер и Беллатриса, нужно найти их, а потом придумать, как нам спустить вниз детей.
— Третий этаж, сэр, — напомнил Фред.
— Я умею считать, Уизли, — буркнул профессор, входя в распахнутые двери коридора. — Помоги им одеться и приводи сюда, я найду наших.
— За мной! — приказал Фред, махнув рукой малышкам. Те с готовностью побежали за ним.
Снейп быстро прошел по коридору, прислушиваясь к звукам, доносящимся из комнат. Открыв одну из дверей, он буквально врезался в Беллатрису, держащую на руках завернутую в одеяло маленькую девочку. За ее спиной маячил Гарри, прижимая к себе другую малышку.
— Северус, что творится внизу? Ты оттуда? — крикнула Белла, выскакивая в коридор.
— Нет, я искал детей, они у Уизли, сейчас вернуться, — быстро доложил зельевар. — Что нам делать?
— Остались только окна, — ответила Белла, качая проснувшегося ребенка.
— Как мы вылезем через окно с детьми? — спросил Гарри.
— Сперва найдем окно, — Беллатриса шагнула обратно в комнату и подбежала к большому окну, завешенному занавесками. Отдернув их, она подергала засов, но ничего не добилась и направила в стекло палочку, отступая назад. — Бомбарда!
Обе ставни с грохотом и звоном вылетели на улицу, успев напоследок засыпать полкомнаты битым стеклом. Белла быстро отвернулась, прикрывая ребенка от осколков, и высунулась в зияющую в стене дыру.
— Пожарная лестница! — крикнула она, повернувшись, сунула малышку Снейпу в руки и свесилась обратно. — Она далеко, придется по карнизу!
Гарри подошел к ней и, выглянув, оценил обстановку. Икнув от ужаса, он снова повернулся к Белле.
— Да по этому карнизу только воробьям ходить! — заявил он. — Кто пройдет по такому тонкому кирпичику?
— Ты, Поттер! — ответила Беллатриса и высунулась за окно с палочкой в руке. — Локарус!
Когда Гарри выглянул в следующий раз, карниз стал шире в несколько раз и напоминал узкую дорожку, но по-прежнему вызывал ужас. Парень попятился.
— Беллатриса, я не смогу, а если я уроню ребенка? — испуганно спросил он.
— Гарри, успокойся, здесь всего пара шагов, я подам малыша, когда ты выберешься, — успокоила его женщина, — ну давай же, мы должны вынести детей. Я не дам тебе упасть, обещаю.
Гарри вздохнул, еще раз посмотрел за окно, затем на малышку в руках Беллы и кивнул. Держась за оконный проем, он взобрался на подоконник и осторожно спустил ногу на карниз. Белла держала палочку наготове, страхуя парня. Прижавшись спиной к обледенелой стене, Гарри медленно оторвал от каменной тропинки одну ногу и, стараясь не смотреть вниз, сделал шаг в сторону.
— Медленно, Гарри, и смотри на лестницу, — тихо сказала Беллатриса, прикусив губу от волнения.
— А вот и мы! — внезапно заорал вернувшийся с маленькими балеринами Фред за спиной Беллы. Гарри от громкого звука пошатнулся и едва не ухнул вниз, в последний момент сумев удержать шаткое равновесие.
— Силенцио! — вне себя от ярости рявкнула женщина, направив палочку на Фреда. Парень удивленно замычал, подошел к окну и, выглянув наружу, закивал. — Финита! Молчи, недоумок! Гарри, ты как?
— Я в порядке, — пробормотал мальчик, уже почти добравшийся до лестницы. Еще пара шагов — и Гарри, протянув руку, ухватился за раскаленную от холода металлическую ступеньку. — Я на месте!
Белла с облегчением выдохнула и что-то шепнула на ухо Фреду. Рыжий быстро собрал девочек в кучу и повел их в дальний угол комнаты. Женщина перехватила ребенка поудобнее и снова высунулась за окно.
— Гарри, ты готов? Держи! Вингардиум Левиоса! — малышка, завернутая в одеяло, медленно поплыла по воздуху, направляемая палочкой Беллатрисы и вскоре оказалась в руках Поттера. — Поймал?
— Поймать-то поймал, только как я теперь спущусь с одной рукой? — с отчаянием спросил Гарри, судорожно прижимая к себе ребенка.
— Черт! — выругалась Белла и в панике оглянулась на Снейпа. Тот лишь развел руками.
Гарри продолжал стоять на карнизе с девочкой в охапке, когда увидел, как из кустов прямо напротив пожарной лестницы выбирается Люциус.
— Мистер Малфой! — Люциус удивленно завертел головой по сторонам. — Мистер Малфой, я здесь!
— Ты как туда попал? — мужчина задрал голову и удивленно уставился на парня.
— Мистер Малфой, вы можете забрать и унести в убежище двоих детей? — крикнул Гарри. — Мы не можем вывести их через двери, внизу идет сражение!
— Давай их сюда! — оглянувшись по сторонам, ответил Люциус.
— Держи! — из окна высунулась Беллатриса со второй малышкой. — Вингардиум Левиоса!
Девочка медленно поплыла вниз и через минуту оказалась в руках Малфоя. Белла направила палочку на ребенка в руках Гарри и точно так же переправила ее Люциусу. Тот прижал к себе малышей и быстро исчез за кустами.
— Гарри, возвращайся, — позвала женщина, перевесившись через раскуроченный подоконник.